A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar
423,847 views ・ 2012-11-08
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: 伟秾 肖
校对人员: Amy H. Fann
00:14
The universe contains about 100 billion galaxies.
1
14904
3266
宇宙中有着大约1000亿个星系
00:18
Each of those galaxies contains about 100 billion stars.
2
18170
3966
每个星系包含着大约1000亿个恒星
00:22
Many of those stars have planets orbiting them.
3
22136
2617
许多恒星拥有绕着它们旋转的行星
00:24
So how do we look for life in all that immensity?
4
24753
2750
那么我们怎样在这浩瀚的空间中
找到生命呢?
00:27
It's like searching for a needle in trillions of haystacks.
5
27503
4100
这简直就是海底捞针
00:31
We might want to focus our search on planets that we know can support life as we know it --
6
31603
4234
我们集中注意力在
可以支持生命的星球
00:35
what we call habitable worlds.
7
35837
2933
——所谓的宜居星球
00:38
What do such planets look like?
8
38770
1901
这些星球是什么样子的呢?
00:40
To answer that question, we don't look out there.
9
40671
2467
来回答这个问题,我们勿需把眼光放在外太空
00:43
Instead, we look at ourselves. At Earth.
10
43138
2483
而是反观自身——我们的地球
00:45
Because this is the one planet in the universe that we know for certain is habitable.
11
45621
4701
因为这是宇宙中我们所确定能支持生命的一个星球
00:50
When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
12
50322
3548
当我们从太空观察地球,我们会看见一个蓝色的水之世界
00:53
It's no coincidence that three quarters of the surface is covered by oceans.
13
53870
3884
它表面的四分之三被海洋覆盖并不是出于偶然
00:57
Because of its unique chemical and physical properties,
14
57754
2934
由于水独一无二的化学和物理特性
01:00
water is absolutely essential for all life as we know it.
15
60688
3665
它是生命不可缺少的物质
01:04
And so we get especially excited about other worlds on which water is abundant.
16
64353
5001
正是如此,我们才会对同样有着丰富水源的星球而激动异常
01:09
Fortunately, water is very common in the universe.
17
69354
2366
幸运的是,水在宇宙中是非常普遍的
01:11
But life needs water in the form of liquid, not ice, and not vapor,
18
71720
3634
但是生命需要的是液态水,不是冰块,也不是蒸汽
01:15
and that's a little bit less common.
19
75354
1934
这样的话,情况就没那么乐观了
01:17
For a planet to have liquid water at its surface, three things are important.
20
77288
4366
行星若要有液态水存在于其表面,
有三件事是很重要的
01:21
First, the planet needs to be large enough that the force of gravity
21
81654
3032
第一,这个行星需要有足够的体积来产生
01:24
keeps the water molecules from flying off into space.
22
84686
3284
足以防止水分子逃逸到外太空的重力
01:27
For example, Mars is smaller than Earth, and so has less gravity,
23
87970
3833
比如说火星,它比地球体积小,因此重力更小
01:31
and that's one important reason that Mars has a very thin atmosphere,
24
91803
2867
这就是为什么火星仅有一层薄薄的大气
01:34
and no oceans at its surface.
25
94670
2969
然而表面却没有海洋
01:37
Second, the planet needs to have an atmosphere. Why?
26
97639
3582
第二,这个行星需要有大气层。为什么呢?
01:41
Because without an atmosphere, the planet is in a vacuum,
27
101221
2616
因为没有大气层,行星就处于真空状态
01:43
and liquid water isn't stable in a vacuum.
28
103837
2769
而液态水在真空中是不稳定的
01:46
For example, our moon has no atmosphere, and so if you spill some water on the moon,
29
106606
4181
例如,我们的月球没有大气层,所以如果你将水洒在月球上
01:50
it will either boil away as vapor, or freeze solid to make ice.
30
110787
4000
它要么会沸腾蒸发掉,要么会冻结成冰块
01:54
Without the pressure of an atmosphere, liquid water can't survive.
31
114787
4784
没有大气层的气压,液态水也难以“生存”
01:59
Third, the planet needs to be at the right distance from its star.
32
119571
3216
第三,行星需要与恒星保持一个合适的距离
02:02
Too close, and the surface temperature will exceed the boiling point of water,
33
122787
3984
太接近恒星,其表面温度会超过水的沸点
02:06
and oceans will turn to vapor.
34
126771
2432
海洋将会蒸发
02:09
Too far, and the surface temperature will fall below the freezing point of water,
35
129203
3786
太遥远的话,其表面温度又会低于水的冰点
02:12
causing the oceans to turn to ice.
36
132989
2914
导致海洋结冰
02:15
Fire or ice. For life as we know it, neither will suffice.
37
135903
5817
无论是冰还是火,都无法满足我们所知的生命所需的生存条件
02:21
You can imagine that the perfect zone where water stays liquid looks kind of like a belt around a star.
38
141720
5567
现在你能想象到,液态水的“完美区域”是个围绕着恒星的环形地带
02:27
We call that belt the habitable zone.
39
147287
3101
我们称这个环形地带为“宜居带”
02:30
So when we search for habitable worlds, we definitely want to look for planets in the habitable zones around their stars.
40
150388
5699
所以寻找宜居星球时,我们当然想要把目光放在宜居带内绕着恒星旋转的行星上面
02:36
Those regions are the best bets to find planets like Earth.
41
156087
4516
那些地区最有可能找到像地球这样的行星
02:40
But while habitable zones are a pretty good place to begin the search for planets with life,
42
160603
4334
不过,尽管宜居带是寻找地外生命的良好开端
02:44
there are a couple of complications.
