A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar

425,131 views ・ 2012-11-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Vanchai Ariyabuddhiphongs Reviewer: Yada Sattarujawong
00:14
The universe contains about 100 billion galaxies.
1
14904
3266
จักรวาลประกอด้วยกาแลคซี่ 1 แสนกาแชคซี่
00:18
Each of those galaxies contains about 100 billion stars.
2
18170
3966
กาแลคซี่แต่ละกลุ่มประกอบด้วยดาว 1 แสนดวง
00:22
Many of those stars have planets orbiting them.
3
22136
2617
ดาวเหล่านี้หลายดวงมีดาวเคราะห์หมุนอยู่รอบๆ
00:24
So how do we look for life in all that immensity?
4
24753
2750
เราจะมองหาสิ่งมีชึวิตในความใหญ่โต น้ันได้อย่างไร
00:27
It's like searching for a needle in trillions of haystacks.
5
27503
4100
มันเหมือนการหาเข็มเล่มหนึ่งในกองฟาง นับล้านล้านกอง
00:31
We might want to focus our search on planets that we know can support life as we know it --
6
31603
4234
เราอาจต้องมุ่งหาดาวเคราะห์ที่เรารู้ว่า สามารถรองรับสิ่งมีชึวิตที่เรารู้จัก--
00:35
what we call habitable worlds.
7
35837
2933
เราเรียกมันว่าโลกที่อยู่ได้
00:38
What do such planets look like?
8
38770
1901
ดาวเคราะห์​เหล่านั้นหน้าตาเป็นอย่างไร?
00:40
To answer that question, we don't look out there.
9
40671
2467
เพื่อตอบคำถามน้ัน เราไม่มองออกไปข้างนอก
00:43
Instead, we look at ourselves. At Earth.
10
43138
2483
กลับกัน เรามองที่ตัวเรา ที่โลกของเรา
00:45
Because this is the one planet in the universe that we know for certain is habitable.
11
45621
4701
เพราะว่าที่นี่เป็นดาวเคราะห์หนึ่งในจักรวาล ที่เรารู้แน่นอนว่าอยู่ได้
00:50
When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
12
50322
3548
เมื่อเรามองดูโลกจากอวกาศ เราเห็น โลกที่มีสีนำ้เงินและมีนำ้
00:53
It's no coincidence that three quarters of the surface is covered by oceans.
13
53870
3884
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่สามในสี่ของพื้นผิว ถูกปกคลุมด้วยมหาสมุทร
00:57
Because of its unique chemical and physical properties,
14
57754
2934
เพราะด้วยลักษณะเฉพาะทางเคมีและกายภาพ
01:00
water is absolutely essential for all life as we know it.
15
60688
3665
นำ้มีความสำคัญยิ่งยวด ต่อสิ่งมีชีวิตทุกส่ิงที่เรารู้จัก
01:04
And so we get especially excited about other worlds on which water is abundant.
16
64353
5001
และเราก็ตื่นเต้นกับโลกอื่นที่มีนำ้มากมาย
01:09
Fortunately, water is very common in the universe.
17
69354
2366
โชคดีที่นำ้พบได้ทั่วไปในจักรวาล
01:11
But life needs water in the form of liquid, not ice, and not vapor,
18
71720
3634
แต่สิ่งมีชีวิตต้องการนำ้ในรูปของของเหลว ไม่ใช่นำ้แข็งหรือไอนำ้
01:15
and that's a little bit less common.
19
75354
1934
แต่นั่นก็เป็นเรื่องที่เราไม่ค่อยพบ
01:17
For a planet to have liquid water at its surface, three things are important.
20
77288
4366
เพื่อให้ดาวเคราะห์มีน้ำเหลวอยู่บนพื้นผิว ต้องมีสิ่งสำคัญสามอย่าง
01:21
First, the planet needs to be large enough that the force of gravity
21
81654
3032
หนึ่ง ดาวเคราะห์นั้นจะต้องใหญ่พอ เพื่อมีแรงดึงดูดมากพอ
01:24
keeps the water molecules from flying off into space.
