The evolution of the human eye - Joshua Harvey

1,446,940 views ・ 2015-01-08

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Putri Hadinata Reviewer: Maria Nainggolan
00:09
The human eye is an amazing mechanism,
0
9339
2686
Mata manusia adalah suatu mekanisme yang luar biasa,
00:12
able to detect anywhere from a few photons to direct sunlight,
1
12025
4440
mampu mendeteksi sesuatu yang berukuran beberapa foton hingga cahaya matahari
00:16
or switch focus from the screen in front of you
2
16465
2616
atau mengalihkan fokus dari layar di depan Anda
00:19
to the distant horizon in a third of a second.
3
19081
3550
ke pemandangan yang jauh hanya dalam sepertiga detik.
00:22
In fact, the structures required for such incredible flexibility
4
22631
3728
Faktanya, struktur mata membutuhkan fleksibilitas yang luar biasa
00:26
were once considered so complex
5
26359
2009
yang dianggap sangat kompleks
00:28
that Charles Darwin himself acknowledged that the idea of there having evolved
6
28368
5131
hingga seorang Charles Darwin mengakui bahwa evolusi mata manusia
00:33
seemed absurd in the highest possible degree.
7
33499
3957
adalah sesuatu yang sangatlah absurd.
00:37
And yet, that is exactly what happened, starting more than 500 million years ago.
8
37456
5525
Namun, inilah yang sebenarnya terjadi, dimulai sekitar 500 juta tahun yang lalu.
00:42
The story of the human eye begins with a simple light spot,
9
42981
3781
Cerita tentang mata manusia dimulai dengan setitik cahaya sederhana,
00:46
such as the one found in single-celled organisms,
10
46762
3053
yang dapat ditemukan di organisme uniseluler,
00:49
like euglena.
11
49815
1807
seperti euglena.
00:51
This is a cluster of light-sensitive proteins
12
51622
2221
Ini adalah sekelompok protein sensitif cahaya
00:53
linked to the organism's flagellum,
13
53843
2569
yang terhubung dengan flagela sebuah organisme,
00:56
activating when it finds light and, therefore, food.
14
56412
3610
aktif ketika menemukan cahaya dan, akhirnya makanan.
01:00
A more complex version of this light spot can be found in the flat worm, planaria.
15
60022
5015
Versi lebih kompleks dari titik cahaya ini dapat ditemukan di cacing pipih, planaria.
01:05
Being cupped, rather than flat,
16
65037
2475
Karena berbentuk melengkung, daripada datar,
01:07
enables it to better sense the direction of the incoming light.
17
67512
4523
titik cahaya ini memiliki kemampuan yang lebih baik dalam mendeteksi arah cahaya.
01:12
Among its other uses,
18
72035
1733
Di antara kegunaannya yang lain,
01:13
this ability allows an organism to seek out shade and hide from predators.
19
73768
5720
kemampuan ini membantu dalam mencari tempat teduh dan menghindar dari predator.
01:19
Over the millenia,
20
79488
1114
Selama ribuan tahun,
01:20
as such light cups grew deeper in some organisms,
21
80602
2827
cekungan cahaya ini berevolusi menjadi lebih dalam,
01:23
the opening at the front grew smaller.
22
83429
3024
bukaan di bagian depan mengecil.
01:26
The result was a pinhole effect, which increased resolution dramatically,
23
86453
4734
Hasilnya adalah efek pinhole yang meningkatkan resolusi secara drastis,
01:31
reducing distortion by only allowing a thin beam of light into the eye.
24
91187
5277
mengurangi distorsi dengan mengizinkan hanya seberkas cahaya untuk masuk ke mata.
01:36
The nautilus, an ancestor of the octopus,
25
96464
2619
Nautilus, leluhur dari gurita,
01:39
uses this pinhole eye for improved resolution and directional sensing.
26
99083
6065
memakai mata pinhole untuk meningkatkan resolusi dan indra pengarahan.
01:45
Although the pinhole eye allows for simple images,
27
105148
3411
Walaupun mata pinhole ini dapat memproses bentuk-bentuk sederhana,
01:48
the key step towards the eye as we know it is a lens.
28
108559
3928
kunci evolusi menuju mata yang kita tahu saat ini adalah lensa.
01:52
This is thought to have evolved
29
112487
1622
Lensa diperkirakan berevolusi
01:54
through transparent cells covering the opening to prevent infection,
30
114109
4447
dari sel-sel transparan penutup mata yang berfungsi untuk mencegah infeksi,
01:58
allowing the inside of the eye to fill with fluid
31
118556
3061
sehingga bagian dalam mata dapat diisi oleh cairan
02:01
that optimizes light sensitivity and processing.
32
121617
3618
yang meningkatkan sensitivitas dan pemrosesan cahaya.
02:05
Crystalline proteins forming at the surface
33
125235
2200
Protein crystallin yang ada di permukaan
02:07
created a structure that proved useful
34
127435
2470
menciptakan struktur yang berguna
02:09
in focusing light at a single point on the retina.
35
129905
3230
untuk memfokuskan cahaya ke satu titik pada retina.
02:13
It is this lens that is the key to the eye's adaptability,
36
133135
4345
Lensa inilah yang menjadi kunci dari kemampuan adaptasi mata,
02:17
changing its curvature to adapt to near and far vision.
