What color is Tuesday? Exploring synesthesia - Richard E. Cytowic

星期二是什么颜色?探索联觉- 理查德·E· 塞托维奇

1,829,746 views

2013-06-10 ・ TED-Ed


New videos

What color is Tuesday? Exploring synesthesia - Richard E. Cytowic

星期二是什么颜色?探索联觉- 理查德·E· 塞托维奇

1,829,746 views ・ 2013-06-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻译人员: Arctic Ants 校对人员: Xiao Shen
00:14
Imagine a world
1
14504
1243
想像这样一个世界
00:15
in which you see numbers and letters as colored
2
15747
2145
你从中看到的数字和字母是彩色的
00:17
even though they're printed in black,
3
17892
1858
尽管它们是用黑色写下的
00:19
in which music or voices trigger a swirl
4
19750
2083
这里的音乐或声响 会激起
00:21
of moving, colored shapes,
5
21833
2089
由移动着的彩色色块组成的的漩涡
00:23
in which words and names fill your mouth
6
23922
1936
在这里 词语和名字会用
00:25
with unusual flavors.
7
25858
1734
不寻常的味道填满你的嘴巴
00:27
Jail tastes like cold, hard bacon
8
27592
2845
“jail”尝起来像冰冷坚硬的培根
00:30
while Derek tastes like earwax.
9
30437
2686
而“Derek”吃着像耳屎
00:34
Welcome to synesthesia,
10
34091
1716
欢迎来到联觉的世界
00:35
the neurological phenomenon
11
35807
1265
这种神经学现象
00:37
that couples two or more senses in 4% of the population.
12
37072
3960
将4%的人的两种或以上的感觉连接在一起
00:41
A synesthete might not only hear my voice,
13
41032
2473
一个有联觉者可能不仅会听到我的声音
00:43
but also see it,
14
43505
908
还会看到
00:44
taste it,
15
44413
507
00:44
or feel it as a physical touch.
16
44920
2635
尝到
或者以物理接触的方式感知到
00:48
Sharing the same root with anesthesia,
17
48771
2294
联觉和感觉缺失的来源相同
00:51
meaning no sensation,
18
51065
1335
感觉缺失是指没有感觉
00:52
synesthesia means joined sensation.
19
52400
2752
而联觉是指感觉被联通
00:55
Having one type, such as colored hearing,
20
55152
2294
拥有一种联觉 例如“色-听”联觉
00:57
gives you a 50% chance of having a second,
21
57446
2253
你便有50%的可能拥有第二种
00:59
third,
22
59699
417
第三种
01:00
or fourth type.
23
60116
1493
甚至第四种联觉
01:03
One in 90 among us experience graphemes,
24
63702
3062
90个人中便有一个会感觉字素--
01:06
the written elements of language,
25
66764
1548
构成语言的书面成分
01:08
like letters,
26
68312
663
01:08
numerals,
27
68975
459
例如字母
数字
01:09
and punctuation marks,
28
69434
1363
还有标点符号
01:10
as saturated with color.
29
70797
2053
都是五彩缤纷的
01:12
Some even have gender or personality.
30
72850
2463
有些甚至有性别或性格
01:15
For Gail, 3 is athletic and sporty,
31
75313
4189
对盖尔来说 3充满运动气息
01:19
9 is a vain, elitist girl.
32
79502
2817
9则是一个自负的精英女孩
01:22
By contrast, the sound units of language,
33
82319
2375
与之相对 构成语言的声音部分
01:24
or phonemes,
34
84694
1252
或者说声素
01:25
trigger synestetic tastes.
35
85946
1917
会联发味觉
01:27
For James, college tastes like sausage,
36
87863
2506
对詹姆斯来说 "college"尝起来像香肠
01:30
as does message and similar words
37
90369
2042
"message"还有其他类似的
01:32
with the -age ending.
38
92411
1795
以"age"结尾的词也是一样的
01:35
Synesthesia is a trait, like having blue eyes,
39
95699
2843
联觉是人的一种特征 就像蓝眼睛一样
01:38
rather than a disorder
40
98542
1583
而不是一种紊乱
01:40
because there's nothing wrong.
41
100125
1629
因为它并不代表什么毛病
01:41
In fact, all the extra hooks
42
101754
1350
事实上 所有这些额外的关联
01:43
endow synesthetes with superior memories.
43
103104
2893
赋予了有联觉者超凡的记忆力
01:45
For example, a girl runs into someone she met long ago.
44
105997
3312
举个例子 一个女孩遇见了一个她很久以前认识的人
01:49
"Let's see, she had a green name.
45
109309
2037
”让我看看 她有个绿色的名字
01:51
D's are green:
46
111346
964
D开头的是绿色的
01:52
Debra,
47
112310
537
01:52
Darby,
48
112847
382
"Debra"
"Darby"
01:53
Dorothy,
49
113229
417
01:53
Denise.