22
84686
3284
ที่จะให้โมเลกุลของนำ้ไม่บินหายออกไปในอวกาศ
01:27
For example, Mars is smaller than Earth, and so has less gravity,
23
87970
3833
ตัวอย่างเช่น ดาวอังคารเล็กกว่าโลก และมีแรงดึงดูดน้อยกว่า
01:31
and that's one important reason that Mars has a very thin atmosphere,
24
91803
2867
และนั่นก็เป็นเหตุผลสำคัญที่ดาวอังคาร มีบรรยากาศที่บางมาก
01:34
and no oceans at its surface.
25
94670
2969
และไม่มีทะเลอยู่บนพื้นผิวของมันเลย
01:37
Second, the planet needs to have an atmosphere. Why?
26
97639
3582
สอง ดาวเคราะห์จำเป็นต้องมี ชั้นบรรยากาศ เพราะอะไร?
01:41
Because without an atmosphere, the planet is in a vacuum,
27
101221
2616
เพราะถ้าไม่มีชั้นบรรยากาศ ดาวเคราะห์นั้นก็เป็นสุญญากาศ
01:43
and liquid water isn't stable in a vacuum.
28
103837
2769
และนำ้ไม่มีเสถียรภาพในสุญญากาศ
01:46
For example, our moon has no atmosphere, and so if you spill some water on the moon,
29
106606
4181
ยกตัวอย่าง ดวงจันทร์ของเราไม่มีชั้น บรรยากาศถ้าคุณอยู่บนดวงจันทร์แล้วทำน้ำหก
01:50
it will either boil away as vapor, or freeze solid to make ice.
30
110787
4000
นำ้ก็จะเดือดกลายเป็นไอ หรือจับตัวเป็นนำ้แข็ง
01:54
Without the pressure of an atmosphere, liquid water can't survive.
31
114787
4784
ถ้าไม่มีความกดดันของบรรยากาศ นำ้ที่เป็นของเหลวก็อยู่ไม่ได้
01:59
Third, the planet needs to be at the right distance from its star.
32
119571
3216
สาม ดาวเคราะห์จำเป็นต้องอยู่ในระยะทาง ที่สมควรจากดาวฤกษ์
02:02
Too close, and the surface temperature will exceed the boiling point of water,
33
122787
3984
ใกล้เกินไป อุณหภูมิบนพื้นผิวก็จะสูงกว่า จุดเดือดยองนำ้
02:06
and oceans will turn to vapor.
34
126771
2432
และมหาสมุทรก็จะกลายเป็นไอหมด
02:09
Too far, and the surface temperature will fall below the freezing point of water,
35
129203
3786
ไกลเกินไป อุณหภูมิบนพื้นผิวก็จะต่ำกว่า จุดเยือกเข็งของนำ้
02:12
causing the oceans to turn to ice.
36
132989
2914
ทำให้มหาสมุทรกลายเป็นนำ้แบ็งไปหมด
02:15
Fire or ice. For life as we know it, neither will suffice.
37
135903
5817
ไฟหรือน้ำแข็งไม่เหมาะ สำหรับสิ่งมีชีวิต
02:21
You can imagine that the perfect zone where water stays liquid looks kind of like a belt around a star.
38
141720
5567
คุณอาจจินตนาการถึงพื้นที่ซึ่งเป็นเหมือน เข็มขัดอยู่รอบๆดาวที่นำ้ยังเป็นของเหลว
02:27
We call that belt the habitable zone.
39
147287
3101
เราเรียกพื้นที่น้ันว่าพื้นที่อยู่อาศัย
02:30
So when we search for habitable worlds, we definitely want to look for planets in the habitable zones around their stars.
40
150388
5699
เมื่อเราค้นหาโลกที่อยู่ได้ เราต้องการหา ดาวเคราะห์ที่อยู่ในเขตที่อยู่อาศัย
02:36
Those regions are the best bets to find planets like Earth.
41
156087
4516
พื้นที่เหล่านี้มีความเป็นไปได้ ว่าจะมีดาวเคราะห์ที่คล้ายโลก
02:40
But while habitable zones are a pretty good place to begin the search for planets with life,
42
160603
4334
ถึงแม้ว่าโซนที่อยู่ได้จะเป็นที่ที่ดีที่สุด ที่จะเริ่มหาดาวเคราะห์ที่มีสิ่งมีชึวิต
02:44
there are a couple of complications.
