请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Cissy Yun
校对人员: Jenny Yang
00:07
Remember the time you fell off your bike
or bumped your head on a sharp corner?
0
7263
4824
还记得你从自行车上摔下
或一头撞到尖角之时吗?
00:12
Childhood injuries are things
we'd often like to forget,
1
12087
3330
我们经常选择忘记童年时受的伤
00:15
but our bodies often carry the memories
in the form of scars.
2
15417
4701
但是在我们身体上留下的伤疤依然带着这段回忆
00:20
So what are these unwanted souvenirs
and why do we keep them for so long
3
20118
4680
但是这些本想要的“纪念品”到底是什么呢?
00:24
after that unintended vacation
to the emergency room?
4
24798
4199
我们又为何在一次不情愿的医院之旅后,
将它们留下呢?
00:28
The most common place we see scars
are on our skin,
5
28997
3125
最常见的伤疤位置是在我们的皮肤上
00:32
a patch that looks slightly different
from the normal skin around it.
6
32122
3846
是一块与看起来正常皮肤不一样的皮肤
00:35
Often, this is considered
an unfortunate disfigurement,
7
35968
3125
这经常被认为是一个不幸的“毁容”
00:39
while other times, deliberate
scarification has been used
8
39093
3132
但有些伤疤是故意为之的
00:42
in both traditional and modern cultures,
to mark a rite of passage
9
42225
4656
在传统和现代文化中都有这种现象,
有时是纪念一个仪式
00:46
or simply for aesthetic decoration.
10
46881
2538
其他则是简单的装饰
00:49
But the difference isn't only cosmetic.
11
49419
2439
但是伤疤拥有的不仅仅是外形上的区别
00:51
When we look at healthy skin tissue
under a microscope,
12
51858
2858
当我们在显微镜下观察健康的肌肤组织时
00:54
we see the cells that perform
various functions
13
54716
2738
我们可以看见各种细胞起到不同的作用
00:57
connected by an extracellular
matrix, or ECM.
14
57454
5121
被ECM(细胞外基质)所连接
01:02
This is composed of structural proteins,
like collagen,
15
62575
3481
ECM由结构蛋白所组成,像是胶原蛋白
01:06
secreted by specialized fibroblast cells.
16
66056
3579
由成纤维细胞分泌
01:09
Well-arranged ECM allows for
transportation of nutrients,
17
69635
3786
紧密排列的ECM让营养物质得到传输,
01:13
cell-to-cell communication,
and cell adhesion.
18
73421
3824
促成细胞之间的交流和细胞黏附
01:17
But when a deep wound occurs,
this arrangement is disrupted.
19
77245
4062
但是当产生一个很深的伤口时
这种排序被打乱
01:21
During the process of wound healing,
collagen is redeposited at the wound site,
20
81307
5071
在愈合的过程中,
胶原蛋白会在伤口旁重新沉淀
01:26
but instead of the basket-weave formation
found in healthy tissue,
21
86378
3919
但是不同于在健康组织中的篮织形成法
01:30
the new ECM is aligned
in a single direction,
22
90297
3746
新的ECM以单向排列
01:34
impeding inter-cell processes,
and reducing durability and elasticity.
23
94043
5667
这阻止了细胞间的联系
并且减少了耐久性和伸展性
01:39
To make matters worse,
24
99710
1056
让情况变得更糟的是
01:40
the healed tissue contains
a higher proportion of ECM than before,
25
100791
4579
痊愈后的组织拥有更多的ECM
01:45
reducing its overall function.
26
105395
2626
反倒使它的功能不如从前
在皮肤中,过量的胶原蛋白会妨碍它原本的作用
01:48
In the skin, the overabundance of collagen
interferes with its original functions,
27
108022
4780
01:52
like producing sweat,
28
112802
1317
比如说出汗
01:54
controlling body temperature
29
114144
1626
控制体温
01:55
and even growing hair.
30
115795
2082
或是生长毛发
01:57
The scar tissue is fragile, sensitive
to changes in temperature and sensation,
31
117878
5391
伤疤组织是非常脆弱,并且对于温度的变化十分敏感
02:03
and should be kept in moist environments
to maximize healing.
32
123269
4465
而且为了达到最好的愈合效果
必须放置在潮湿的环境下
02:07
This presence of excessive
fibrous connective tissue in an organ
33
127734
3709
这种过量的纤维性结缔组织
02:11
is known as fibrosis,
and if that term sounds familiar,
34
131443
3595
被称为纤维症
如果这个词听起来十分耳熟的话
是因为我们的皮肤并非唯一易有伤疤的器官
02:15
it's because our skin is not the only
organ vulnerable to scarring.
35
135038
4282
02:19
Cystic fibrosis is a genetic disorder
that causes scarring of the pancreas,
36
139320
5103
囊肿性纤维化是一种遗传疾病
会在胰腺上产生伤疤
02:24
while pulmonary fibrosis
is a scarring of the lungs,
37
144423
3588
而肺纤维化则是在肺上产生伤疤
02:28
resulting in shortness of breath.
38
148011
2198
从而形成呼吸困难
02:30
Scarring of the heart and the buildup
of ECM following a heart attack
39
150209
3878
在心脏上结疤和产生ECM(细胞外基质)
会导致心脏病
02:34
can inhibit its beating,
leading to further heart problems.
40
154087
3979
会阻止其跳动,并会产生更多的心脏问题
02:38
What's common to all these conditions
41
158066
1893
所有这些状态的共性是
02:39
is that although it retains some
of the original functions,
42
159959
3271
虽然伤疤组织依然有剩余的一些原功能
02:43
the scar tissue formed after a wound
43
163230
2611
但是在受伤过后
02:45
is inferior to the native tissue
it replaces.
44
165866
3659
它总是不如健康的原始组织的
02:49
However, there is hope.
45
169525
1505
但是,我们还是有希望的
02:51
Medical researchers are now studying
what causes fibroblast cells
46
171030
4188
医药工作者现在正在研究是什么促使成细胞组织
02:55
to secrete excessive amounts of collagen
47
175218
3006
分泌过量的胶原蛋白
02:58
and how we can recruit
the body's other cells
48
178224
2592
和我们的身体是如何“召集”其他的体细胞
03:00
in regenerating and repopulating
the damaged tissue.
49
180816
3911
来重新建造被损坏的组织
03:04
By learning how to better control wound
healing and the formation of scar tissue,
50
184727
3985
当我们学到如何更好地控制伤口,
愈合收伤处的皮肤组织
03:08
we can utilize
the multi-billion-dollar budgets
51
188712
2373
我们可以利用几十亿的资金
03:11
currently used to address
the aftermath of wounding
52
191110
2734
现在正用于研究受伤的后果
03:13
in a much more efficient manner,
53
193868
2035
以一个更高的效率
03:15
and help millions of people live better
and healthier lives.
54
195903
3409
并帮助千万人拥有一个更好更健康的生活
03:19
But until then, at least some of our scars
55
199312
2531
但在那之前,我们的伤疤
03:21
can help us remember to avoid
the sorts of things that cause them.
56
201843
4166
会帮助我们记得去避开那些产生伤疤的事情
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。