A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar

볏짚에서 바늘 찾기: 우주에서 생명체 찾기 - 애리얼 앤바(Ariel Anbar)

423,394 views

2012-11-08 ・ TED-Ed


New videos

A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar

볏짚에서 바늘 찾기: 우주에서 생명체 찾기 - 애리얼 앤바(Ariel Anbar)

423,394 views ・ 2012-11-08

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: MinSik CHO 검토: K Bang
00:14
The universe contains about 100 billion galaxies.
1
14904
3266
우주에는 1,000억개가 넘는 은하가 있습니다.
00:18
Each of those galaxies contains about 100 billion stars.
2
18170
3966
각각의 은하에는 1,000억개 정도의 별이 있습니다.
00:22
Many of those stars have planets orbiting them.
3
22136
2617
그 중 많은 숫자는 자신의 주변을 도는 행성을 가지고 있습니다.
00:24
So how do we look for life in all that immensity?
4
24753
2750
자, 그러면 이렇게 광활한 우주에서 어떻게 생명체를 찾을 수 있을까요?
00:27
It's like searching for a needle in trillions of haystacks.
5
27503
4100
이것은 수천억개의 볏짚에서 바늘 하나를 찾는 것과 같습니다.
00:31
We might want to focus our search on planets that we know can support life as we know it --
6
31603
4234
그래서 우리는 우리가 알고 있는 행성 중에서
00:35
what we call habitable worlds.
7
35837
2933
생명체가 존재할 수 있을 만한 행성에 집중합니다.
00:38
What do such planets look like?
8
38770
1901
그러면, 그 행성들은 어떻게 생겼을까요?
00:40
To answer that question, we don't look out there.
9
40671
2467
우리는 그 행성들을 보지는 않습니다.
00:43
Instead, we look at ourselves. At Earth.
10
43138
2483
대신 우리는 우리 스스로를 즉 지구를 관찰합니다.
00:45
Because this is the one planet in the universe that we know for certain is habitable.
11
45621
4701
왜냐하면 우리가 아는 한, 지구가 유일하게 생명체가 존재하는 행성이기 때문이지요.
00:50
When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
12
50322
3548
지구를 우주에서 보면 파랗고 물로 가득한 세상으로 보입니다.
00:53
It's no coincidence that three quarters of the surface is covered by oceans.
13
53870
3884
지표의 3/4이 대양으로 구성되어 있는 것도 우연은 아닙니다.
00:57
Because of its unique chemical and physical properties,
14
57754
2934
물의 특이한 화학적, 물리적 성질 때문에
01:00
water is absolutely essential for all life as we know it.
15
60688
3665
우리가 아는 한 물은 생명체가 살아가는 데 필수적입니다.
01:04
And so we get especially excited about other worlds on which water is abundant.
16
64353
5001
그래서 우리는 물이 있는 행성을 보면 더 관심을 가지죠.
01:09
Fortunately, water is very common in the universe.
17
69354
2366
다행히도, 물은 우주에서 쉽게 발견할 수 있습니다.
01:11
But life needs water in the form of liquid, not ice, and not vapor,
18
71720
3634
그렇지만, 물이 기체나 고체 상태가 아닌 액체 상태로 존재해야 생물체가 살아갈 수 있습니다.
01:15
and that's a little bit less common.
19
75354
1934
그리고 이런 행성은 조금 적습니다.
01:17
For a planet to have liquid water at its surface, three things are important.
20
77288
4366
행성에 액체 상태의 물이 존재하려면 세가지 점이 중요합니다.
01:21
First, the planet needs to be large enough that the force of gravity
21
81654
3032
첫째로 충분한 중력이 있어야 합니다.
01:24
keeps the water molecules from flying off into space.
22
84686
3284
물 분자가 우주로 방출되는 것을 막기 위해서죠.
01:27
For example, Mars is smaller than Earth, and so has less gravity,
23
87970
3833
예를 들면, 화성은 지구에 비해 적은 중력을 가지고 있습니다.
01:31
and that's one important reason that Mars has a very thin atmosphere,
24
91803
2867
이 때문에 화성은 매우 얇은 대기층을 갖고 있습니다.
01:34
and no oceans at its surface.
25
94670
2969
그리고 지표에는 바다가 없습니다.
01:37
Second, the planet needs to have an atmosphere. Why?
26
97639
3582
두번째로, 행성에 대기층이 존재해야 합니다.
