How do scars form? - Sarthak Sinha

1,069,166 views ・ 2014-11-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: dyari majid Reviewer: Ayan Organization
ئایا ئەو کاتەت لەبیرە لە پاسکیلەکەت کەوتی یان ئەو کاتەی سەرت بەر گۆشەیەکی تیژ کەوت؟
00:07
Remember the time you fell off your bike or bumped your head on a sharp corner?
0
7263
4824
00:12
Childhood injuries are things we'd often like to forget,
1
12087
3330
برینداییەکانی منداڵی، ئەو شتانەن زۆرکات دەمانەوێت لەبیریان بکەین،
00:15
but our bodies often carry the memories in the form of scars.
2
15417
4701
بەڵام جەستەمان، وەکو یادەوەریەک لە شێوەی بریندا لەخۆیدا هەڵی دەگرێت.
00:20
So what are these unwanted souvenirs and why do we keep them for so long
3
20118
4680
کەواتە، ئەو بیرەوەریە نەویسراوانە چین و بۆچی بۆماوەیەکی زۆر لامان دەمێننەوە
00:24
after that unintended vacation to the emergency room?
4
24798
4199
لەدوای گەشتێکی بێ ویست بۆ ژووری فریاکەوتن؟
00:28
The most common place we see scars are on our skin,
5
28997
3125
باوترین ئەو شوێنەی برینەکانی لێ دەبینین سەر پێستمانە،
00:32
a patch that looks slightly different from the normal skin around it.
6
32122
3846
ئەو ناڕێکیەیەی کە کەمێک جیاوازتر لە پێستی ئاسایی چواردەوری دەردەکەوێت.
00:35
Often, this is considered an unfortunate disfigurement,
7
35968
3125
بەزۆری، ئەو ناڕێکیە بە دەرکەوتەیەکی بێ بەختانە دادەندرێت،
00:39
while other times, deliberate scarification has been used
8
39093
3132
لەکاتێکدا جارەکانی تر، برینکاری بەمەبەست
00:42
in both traditional and modern cultures, to mark a rite of passage
9
42225
4656
لەهەردوو کلتوری کۆن و سەردەمیدا بۆ یادکردنەوەی بۆنەیەک بەکارهێندراوە
00:46
or simply for aesthetic decoration.
10
46881
2538
یان بەسادەیی بۆ جوانکاری بەکارهێندراوە.
00:49
But the difference isn't only cosmetic.
11
49419
2439
بەڵام جیاوازییەکە تەنها نەشتەرگەری نییە.
00:51
When we look at healthy skin tissue under a microscope,
12
51858
2858
کاتێک شانەکانی پێستێکی تەندرووست لەژێر مایکڕۆسکۆپ دەبینین،
00:54
we see the cells that perform various functions
13
54716
2738
ئەوا تیبینی خانەکان دەکەین کە ئەرکی جۆراوجۆر ئەنجام دەدەن
00:57
connected by an extracellular matrix, or ECM.
14
57454
5121
(ECM)کە بەهۆی نێوانە مادە خانەیەکی زیاتر بەستراونەتەوە.
01:02
This is composed of structural proteins, like collagen,
15
62575
3481
ئەەوەش لە پێکهاتەی پڕۆتینەکانی، وەکوو: کۆلاجین پێک دێت،
01:06
secreted by specialized fibroblast cells.
16
66056
3579
کە ئەویش لەلایەن دایکە ڕیشاڵە خانەی تایبەت بەرهەم دێت.
01:09
Well-arranged ECM allows for transportation of nutrients,
17
69635
3786
باش ڕێکخستنی نێوانە ماددە ڕێگە بە هاتوچۆی مادە ئەندامیەکان،
01:13
cell-to-cell communication, and cell adhesion.
18
73421
3824
لە پەیوەندی خانە بۆ خانە و لکاندنی خانەکان دەدات.
01:17
But when a deep wound occurs, this arrangement is disrupted.
19
77245
4062
بەڵام کاتێک برینێکی قوڵ پەیدا دەبێت، ئەم ڕێکخستنە دەپچڕێت.
01:21
During the process of wound healing, collagen is redeposited at the wound site,
20
81307
5071
لەماوەی پڕۆسەی ساڕێژ بوونی زامداریەکەدا، کۆلاجین دووبارە لەو شوێنە دەردەدرێتەوە،
01:26
but instead of the basket-weave formation found in healthy tissue,
21
86378
3919
بەڵام لەبری درووست بوونی چندراوی سەبەتەیی کە لە شانە تەندرووستەکاندا بەدی دەکرێت،
01:30
the new ECM is aligned in a single direction,
22
90297
3746
نێوانە ماددە تازەکە، لەسەر یەک تاک ئاڕاستە درووست دەبێتەوە،
01:34
impeding inter-cell processes, and reducing durability and elasticity.
23
94043
5667
ئەوەش پڕۆسەی خانە ناوەکییەکان قورس دەکات و بەردەوامی و بەرگەگرتنیش کەم دەکاتەوە.
01:39
To make matters worse,
24
99710
1056
بۆ خراپترکردنی مادەکان
01:40
the healed tissue contains a higher proportion of ECM than before,
25
100791
4579
شانە ساڕێژ بووەکە، ژمارەیەکی زیاتر نێوانە ماددەی لە پێشتر تێدایە،
01:45
reducing its overall function.
26
105395
2626
کە ئەرکی گشتی ڕشاڵەکە کەم دەکاتەوە.