37
137480
4309
mengubah lekukannya untuk beradaptasi terhadap pandangan dekat dan jauh.
02:21
This structure of the pinhole camera with a lens
38
141789
2892
Sturktur dari kamera pinhole dengan lensa ini
02:24
served as the basis for what would eventually evolve into the human eye.
39
144681
5103
merupakan dasar dari apa yang nantinya akan berevolusi menjadi mata manusia.
02:29
Further refinements would include a colored ring, called the iris,
40
149784
3409
Perbaikan selanjutnya terjadi pada sebuah cincin berwarna bernama iris,
02:33
that controls the amount of light entering the eye,
41
153193
3501
yang mengatur jumlah cahaya yang memasuki mata,
02:36
a tough white outer layer, known as the sclera,
42
156694
3288
lapisan luar yang kuat bernama sklera
02:39
to maintain its structure,
43
159982
1928
untuk menjaga struktur mata,
02:41
and tear glands that secrete a protective film.
44
161910
3559
serta kelenjar air mata yang menghasilkan cairan pelindung.
02:45
But equally important
45
165469
1440
Tapi yang sama pentingnya
02:46
was the accompanying evolution of the brain,
46
166909
2580
adalah evolusi otak yang juga berdampingan
02:49
with its expansion of the visual cortex
47
169489
2012
dengan adanya perluasan korteks visual
02:51
to process the sharper and more colorful images it was receiving.
48
171501
4656
untuk memproses pandangan lebih tajam dan berwarna yang diterima oleh mata.
02:56
We now know that far from being an ideal masterpiece of design,
49
176157
4085
Sekarang kita tahu bahwa mata bukanlah hasil mahakarya yang terencana,
03:00
our eye bares traces of its step by step evolution.
50
180242
4100
mata kita meninggalkan jejak dari evolusi langkah demi langkah.
03:04
For example, the human retina is inverted,
51
184342
3219
Contohnya, retina mata manusia memiliki posisi terbalik,
03:07
with light-detecting cells facing away from the eye opening.
52
187561
3688
dengan sel-sel pendeteksi cahaya menghadap arah yang berlawanan dari mata.
03:11
This results in a blind spot,
53
191249
1655
Sehingga, mata memiliki titik buta
03:12
where the optic nerve must pierce the retina
54
192904
2722
di mana saraf optik harus menembus retina
03:15
to reach the photosensitive layer in the back.
55
195626
2756
untuk mencapai lapisan fotosensitif di belakang.
03:18
The similar looking eyes of cephalopods,
56
198382
3146
Mata sefalopoda yang mirip dengan mata manusia,
03:21
which evolved independently,
57
201528
1659
yang berevolusi secara terpisah,
03:23
have a front-facing retina, allowing them to see without a blind spot.
58
203187
4783
memilki retina yang menghadap depan, sehingga mereka tidak memiliki titik buta.
03:27
Other creatures' eyes display different adaptations.
59
207970
2824
Mata makhluk-makhluk lain menunjukkan adaptasi yang berbeda.
03:30
Anableps, the so called four-eyed fish,
60
210794
2938
Anableps, yang disebut ikan empat mata,
03:33
have eyes divided in two sections for looking above and under water,
61
213732
5070
memiliki mata yang terbagi menjadi dua bagian untuk melihat atas dan bawah air,
03:38
perfect for spotting both predators and prey.
62
218802
3456
sempurna untuk melihat baik predator maupun mangsa.
03:42
Cats, classically nighttime hunters, have evolved with a reflective layer
63
222258
5207
Kucing yang pemburu di waktu malam, telah berevolusi dengan lapisan reflektif
03:47
maximizing the amount of light the eye can detect,
64
227465
3720
memaksimalkan jumlah cahaya yang dapat dideteksi,
03:51
granting them excellent night vision, as well as their signature glow.
65
231185
4530
memberikan mereka penglihatan malam yang sempurna serta cahaya mata mereka.
03:55
These are just a few examples of the huge diversity of eyes in the animal kingdom.
66
235715
4753
Ini hanyalah beberapa contoh dari variasi besar mata yang ada di dalam dunia hewan.
04:00
So if you could design an eye, would you do it any differently?
67
240468
4401
Jadi apabila Anda mendesain sebuah mata, apakah Anda akan mendesainnya berbeda?
04:04
This question isn't as strange as it might sound.
68
244869
2763
Pertanyaan ini tidak seaneh kelihatannya.
04:07
Today, doctors and scientists are looking at different eye structures
69
247632
3653
Dokter dan ilmuwan masih melihat-lihat struktur-struktur mata lain
04:11
to help design biomechanical implants for the vision impaired.
70
251285
4377
untuk merancang implan biomekanik untuk mereka yang memiliki gangguan penglihatan.
04:15
And in the not so distant future,
71
255662
2617
Dan di masa depan yang tidaklah jauh,
04:18
the machines built with the precision and flexibilty of the human eye
72
258279
3921
mesin-mesin yang dibuat dengan presisi dan fleksibilitas mata manusia
04:22
may even enable it to surpass its own evolution.
73
262200
4083
mungkin bahkan akan melampaui evolusi mata manusia.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7