What color is Tuesday? Exploring synesthesia - Richard E. Cytowic
星期二是什么颜色?探索联觉- 理查德·E· 塞托维奇
1,798,762 views ・ 2013-06-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻译人员: Arctic Ants
校对人员: Xiao Shen
00:14
Imagine a world
1
14504
1243
想像这样一个世界
00:15
in which you see numbers and letters as colored
2
15747
2145
你从中看到的数字和字母是彩色的
00:17
even though they're printed in black,
3
17892
1858
尽管它们是用黑色写下的
00:19
in which music or voices trigger a swirl
4
19750
2083
这里的音乐或声响 会激起
00:21
of moving, colored shapes,
5
21833
2089
由移动着的彩色色块组成的的漩涡
00:23
in which words and names fill your mouth
6
23922
1936
在这里 词语和名字会用
00:25
with unusual flavors.
7
25858
1734
不寻常的味道填满你的嘴巴
00:27
Jail tastes like cold, hard bacon
8
27592
2845
“jail”尝起来像冰冷坚硬的培根
00:30
while Derek tastes like earwax.
9
30437
2686
而“Derek”吃着像耳屎
00:34
Welcome to synesthesia,
10
34091
1716
欢迎来到联觉的世界
00:35
the neurological phenomenon
11
35807
1265
这种神经学现象
00:37
that couples two or more senses in 4% of the population.
12
37072
3960
将4%的人的两种或以上的感觉连接在一起
00:41
A synesthete might not only hear my voice,
13
41032
2473
一个有联觉者可能不仅会听到我的声音
00:43
but also see it,
14
43505
908
还会看到
00:44
taste it,
15
44413
507
00:44
or feel it as a physical touch.
16
44920
2635
尝到
或者以物理接触的方式感知到
00:48
Sharing the same root with anesthesia,
17
48771
2294
联觉和感觉缺失的来源相同
00:51
meaning no sensation,
18
51065
1335
感觉缺失是指没有感觉
00:52
synesthesia means joined sensation.
19
52400
2752
而联觉是指感觉被联通
00:55
Having one type, such as colored hearing,
20
55152
2294
拥有一种联觉 例如“色-听”联觉
00:57
gives you a 50% chance of having a second,
21
57446
2253
你便有50%的可能拥有第二种
00:59
third,
22
59699
417
第三种
01:00
or fourth type.
23
60116
1493
甚至第四种联觉
01:03
One in 90 among us experience graphemes,
24
63702
3062
90个人中便有一个会感觉字素--
01:06
the written elements of language,
25
66764
1548
构成语言的书面成分
01:08
like letters,
26
68312
663
01:08
numerals,
27
68975
459
例如字母
数字
01:09
and punctuation marks,
28
69434
1363
还有标点符号
01:10
as saturated with color.
29
70797
2053
都是五彩缤纷的
01:12
Some even have gender or personality.
30
72850
2463
有些甚至有性别或性格
01:15
For Gail, 3 is athletic and sporty,
31
75313
4189
对盖尔来说 3充满运动气息
01:19
9 is a vain, elitist girl.
32
79502
2817
9则是一个自负的精英女孩
01:22
By contrast, the sound units of language,
33
82319
2375
与之相对 构成语言的声音部分
01:24
or phonemes,
34
84694
1252
或者说声素
01:25
trigger synestetic tastes.
35
85946
1917
会联发味觉
01:27
For James, college tastes like sausage,
36
87863
2506
对詹姆斯来说 "college"尝起来像香肠
01:30
as does message and similar words
37
90369
2042
"message"还有其他类似的
01:32
with the -age ending.
38
92411
1795
以"age"结尾的词也是一样的
01:35
Synesthesia is a trait, like having blue eyes,
39
95699
2843
联觉是人的一种特征 就像蓝眼睛一样
01:38
rather than a disorder
40
98542
1583
而不是一种紊乱
01:40
because there's nothing wrong.
41
100125
1629
因为它并不代表什么毛病
01:41
In fact, all the extra hooks
42
101754
1350
事实上 所有这些额外的关联
01:43
endow synesthetes with superior memories.
43
103104
2893
赋予了有联觉者超凡的记忆力
01:45
For example, a girl runs into someone she met long ago.
44
105997
3312
举个例子 一个女孩遇见了一个她很久以前认识的人
01:49
"Let's see, she had a green name.
45
109309
2037
”让我看看 她有个绿色的名字
01:51
D's are green:
46
111346
964
D开头的是绿色的
01:52
Debra,
47
112310
537
01:52
Darby,
48
112847
382
"Debra"
"Darby"
01:53
Dorothy,
49
113229
417
01:53
Denise.
50
113646
500
"Dorothy"
"Denise"
01:54
Yes! Her name is Denise!"
51
114146
2774
没错! 她叫Denise!
01:56
Once established in childhood,
52
116920
1439
一旦在儿时建立了联系
01:58
pairings remain fixed for life.
53
118359
2377
关联的感觉间的联系就会伴随终身
02:00
Synesthetes inherit a biological propensity
54
120736
2518
有联觉者遗传了在大脑神经元之间建立超连接
02:03
for hyperconnecting brain neurons,
55
123254
2028
的生物倾向
02:05
but then must be exposed to cultural artifacts,
56
125282
2735
但之后必须接触接触文化产品
02:08
such as calendars,
57
128017
853
02:08
food names,
58
128870
666
例如日历
食物的名字
02:09
and alphabets.
59
129536
1709
还有字母表
02:11
The amazing thing is that a single nucleotide change
60
131245
2588
令人惊奇的是 在DNA序列中
02:13
in the sequence of one's DNA alters perception.
61
133833
3545
一个核苷酸的变化 就可以改变一个人认知世界的方式
02:17
In this way, synesthesia provides a path
62
137378
2415
通过这种方式 联觉提供了一种途径
02:19
to understanding subjective differences,
63
139793
2256
来研究主观认知的区别
02:22
how two people can see the same thing differently.
64
142049
3336
两个人如何对同样的事物产生不同的认知
02:25
Take Sean, who prefers blue tasting food,
65
145385
2587
拿肖恩来说 他喜欢尝起来是蓝色的食物
02:27
such as milk, oranges, and spinach.
66
147972
2331
像牛奶 橙子 还有菠菜
02:30
The gene heightens normally occurring connections
67
150303
2388
基因会增强额叶中的味觉区
02:32
between the taste area in his frontal lobe
68
152691
2248
和较靠后的色觉区
02:34
and the color area further back.
69
154939
2542
之间的正常连接
02:37
But suppose in someone else
70
157481
1788
但假如另外一个人的基因
02:39
that the gene acted in non-sensory areas.
71
159269
2414
在非感觉区作用
02:41
You would then have the ability to link
72
161683
1896
他就会拥有连接
02:43
seemingly unrelated things,
73
163579
2193
看似无关的事物的能力
02:45
which is the definition of metaphor,
74
165772
2176
这就是象征的定义--
02:47
seeing the similar in the dissimilar.
75
167948
2839
从不相似中发现相似
02:50
Not surprisingly, synesthesia is more common
76
170787
2210
自然地 联觉更频繁地出现在
02:52
in artists who excel at making metaphors,
77
172997
2377
善于运用比拟的艺术家中
02:55
like novelist Vladimir Nabokov,
78
175374
2167
像小说家弗拉基米尔·纳博科夫
02:57
painter David Hockney,
79
177541
1752
画家大卫·霍克尼
02:59
and composers Billy Joel
80
179293
1400
还有作曲家比利·乔尔
03:00
and Lady Gaga.
81
180693
1526
以及Lady Gaga
03:04
But why do the rest of us non-synesthetes
82
184142
1860
但为何我们这些非联觉者
03:06
understand metaphors like "sharp cheese"
83
186002
2581
会明白像“锐利的芝士”
03:08
or "sweet person"?
84
188583
2049
“甜蜜的人”之类的比喻?
03:10
It so happens that sight,
85
190632
1377
碰巧视觉
03:12
sound,
86
192009
333
03:12
and movement
87
192342
549
03:12
already map to one another so closely,
88
192891
2409
听觉
还有运动
已经联系得十分紧密
03:15
that even bad ventriloquists convince us
89
195300
2432
即使是拙劣的口技表演者也能让我们相信
03:17
that the dummy is talking.
90
197732
1914
人偶真的在说话
03:19
Movies, likewise, can convince us
91
199646
1832
电影 类似地 让我们相信
03:21
that the sound is coming from the actors' mouths
92
201478
2048
声音是来自演员的嘴巴
03:23
rather than surrounding speakers.
93
203526
2168
而不是周围的音响
03:25
So, inwardly, we're all synesthetes,
94
205694
2753
所以 在内心深处 我们都是有联觉者
03:28
outwardly unaware of the perceptual couplings
95
208447
2002
在表面上却不知晓感觉的联结
03:30
happening all the time.
96
210449
2084
每时每刻都在发生
03:32
Cross-talk in the brain is the rule,
97
212533
2215
大脑里信息的互相干扰是常态
03:34
not the exception.
98
214748
1687
而不是例外
03:37
And that sounds like a sweet deal to me!
99
217643
3367
而在我听来 这真是一件甜蜜的事!
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。