01:48
In the skin, the overabundance of collagen interferes with its original functions,
27
108022
4780
لەناو پێستدا، زۆر کەمی کۆلاجین زیان بە ئەرکە بچینەییەکانی دەگەیەنێت،
01:52
like producing sweat,
28
112802
1317
وەکوو: ئارەق بەرهەم هێنان،
01:54
controlling body temperature
29
114144
1626
کۆنتڕۆڵکردنی پلەی گەرمی جەستە
01:55
and even growing hair.
30
115795
2082
هەروەها، تەنانەت گەشەکردنی پرچ.
01:57
The scar tissue is fragile, sensitive to changes in temperature and sensation,
31
117878
5391
شانەی برینەکە، ناسک و هەستیارە بە گۆڕانەکان لە پلەی گەرمی و هەستەوەریدا،
02:03
and should be kept in moist environments to maximize healing.
32
123269
4465
هەروەها دەبێت لە ژینەگەی شێدار لەپێناو زیادکردنی ساڕێژیکردن، بپارێزرێت.
02:07
This presence of excessive fibrous connective tissue in an organ
33
127734
3709
بوونی ژمارەیەکی زۆری ڕیشاڵی بەستەرە شانە لەناو ئەندامێکدا
02:11
is known as fibrosis, and if that term sounds familiar,
34
131443
3595
ناسراوە بە فایبرۆوسیس ئەگەر ئەم دەستەواژەش ئاشنا دەردەکەوێت،
02:15
it's because our skin is not the only organ vulnerable to scarring.
35
135038
4282
ئەوە لەبەرئەوەیە، پێستمان تاکە ئەندامی لاواز نیە لەبەرامبەر زامداریدا.
02:19
Cystic fibrosis is a genetic disorder that causes scarring of the pancreas,
36
139320
5103
سیستیک فایبرۆوسیس، ناڕێکیەکی بۆماوەییە کە دەبێتە هۆی زامدارکردنی پەنکریاس،
02:24
while pulmonary fibrosis is a scarring of the lungs,
37
144423
3588
لەکاتێکدا نەخۆشیە هەناسەییەکان، بریتین لە زامدانی سییەکان.
02:28
resulting in shortness of breath.
38
148011
2198
کە دەبێتە هۆی کەم بوونەوەی هەناسە دان.
02:30
Scarring of the heart and the buildup of ECM following a heart attack
39
150209
3878
زامداری لە دڵ و درووست بوونی نێوانە ماددە، و هەروەها بوونی جەڵدەی دڵ
02:34
can inhibit its beating, leading to further heart problems.
40
154087
3979
دەتوانێت لێدانی دڵ خاو بکاتەوە و سەربکێشێت بۆ کێشەکانی دیکەی دڵ.
02:38
What's common to all these conditions
41
158066
1893
ئەوەی بۆ هەموو ئەم بارانە باوە ئەوەیە
02:39
is that although it retains some of the original functions,
42
159959
3271
هەرچەندە ئەوە هەندێک لە ئەرکە بنچینەییەکان بەردەوامی پێدەدات،
02:43
the scar tissue formed after a wound
43
163230
2611
ئەو شانە برینیەی لەدوای زامدارییەک درووست دەبێت
02:45
is inferior to the native tissue it replaces.
44
165866
3659
بەهەمان ئەندازەی ڕیشاڵە سەرەتاییەکە کە دەبێتە جێگرەوە بۆی، باش نابێت.
02:49
However, there is hope.
45
169525
1505
بەڵام ئومێد هەیە.
02:51
Medical researchers are now studying what causes fibroblast cells
46
171030
4188
لێکۆلەرە پزیشکییەکان لە ئێستادا وردبینی لەسەر هۆکاری دایکە ڕیشاڵە خانەکان دەکەن
02:55
to secrete excessive amounts of collagen
47
175218
3006
بۆبەرهەمهێنانی بڕی زیاتر لە کۆلاجین
02:58
and how we can recruit the body's other cells
48
178224
2592
هەروەها چۆن دەتوانین خانەکانی دیکەی لاشە
03:00
in regenerating and repopulating the damaged tissue.
49
180816
3911
بۆ درووست بوونەوە و ناردنەوەی بۆ شانە زەبر لێکەوتووەکان بنێرینەوە.
03:04
By learning how to better control wound healing and the formation of scar tissue,
50
184727
3985
بە فێربوون لە چۆنیەتی باشتر کۆنتڕۆڵکردنی زام ساڕێژ بوون و درووست بوونی شانەی برین،
03:08
we can utilize the multi-billion-dollar budgets
51
188712
2373
ئێمە دەتوانین چەند ملیۆن دۆلار بەکاربهێنین
03:11
currently used to address the aftermath of wounding
52
191110
2734
کە لە ئێستادا بۆ باسکردنی ماوەی دوای برینەکە
03:13
in a much more efficient manner,
53
193868
2035
بەشێوازێکی زۆر کاریگەر بەکارهێندرا
03:15
and help millions of people live better and healthier lives.
54
195903
3409
هەروەها یارمەتی ملیۆنان خەڵکی لە هەبوونی ژیانێکی باشتر و سەلامەت تر دەدا
03:19
But until then, at least some of our scars
55
199312
2531
بەڵام هەتا ئەوکاتە، بەلانی کەمەوە هەندێک لە زامەکانمان
03:21
can help us remember to avoid the sorts of things that cause them.
56
201843
4166
دەتوانن لە بەئاگابوون بۆ پارێزیکردن لەجۆری هۆکارەکانی زامەکان یارمەتیمان بدەن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7