50
113646
500
"Dorothy"
"Denise"
01:54
Yes! Her name is Denise!"
51
114146
2774
没错! 她叫Denise!
01:56
Once established in childhood,
52
116920
1439
一旦在儿时建立了联系
01:58
pairings remain fixed for life.
53
118359
2377
关联的感觉间的联系就会伴随终身
02:00
Synesthetes inherit a biological propensity
54
120736
2518
有联觉者遗传了在大脑神经元之间建立超连接
02:03
for hyperconnecting brain neurons,
55
123254
2028
的生物倾向
02:05
but then must be exposed to cultural artifacts,
56
125282
2735
但之后必须接触接触文化产品
02:08
such as calendars,
57
128017
853
02:08
food names,
58
128870
666
例如日历
食物的名字
02:09
and alphabets.
59
129536
1709
还有字母表
02:11
The amazing thing is that a single nucleotide change
60
131245
2588
令人惊奇的是 在DNA序列中
02:13
in the sequence of one's DNA alters perception.
61
133833
3545
一个核苷酸的变化 就可以改变一个人认知世界的方式
02:17
In this way, synesthesia provides a path
62
137378
2415
通过这种方式 联觉提供了一种途径
02:19
to understanding subjective differences,
63
139793
2256
来研究主观认知的区别
02:22
how two people can see the same thing differently.
64
142049
3336
两个人如何对同样的事物产生不同的认知
02:25
Take Sean, who prefers blue tasting food,
65
145385
2587
拿肖恩来说 他喜欢尝起来是蓝色的食物
02:27
such as milk, oranges, and spinach.
66
147972
2331
像牛奶 橙子 还有菠菜
02:30
The gene heightens normally occurring connections
67
150303
2388
基因会增强额叶中的味觉区
02:32
between the taste area in his frontal lobe
68
152691
2248
和较靠后的色觉区
02:34
and the color area further back.
69
154939
2542
之间的正常连接
02:37
But suppose in someone else
70
157481
1788
但假如另外一个人的基因
02:39
that the gene acted in non-sensory areas.
71
159269
2414
在非感觉区作用
02:41
You would then have the ability to link
72
161683
1896
他就会拥有连接
02:43
seemingly unrelated things,
73
163579
2193
看似无关的事物的能力
02:45
which is the definition of metaphor,
74
165772
2176
这就是象征的定义--
02:47
seeing the similar in the dissimilar.
75
167948
2839
从不相似中发现相似
02:50
Not surprisingly, synesthesia is more common
76
170787
2210
自然地 联觉更频繁地出现在
02:52
in artists who excel at making metaphors,
77
172997
2377
善于运用比拟的艺术家中
02:55
like novelist Vladimir Nabokov,
78
175374
2167
像小说家弗拉基米尔·纳博科夫
02:57
painter David Hockney,
79
177541
1752
画家大卫·霍克尼
02:59
and composers Billy Joel
80
179293
1400
还有作曲家比利·乔尔
03:00
and Lady Gaga.
81
180693
1526
以及Lady Gaga
03:04
But why do the rest of us non-synesthetes
82
184142
1860
但为何我们这些非联觉者
03:06
understand metaphors like "sharp cheese"
83
186002
2581
会明白像“锐利的芝士”
03:08
or "sweet person"?
84
188583
2049
“甜蜜的人”之类的比喻?
03:10
It so happens that sight,
85
190632
1377
碰巧视觉
03:12
sound,
86
192009
333
03:12
and movement
87
192342
549
03:12
already map to one another so closely,
88
192891
2409
听觉
还有运动
已经联系得十分紧密
03:15
that even bad ventriloquists convince us
89
195300
2432
即使是拙劣的口技表演者也能让我们相信
03:17
that the dummy is talking.
90
197732
1914
人偶真的在说话
03:19
Movies, likewise, can convince us
91
199646
1832
电影 类似地 让我们相信
03:21
that the sound is coming from the actors' mouths
92
201478
2048
声音是来自演员的嘴巴
03:23
rather than surrounding speakers.
93
203526
2168
而不是周围的音响
03:25
So, inwardly, we're all synesthetes,
94
205694
2753
所以 在内心深处 我们都是有联觉者
03:28
outwardly unaware of the perceptual couplings
95
208447
2002
在表面上却不知晓感觉的联结
03:30
happening all the time.
96
210449
2084
每时每刻都在发生
03:32
Cross-talk in the brain is the rule,
97
212533
2215
大脑里信息的互相干扰是常态
03:34
not the exception.
98
214748
1687
而不是例外
03:37
And that sounds like a sweet deal to me!
99
217643
3367
而在我听来 这真是一件甜蜜的事!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog