请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jian Zhipeng
校对人员: Ru Zha
00:09
The human eye is an amazing mechanism,
0
9339
2686
人的眼睛是一种十分神奇的结构,
00:12
able to detect anywhere
from a few photons to direct sunlight,
1
12025
4440
它能够探查任何地方
小到几个光子,大到直射的阳光,
00:16
or switch focus from
the screen in front of you
2
16465
2616
且能在三分之一秒内,将焦点
00:19
to the distant horizon
in a third of a second.
3
19081
3550
从你面前的屏幕切换到遥远的地平线。
00:22
In fact, the structures required
for such incredible flexibility
4
22631
3728
事实上,由于眼睛如此灵巧,
00:26
were once considered so complex
5
26359
2009
其结构曾被认为极其复杂,
00:28
that Charles Darwin himself acknowledged
that the idea of there having evolved
6
28368
5131
以至于达尔文意识到眼睛进化的程度
00:33
seemed absurd in the
highest possible degree.
7
33499
3957
高得离谱。
00:37
And yet, that is exactly what happened,
starting more than 500 million years ago.
8
37456
5525
而眼睛的进化正是如此,
这早在五百万年前就开始了。
00:42
The story of the human eye begins
with a simple light spot,
9
42981
3781
有关人类眼睛的故事,
开始于一个极其简单的感光点,
00:46
such as the one found
in single-celled organisms,
10
46762
3053
正如在诸如眼虫等
单细胞生物体中
00:49
like euglena.
11
49815
1807
发现的一样。
00:51
This is a cluster
of light-sensitive proteins
12
51622
2221
它是连接在生物体鞭毛上的
00:53
linked to the organism's flagellum,
13
53843
2569
一簇光敏蛋白,
00:56
activating when it finds light
and, therefore, food.
14
56412
3610
当感受到光亮时该蛋白被激活,
因而会使鞭毛游动来获取食物。
01:00
A more complex version of this light spot
can be found in the flat worm, planaria.
15
60022
5015
扁形动物中的涡虫
则拥有更复杂的感光点结构。
01:05
Being cupped, rather than flat,
16
65037
2475
其不是扁平的而是凹陷成杯状,
01:07
enables it to better sense
the direction of the incoming light.
17
67512
4523
这使涡虫能更好的感知
入射光线的方向。
01:12
Among its other uses,
18
72035
1733
除了其它用途外,
01:13
this ability allows an organism
to seek out shade and hide from predators.
19
73768
5720
此种结构使得生物体可以
寻找遮蔽处并躲避捕食者。
01:19
Over the millenia,
20
79488
1114
过去几千年,
01:20
as such light cups grew deeper
in some organisms,
21
80602
2827
在某些生物体中,
这种杯状感光体变得愈发凹陷,
01:23
the opening at the front grew smaller.
22
83429
3024
且前端的开口处变得越来越小。
01:26
The result was a pinhole effect,
which increased resolution dramatically,
23
86453
4734
此变化的结果便是“针孔效应”,
这使得分辨率极大地提高,
01:31
reducing distortion by only allowing
a thin beam of light into the eye.
24
91187
5277
并只让一束细光能够射入眼睛,
以此来降低失真率。
01:36
The nautilus,
an ancestor of the octopus,
25
96464
2619
章鱼的祖先之一——鹦鹉螺
01:39
uses this pinhole eye for improved
resolution and directional sensing.
26
99083
6065
用这样的针孔眼来提高
分辨率和方向感。
01:45
Although the pinhole eye allows
for simple images,
27
105148
3411
虽然针孔眼能看到简单图像
01:48
the key step towards the eye
as we know it is a lens.
28
108559
3928
但正如我们所知,
演化成眼睛的关键是晶状体。
01:52
This is thought to have evolved
29
112487
1622
这里认为是由
01:54
through transparent cells covering
the opening to prevent infection,
30
114109
4447
透明细胞包裹住前端开口处以防感染,
01:58
allowing the inside of the eye
to fill with fluid
31
118556
3061
并使得眼球内部能够充满液体,
02:01
that optimizes light sensitivity
and processing.
32
121617
3618
以优化光敏感度和对光的处理。
02:05
Crystalline proteins
forming at the surface
33
125235
2200
在眼睛表面形成的蛋白质结晶,
02:07
created a structure that proved useful
34
127435
2470
形成了一个被人们证实为有用的结构
02:09
in focusing light
at a single point on the retina.
35
129905
3230
此结构使得光线聚焦在视网膜上的一个点。
02:13
It is this lens that is the key
to the eye's adaptability,
36
133135
4345
这晶状体在眼睛视物时起到了关键的调节作用,
02:17
changing its curvature to adapt
to near and far vision.