43
164937
2451
但是我们仍然会碰到一些麻烦
02:47
First, a planet isn't necessarily habitable just because it's in the habitable zone.
44
167388
4033
首先,一颗行星在宜居带内并不一定代表它就是宜居的
02:51
Consider the planet Venus in our solar system.
45
171421
2567
拿我们太阳系内的金星作为例子
02:53
If you were an alien astronomer, you'd think Venus is a pretty good bet for life.
46
173988
3550
如果你是个外星天文学家,你会认为金星是个很适宜生命繁衍的地方
02:57
It's the right size, it has an atmosphere, and it's in the habitable zone of our sun.
47
177538
4399
它大小适中,拥有大气层而且它在太阳系的宜居带内
03:01
An alien astronomer might see it as Earth's twin.
48
181937
3302
一个外星天文学家会将它视作地球的双胞胎兄弟姐妹
03:05
But Venus is not habitable, at least not at its surface.
49
185239
3098
但是金星并不适宜生命存在,至少在它的表面是这样
03:08
Not by life as we know it. It's too hot.
50
188337
2917
或者说不适宜我们已知的生命形式。
它太热了。
03:11
That's because Venus' atmosphere is full of carbon dioxide, an important greenhouse gas.
51
191254
4616
这是由于金星的大气层充斥着二氧化碳,一种重要的温室气体
03:15
In fact, its atmosphere is almost entirely carbon dioxide,
52
195870
3268
事实上,它的大气层几乎全是二氧化碳
03:19
and is almost 100 times thicker than our own.
53
199138
3065
而且其厚度比地球大气层高100倍
03:22
As a result, the temperature on Venus is hot enough to melt lead,
54
202203
3300
造成的结果就是金星上的气温高到足以融化铅块
03:25
and the planet is dry as a bone.
55
205503
3236
而且整个星球干燥透顶
03:28
So finding planets of the right size and distance from their stars is only a beginning.
56
208739
4181
所以发现那些大小适中并且与恒星距离合适的行星仅仅是一个开端
03:32
We also want to know about the makeup of their atmospheres.
57
212920
3133
我们同样需要了解它们的大气成分
03:36
The second complication emerges when we look a little more deeply at planet Earth.
58
216053
3984
当更进一步探索,我们碰到寻找地外生命的第二个麻烦
03:40
In the last 30 years, we've discovered microbes living in all sorts of extreme environments.
59
220037
5134
在过去30年,我们在所有极端环境中都发现了微生物的存在
03:45
We find them in fissures of rock miles beneath our feet,
60
225171
2699
在我们脚下的岩缝里
03:47
in boiling waters of the ocean floor,
61
227870
2151
海底岩床的沸水中
03:50
in acidic waters of thermal springs,
62
230021
2433
地热温泉的酸性泉水中
03:52
and in cloud droplets miles above our heads.
63
232454
3183
我们头顶几英里上方滴落的雨水中
03:55
These so-called extremophiles aren't rare.
64
235637
3034
这些所谓的极端环境其实并不罕见
03:58
Some scientists estimate that the mass of microbes living deep underground
65
238671
4400
一些科学家估计生活在地下的微生物的数量
04:03
equals the mass of all the life at Earth's surface.
66
243071
3418
跟所有生存在地球表面的生物的数量差不多
04:06
These subterranean microbes don't need oceans or sunshine.
67
246489
3381
这些地下微生物不需要海洋或者阳光
04:09
These discoveries suggest that Earth-like planets may be only the tip of the astrobiological iceberg.
68
249870
5301
这些发现表明类地行星可能仅仅是天体生物学冰山的小小一角
04:15
It's possible that life might persist in aquifers beneath the surface of Mars.
69
255171
3817
有可能生命就顽强地生活在火星地表以下的含水层内
04:18
Microbes may thrive on Jupiter's moon Europa,
70
258988
2483
微生物可能在木星的卫星——欧罗巴上繁荣生长
04:21
where liquid water ocean probably lies beneath the icy crust.
71
261471
3782
在欧罗巴的冰层下可能存在液态水海洋
04:25
Another ocean beneath the surface of Saturn's moon Enceladus is the source of geysers erupting into space.
72
265253
5967
另外土星的卫星——土卫二地表下的海洋是其间歇泉的水汽来源
04:31
Could these geysers be raining microbes?
73
271220
2084
间歇泉能滋养微生物的生命吗?
04:33
Could we fly through them to find out?
74
273304
2533
我们能够穿越时空去发现问题的答案吗?
04:35
And what about life as we don't know it, using a liquid other than water?
75
275837
3568
在未发现的生命形式中,有依靠除了水以外的其他液体存活?
04:39
Maybe we are the crazy creatures living in an unusual and extreme environment.
76
279405
4399
可能人类才是在不同寻常的极端环境中生存的“疯狂生物”
04:43
Maybe the real habitable zone is so large
77
283804
2567
可能真正的宜居带的范围相当巨大
04:46
that there are billions of needles in those trillions of haystacks.
78
286371
3517
如同在海底有无数的针可捞
04:49
Maybe in the big scheme of things, Earth is only one of many different kinds of habitable worlds.
79
289888
5115
可能在整个宇宙的大设计中,地球仅仅是众多不同种类的宜居世界中的一种
04:55
The only way to find out is to go out and explore.
80
295003
3767
找到这些问题答案的唯一办法就是走向那无垠的太空,去勇敢地探索
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。