01:41
Because without an atmosphere, the planet is in a vacuum,
27
101221
2616
이것은 대기층이 없이는, 물이 진공에 가까운 곳에 존재해야 하고,
01:43
and liquid water isn't stable in a vacuum.
28
103837
2769
액체 상태의 물은 진공에서 불안정하기 때문입니다.
01:46
For example, our moon has no atmosphere, and so if you spill some water on the moon,
29
106606
4181
예를 들어, 대기층이 없는 달에서 물을 쏟으면,
01:50
it will either boil away as vapor, or freeze solid to make ice.
30
110787
4000
끓어서 기체가 되거나, 얼어서 얼음이 될 것입니다.
01:54
Without the pressure of an atmosphere, liquid water can't survive.
31
114787
4784
기압없이는 액체 상태의 물이 존재할 수 없습니다.
01:59
Third, the planet needs to be at the right distance from its star.
32
119571
3216
셋째로, 행성이 항성(별)에서 일정 거리 범위 내에 위치해있어야 합니다.
02:02
Too close, and the surface temperature will exceed the boiling point of water,
33
122787
3984
너무 가까우면 물의 기화점을 넘어서서
02:06
and oceans will turn to vapor.
34
126771
2432
바다는 기화되어 버립니다.
02:09
Too far, and the surface temperature will fall below the freezing point of water,
35
129203
3786
너무 멀면 물의 액화점 아래로 내려가서
02:12
causing the oceans to turn to ice.
36
132989
2914
바다는 얼어버립니다.
02:15
Fire or ice. For life as we know it, neither will suffice.
37
135903
5817
뜨거움과 차가움 모두 생명체가 살아가는 데는 적합치 않습니다.
02:21
You can imagine that the perfect zone where water stays liquid looks kind of like a belt around a star.
38
141720
5567
항성(별) 주위에 물이 액체 상태로 존재하는 벨트를 상상할 수 있으실 겁니다.
02:27
We call that belt the habitable zone.
39
147287
3101
이 벨트를 우리는 '서식 가능 지역대'라고 부릅니다.
02:30
So when we search for habitable worlds, we definitely want to look for planets in the habitable zones around their stars.
40
150388
5699
그래서 우리가 생명체를 찾을 때는 이런 서식 가능 지역대에 있는 행성을 찾습니다.
02:36
Those regions are the best bets to find planets like Earth.
41
156087
4516
이런 지역대가 지구와 같은 행성을 찾을 확률이 가장 높지요.
02:40
But while habitable zones are a pretty good place to begin the search for planets with life,
42
160603
4334
서식 가능 지역대가 생명체 탐사를 시작하는 좋은 시작점이긴 합니다만,
02:44
there are a couple of complications.
43
164937
2451
고려해야 할 몇 가지 복잡한 점들이 있습니다.
02:47
First, a planet isn't necessarily habitable just because it's in the habitable zone.
44
167388
4033
먼저, 서식 가능 지역에 있다고 해서 정말로 생명체가 살 수 있는 환경은 아닐 수도 있다는 점입니다.
02:51
Consider the planet Venus in our solar system.
45
171421
2567
태양계의 금성을 생각해보세요.
02:53
If you were an alien astronomer, you'd think Venus is a pretty good bet for life.
46
173988
3550
아마 우리가 외계의 천문학자라면, 금성이 생명체가 존재할 확률이 상당한 행성으로 생각할 것입니다.
02:57
It's the right size, it has an atmosphere, and it's in the habitable zone of our sun.
47
177538
4399
적당한 크기에 대기 층이 있고 태양에서적절한 거리에 있기 때문이지요.
03:01
An alien astronomer might see it as Earth's twin.
48
181937
3302
외계의 천문학자는 지구의 쌍둥이 행성으로 생각하겠죠.
03:05
But Venus is not habitable, at least not at its surface.
49
185239
3098
그렇지만, 최소한 금성의 지표에서는 생명체가 살아갈 수 없습니다.
03:08
Not by life as we know it. It's too hot.
50
188337
2917
너무 뜨겁기 떄문입니다.
03:11
That's because Venus' atmosphere is full of carbon dioxide, an important greenhouse gas.
51
191254
4616
이는 금성이 중요한 온실가스 기체인 CO2(이산화탄소)로 덮여 있기 때문입니다.
03:15
In fact, its atmosphere is almost entirely carbon dioxide,
52
195870
3268
사실 대기의 대부분이 이산화탄소입니다.
03:19
and is almost 100 times thicker than our own.
53