37
137480
4309
它通过改变自身的曲率来调节近景及远景。
02:21
This structure of the pinhole camera
with a lens
38
141789
2892
这种针孔摄像头加以晶状体的结构,
02:24
served as the basis for what would
eventually evolve into the human eye.
39
144681
5103
是最终进化为人眼的基础。
02:29
Further refinements would include
a colored ring, called the iris,
40
149784
3409
进一步的进化改良包括:一个彩色的圆环——虹膜,
02:33
that controls the amount
of light entering the eye,
41
153193
3501
它控制进入眼睛的光线数量;
02:36
a tough white outer layer,
known as the sclera,
42
156694
3288
一个坚韧的白色的外层,也就是所谓的巩膜,
02:39
to maintain its structure,
43
159982
1928
用来保持眼睛的结构;
02:41
and tear glands that secrete
a protective film.
44
161910
3559
以及泪腺,来分泌保护性的薄膜。
02:45
But equally important
45
165469
1440
而同等重要的是,
02:46
was the accompanying evolution
of the brain,
46
166909
2580
伴随眼睛一同进化的大脑,
02:49
with its expansion of the visual cortex
47
169489
2012
用其不断扩大的视觉皮层,
02:51
to process the sharper
and more colorful images it was receiving.
48
171501
4656
来加工它所接收到的更清晰更多彩的图像。
02:56
We now know that far from being
an ideal masterpiece of design,
49
176157
4085
现在我们知道了,眼睛并不是想象中大师级的设计,
03:00
our eye bares traces
of its step by step evolution.
50
180242
4100
我们的眼睛拥有其一步步的进化过程。
03:04
For example,
the human retina is inverted,
51
184342
3219
举个例子,人类的视网膜是倒置的,
03:07
with light-detecting cells facing away
from the eye opening.
52
187561
3688
其上布满了背向眼睛前端的感光细胞。
03:11
This results in a blind spot,
53
191249
1655
这形成了生理盲点,
03:12
where the optic nerve
must pierce the retina
54
192904
2722
在盲点处,视神经必须穿过过视网膜
03:15
to reach the photosensitive
layer in the back.
55
195626
2756
来到达其背后的感光层。
03:18
The similar looking eyes
of cephalopods,
56
198382
3146
头足纲动物拥有相似的眼睛
03:21
which evolved independently,
57
201528
1659
他们的眼睛是独立进化的,
03:23
have a front-facing retina,
allowing them to see without a blind spot.
58
203187
4783
有着一个朝前的视网膜,使得他们的视野没有盲区。
03:27
Other creatures' eyes display
different adaptations.
59
207970
2824
其他生物的眼睛也呈现出了不同的适应性。
03:30
Anableps, the so called four-eyed fish,
60
210794
2938
比目鱼,也就是所谓的四眼鱼,
03:33
have eyes divided in two sections
for looking above and under water,
61
213732
5070
拥有分成两区的眼睛,一只用来看水上,一只用来看水下,
03:38
perfect for spotting
both predators and prey.
62
218802
3456
让它们能够很好的发现捕食者以及猎物。
03:42
Cats, classically nighttime hunters,
have evolved with a reflective layer
63
222258
5207
猫——经典的夜间捕食者,进化出了反射层,
03:47
maximizing the amount of light
the eye can detect,
64
227465
3720
大大增强了眼睛对光的捕捉能力,
03:51
granting them excellent night vision,
as well as their signature glow.
65
231185
4530
这赋予了猫科动物出色的夜视功能和他们标志性能发光的猫眼。
03:55
These are just a few examples of the huge
diversity of eyes in the animal kingdom.
66
235715
4753
这些只是动物王国里,种类繁多的眼睛中的几个范例
04:00
So if you could design an eye,
would you do it any differently?
67
240468
4401
所以,如果你能设计出一种眼睛,你会造得有所不同吗?
04:04
This question isn't as strange
as it might sound.
68
244869
2763
这问题并没有听起来那么奇怪。
04:07
Today, doctors and scientists are looking
at different eye structures
69
247632
3653
目前,医生和科学家在研究不同的眼睛结构
04:11
to help design biomechanical implants
for the vision impaired.
70
251285
4377
来帮助设计出为视障患者移植所需的仿生植入物。
04:15
And in the not so distant future,
71
255662
2617
并且在不远的将来,
04:18
the machines built with the precision
and flexibilty of the human eye
72
258279
3921
机器制造出的精确又灵活的眼睛,
04:22
may even enable it to surpass
its own evolution.
73
262200
4083
也许甚至能超越眼睛本身的进化程度。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。