43
164937
2451
ก็มีความยุ่งยากสองสามอย่าง
02:47
First, a planet isn't necessarily habitable just because it's in the habitable zone.
44
167388
4033
อย่างแรก ดาวเคราะห์อาจไม่ใช่ดาวอยู่อาศัย ถึงแม้ว่าจะอยู่ในพื้นที่นั้น
02:51
Consider the planet Venus in our solar system.
45
171421
2567
นึกถึงดาววีนัสที่อยู่ใน ระบบสุริยะจักรวาลของเรา
02:53
If you were an alien astronomer, you'd think Venus is a pretty good bet for life.
46
173988
3550
ถ้าท่านเป็นนักดาราศาสตร์ที่มาจากโลกอื่น ท่านอาจคิดว่าวีนัสเป็นดาวที่อาศัยอยู่ได้
02:57
It's the right size, it has an atmosphere, and it's in the habitable zone of our sun.
47
177538
4399
มันมีขนาดที่พอเหมาะ มีบรรยากาศ และอยู่ในพื้นที่อยู่ได้ของดวงอาทิตย์ของเรา
03:01
An alien astronomer might see it as Earth's twin.
48
181937
3302
นักดาราศาสตร์ที่มาจากโลกอื่นอาจ เห็นว่ามันเป็นฝาแฝดของโลก
03:05
But Venus is not habitable, at least not at its surface.
49
185239
3098
03:08
Not by life as we know it. It's too hot.
50
188337
2917
แต่ดาววีนัสเป็นดาวที่อยู่ไม่ได้ อย่างน้อยที่สุด ก็บนพื้นผิวของมัน
03:11
That's because Venus' atmosphere is full of carbon dioxide, an important greenhouse gas.
51
191254
4616
สิ่งมีชีวิตที่เรารู้จักอยู่ไม่ได้ มันร้อนเกินไป
03:15
In fact, its atmosphere is almost entirely carbon dioxide,
52
195870
3268
นั่นเพราะบรรยากาศของวีนัสเต็มไปด้วย คาร์บอนไดอ็อกไซด์ ก๊าซเรือนกระจกที่สำคัญ
03:19
and is almost 100 times thicker than our own.
53
199138
3065
ที่จริง บรรยากาศของมันเป็น คาร์บอนไดอ็อกไซด์ทั้งน้ัน
03:22
As a result, the temperature on Venus is hot enough to melt lead,
54
202203
3300
และหนาแน่นกว่าของเรา 100 เท่า
ผลลัพธ์คือ อุณหภูมิของวีนัสร้อนพอที่ จะละลายตะกั่วได้
03:25
and the planet is dry as a bone.
55
205503
3236
และดาวเคราะห์นี้ก็แห้งเหมือนกระดูก
03:28
So finding planets of the right size and distance from their stars is only a beginning.
56
208739
4181
การหาดาวเคราะห์ที่มีขนาดและอยู่ห่างพอดี จากดาวฤกษ์ของมันเป็นเพียงการเริ่มต้น
03:32
We also want to know about the makeup of their atmospheres.
57
212920
3133
เราต้องการรู้เกี่ยวกับองค์ประกอบ ของบรรยากาศของมัน
03:36
The second complication emerges when we look a little more deeply at planet Earth.
58
216053
3984
ความยุ่งยากที่สองโผล่ขึ้นเมื่อเรามองให้ลึก ลงไปในโลกใบนี้
03:40
In the last 30 years, we've discovered microbes living in all sorts of extreme environments.
59
220037
5134
ในเวลา 30 ปีที่ผ่านไป เราได้พบจุลินทรีย์ อาศัยอยู่ในสิ่งแวดล้อมที่สุดโต่ง
03:45
We find them in fissures of rock miles beneath our feet,
60
225171
2699
เราพบมันในรอยแตกของหินที่อยู่ลึก เป็นไมล์ใต้เท้าของเรา
03:47
in boiling waters of the ocean floor,
61
227870
2151
อยู่ในน้ำร้อนที่เดือดบนพื้นมหาสมุทร
03:50
in acidic waters of thermal springs,
62
230021
2433
ในนำ้ที่เป็นกรดในน้ำพุร้อน
03:52
and in cloud droplets miles above our heads.