199138
3065
그리고 이산화탄소는 지구의 대기보다 100배 더 진합니다.
03:22
As a result, the temperature on Venus is hot enough to melt lead,
54
202203
3300
그래서, 금성은 납(Pb)를 녹일 정도로 뜨겁습니다.
03:25
and the planet is dry as a bone.
55
205503
3236
그리고 뼈처럼 건조합니다.
03:28
So finding planets of the right size and distance from their stars is only a beginning.
56
208739
4181
그렇기 때문에 크기와 거리로 찾는 것은 시작에 불과합니다.
03:32
We also want to know about the makeup of their atmospheres.
57
212920
3133
우리는 대기의 구성 성분에 관심을 가지게 됩니다.
03:36
The second complication emerges when we look a little more deeply at planet Earth.
58
216053
3984
두번째 복잡한 문제는 지구를 자세히 보면 알 수 있습니다.
03:40
In the last 30 years, we've discovered microbes living in all sorts of extreme environments.
59
220037
5134
지난 30년간 우리는 극한 환경에서 살아가는 미생물들을 발견했습니다.
03:45
We find them in fissures of rock miles beneath our feet,
60
225171
2699
우리는 그것들을 발 밑의 돌에서,
03:47
in boiling waters of the ocean floor,
61
227870
2151
바다 깊은 곳의 끓는 물에서,
03:50
in acidic waters of thermal springs,
62
230021
2433
산성을 띤 온천의 물에서,
03:52
and in cloud droplets miles above our heads.
63
232454
3183
혹은 머리 위의 구름에서 찾아내고 있습니다.
03:55
These so-called extremophiles aren't rare.
64
235637
3034
이런 극한 환경의 미생물들은 더 이상 드문 것이 아닙니다.
03:58
Some scientists estimate that the mass of microbes living deep underground
65
238671
4400
어떤 과학자들은 지하에 살고 있는 미생물들의 질량이
04:03
equals the mass of all the life at Earth's surface.
66
243071
3418
표면의 양과 동일하다고 봅니다.
04:06
These subterranean microbes don't need oceans or sunshine.
67
246489
3381
이런 지하 미생물들은 바다나 햇빛을 필요로 하지 않습니다.
04:09
These discoveries suggest that Earth-like planets may be only the tip of the astrobiological iceberg.
68
249870
5301
이런 발견들이 지구같은 행성은 우주생물학에서 빙산의 일각이라는 점을 시사합니다.
04:15
It's possible that life might persist in aquifers beneath the surface of Mars.
69
255171
3817
화성의 대수층 밑에도 생명이 살 수 있고,
04:18
Microbes may thrive on Jupiter's moon Europa,
70
258988
2483
목성의 위성인 유로파에도 번성할 가능성이 있습니다.
04:21
where liquid water ocean probably lies beneath the icy crust.
71
261471
3782
얼음층의 표면 밑에 액체 상태의 물이 흐르고 있을지 모릅니다.
04:25
Another ocean beneath the surface of Saturn's moon Enceladus is the source of geysers erupting into space.
72
265253
5967
다른 지표 아래 물이 있는 예는 토성의 달 엔칼레두스의 간헐 온천입니다.
04:31
Could these geysers be raining microbes?
73
271220
2084
이 간헐 온천에 미생물이 있을까요?
04:33
Could we fly through them to find out?
74
273304
2533
그곳으로 가서 알아볼 수 있을까요?
04:35
And what about life as we don't know it, using a liquid other than water?
75
275837
3568
그리고 물이 아닌 다른 액체를 사용하는 생명체도 있을 수 있을 겁니다.
04:39
Maybe we are the crazy creatures living in an unusual and extreme environment.
76
279405
4399
우리가 이상하고 극한 상황에 살고 있는 것일 수도 있고,
04:43
Maybe the real habitable zone is so large
77
283804
2567
서식 가능 지역이 실제로는 더 넓어서
04:46
that there are billions of needles in those trillions of haystacks.
78
286371
3517
1억개의 볏짚 중에 10만개의 바늘이 있을 수도 있습니다.
04:49
Maybe in the big scheme of things, Earth is only one of many different kinds of habitable worlds.
79
289888
5115
지구가 다양한 서식 가능 지역 중 하나일 뿐 일 수 있는 것이지요.
04:55
The only way to find out is to go out and explore.
80
295003
3767
확인할 수 있는 방법은 나가서 직접 탐사하는 것 밖에 없습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7