63
232454
3183
และในหยดนำ้จากเมฆ ที่อยู่เป็นไมล์เหนือหัวเรา
03:55
These so-called extremophiles aren't rare.
64
235637
3034
สิ่งมีชีวิตสุดขั้วเหล่านี้ไม่ใช่ของหายาก
03:58
Some scientists estimate that the mass of microbes living deep underground
65
238671
4400
นักวิทยาศาสตร์บางท่านประมาณว่า มวลของจุลินทรีย์ที่อยู่ลึกใต้ดิน
04:03
equals the mass of all the life at Earth's surface.
66
243071
3418
เท่ากับมวลของสิ่งที่มีชึวิตทั้งหมด ที่อยู่บนผิวโลก
04:06
These subterranean microbes don't need oceans or sunshine.
67
246489
3381
จุลินทรีย์ใต้ดินเหล่านี้ไม่ต้องอาศัย มหาสมุทรหรือแสงแดด
04:09
These discoveries suggest that Earth-like planets may be only the tip of the astrobiological iceberg.
68
249870
5301
การค้นพบเหล่านี้ชี้ให้เห็นว่าดาวเคราะห์ที่ เหมือนโลกน้ันเป็นเพียงยอดของภูเขาน้ำแข็ง
04:15
It's possible that life might persist in aquifers beneath the surface of Mars.
69
255171
3817
เป็นไปได้ที่จะมีสิ่งมีชีวิตอยู่ใต้นำ้ ใต้พื้นผิวของดาวอังคาร
04:18
Microbes may thrive on Jupiter's moon Europa,
70
258988
2483
จุลินทรีย์อาจอยู่บนยูโรปาที่เป็นพระจันทร์ ของจูปีเตอร์
04:21
where liquid water ocean probably lies beneath the icy crust.
71
261471
3782
ในที่ที่มหาสมุทรที่เป็นนำ้อาจอยู่ ใต้ผิวที่เป็นนำ้แข็ง
04:25
Another ocean beneath the surface of Saturn's moon Enceladus is the source of geysers erupting into space.
72
265253
5967
มหาสมุทรที่อยู่ใต้เอ็นเซลาดัส ดวงจันทร์ของ แซทเทิน เป็นแหล่งนำ้พุที่พุ่งขี้นไปในอวกาศ
04:31
Could these geysers be raining microbes?
73
271220
2084
นำ้พุเหล่านี้ตกลงมาเป็นจุลินทรีย์หรือไม่?
04:33
Could we fly through them to find out?
74
273304
2533
เราจะบินผ่านมันเพื่อหาคำตอบได้ไหม?
04:35
And what about life as we don't know it, using a liquid other than water?
75
275837
3568
แล้วสำหรับสิ่งมีชีวิตที่เราไม่รู้จัก ที่ใช้ของเหลวอย่างอื่นแทนนำ้?
04:39
Maybe we are the crazy creatures living in an unusual and extreme environment.
76
279405
4399
เราอาจเป็นสิ่งมีชีวิตประหลาดที่อาศัย อยู่ในส่ิงแวดล้อมที่ไม่ปกติและสุดขั้ว
04:43
Maybe the real habitable zone is so large
77
283804
2567
บางทีโซนที่อยู่ได้อาจใหญ่โตมาก
04:46
that there are billions of needles in those trillions of haystacks.
78
286371
3517
เสียจนมีเข็มนับพันล้านเล่มในกองฟาง จำนวนแสนล้านกองก็ได้
04:49
Maybe in the big scheme of things, Earth is only one of many different kinds of habitable worlds.
79
289888
5115
บางทีในภาพใหญ่ของชีวิต โลกเราอาจเป็นหนึ่ง ในโลกหลายๆประเภทที่อยู่ได้
วิธีเดียวที่เราจะรู้ได้คือการออกไปสำรวจ
04:55
The only way to find out is to go out and explore.
80
295003
3767
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7