A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar

Mò kim đáy biển: Tìm kiếm thế giới khả sinh - Ariel Anbar

423,394 views

2012-11-08 ・ TED-Ed


New videos

A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar

Mò kim đáy biển: Tìm kiếm thế giới khả sinh - Ariel Anbar

423,394 views ・ 2012-11-08

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Hong An Nguyen Reviewer: Duc Hoang
00:14
The universe contains about 100 billion galaxies.
1
14904
3266
Vũ trụ chứa đựng hàng trăm tỉ thiên hà,
00:18
Each of those galaxies contains about 100 billion stars.
2
18170
3966
Mỗi thiên hà chứa đựng hàng trăm tỉ ngôi sao,
00:22
Many of those stars have planets orbiting them.
3
22136
2617
và rất nhiều ngôi sao có các hành tinh quay xung quanh.
00:24
So how do we look for life in all that immensity?
4
24753
2750
Vậy làm sao tìm kiếm sự sống ở nơi rộng lớn như thế?
00:27
It's like searching for a needle in trillions of haystacks.
5
27503
4100
Nó giống như là mò kim đáy biển vậy,
00:31
We might want to focus our search on planets that we know can support life as we know it --
6
31603
4234
Chúng ta sẽ muốn tập trung tìm kiếm ở các hành tinh có khả năng có sự sống cao,
00:35
what we call habitable worlds.
7
35837
2933
cái mà chúng ta gọi là "Thế giới Khả sinh"
00:38
What do such planets look like?
8
38770
1901
Vậy những hành tinh đó trông thế nào?
00:40
To answer that question, we don't look out there.
9
40671
2467
Để trả lời, chúng ta không nhìn ra ngoài vũ trụ,
00:43
Instead, we look at ourselves. At Earth.
10
43138
2483
mà là nhìn vào chính hành tinh này, Trái Đất.
00:45
Because this is the one planet in the universe that we know for certain is habitable.
11
45621
4701
Bởi vì đây là hành tinh duy nhất chúng ta biết rõ là "Khả sinh".
00:50
When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
12
50322
3548
Khi ngắm nhìn Trái Đất từ vũ trụ, ta thấy 1 thế giới màu xanh đầy nước.
00:53
It's no coincidence that three quarters of the surface is covered by oceans.
13
53870
3884
Không phải ngẫu nhiên 3/4 bề mặt Trái Đất được bao phủ bởi đại dương.
00:57
Because of its unique chemical and physical properties,
14
57754
2934
Vì các đặc tính vật lý và hóa học mà chỉ có nước mới có,
01:00
water is absolutely essential for all life as we know it.
15
60688
3665
nước cần thiết cho tất cả sự sống.
01:04
And so we get especially excited about other worlds on which water is abundant.
16
64353
5001
Và vì thế chúng ta đặc biệt quan tâm đến những hành tinh có nhiều nước.
01:09
Fortunately, water is very common in the universe.
17
69354
2366
May mắn thay, nước rất phổ biến trong vũ trụ.
01:11
But life needs water in the form of liquid, not ice, and not vapor,
18
71720
3634
Nhưng sự sống cần nước dưới dạng lỏng, không phải dạng băng hoặc hơi
01:15
and that's a little bit less common.
19
75354
1934
và nước ở thể lỏng thì ít phổ biến hơn.
01:17
For a planet to have liquid water at its surface, three things are important.
20
77288
4366
Để một hành tinh có nước dưới dạng lỏng trên bề mặt, có 3 điều quan trọng:
01:21
First, the planet needs to be large enough that the force of gravity
21
81654
3032
Thứ nhất, hành tinh đó cần phải đủ lớn để lực hấp dẫn
01:24
keeps the water molecules from flying off into space.
22
84686
3284
có thể ngăn các phân tử nước không bay vào không gian.
01:27
For example, Mars is smaller than Earth, and so has less gravity,
23
87970
3833
Ví dụ, sao Hỏa nhỏ hơn Trái đất, do vậy nó có lực hút nhỏ hơn,
01:31
and that's one important reason that Mars has a very thin atmosphere,
24
91803
2867
và đó là lý do mà bầu khí quyển của sao Hỏa rất mỏng,
01:34
and no oceans at its surface.
25
94670
2969
và không có đại dương nào trên bề mặt.
01:37
Second, the planet needs to have an atmosphere. Why?
26
97639
3582
Thứ hai, hành tinh đó cần phải có bầu khí quyển. Tại sao?
01:41
Because without an atmosphere, the planet is in a vacuum,
27
101221
2616
Vì nếu không, hành tinh sẽ nằm trong khoảng chân không,
01:43
and liquid water isn't stable in a vacuum.
28
103837
2769
và nước ở dạng lỏng thì không ổn định trong chân không.
01:46
For example, our moon has no atmosphere, and so if you spill some water on the moon,
29
106606
4181
Ví dụ, mặt trăng không có bầu khí quyển, vì thế khi ta đổ một ít nước lên mặt trăng
01:50
it will either boil away as vapor, or freeze solid to make ice.
30
110787
4000
nó sẽ sôi lên thành khí hoặc đông cứng lại thành băng.
01:54
Without the pressure of an atmosphere, liquid water can't survive.
31
114787
4784
Không có áp suất khí quyển, nước ở dạng lỏng không thể tồn tại.
01:59
Third, the planet needs to be at the right distance from its star.
32
119571
3216
Thứ ba, hành tinh cần có khoảng cách phù hợp với ngôi sao của nó.
02:02
Too close, and the surface temperature will exceed the boiling point of water,
33
122787
3984
Nếu quá gần, nhiệt độ trên bề mặt sẽ vượt qua nhiệt độ sôi của nước
02:06
and oceans will turn to vapor.
34
126771
2432
và đại dương sẽ biến thành hơi nước.
02:09
Too far, and the surface temperature will fall below the freezing point of water,
35
129203
3786
Nếu quá xa, nhiệt độ bề mặt sẽ thấp hơn nhiệt đóng băng của nước
02:12
causing the oceans to turn to ice.
36
132989
2914
làm cho các đại dương đông lại thành băng.
02:15
Fire or ice. For life as we know it, neither will suffice.
37
135903
5817
Dù là lửa hay băng, sự sống mà chúng ta biết đến sẽ không thể tồn tại được.
02:21
You can imagine that the perfect zone where water stays liquid looks kind of like a belt around a star.
38
141720
5567
Hãy nghĩ về vùng khả sinh, nơi giữ nước ở thể lỏng, như vòng đai quanh ngôi sao nó,
02:27
We call that belt the habitable zone.
39
147287
3101
chúng ta gọi vòng đai đó là "Vùng Khả Sinh".
02:30
So when we search for habitable worlds, we definitely want to look for planets in the habitable zones around their stars.
40
150388
5699
Vì vậy, khi tìm Thế Giới Khả Sinh, ta sẽ tìm "vùng khả sinh" quanh các ngôi sao.
02:36
Those regions are the best bets to find planets like Earth.
41
156087
4516
Đó là vùng thích hợp nhất để tìm ra hành tinh giống Trái Đất.
02:40
But while habitable zones are a pretty good place to begin the search for planets with life,
42
160603
4334
Tuy "vùng khả sinh" là nơi khá tốt để tìm kiếm các hành tinh có sự sống
02:44
there are a couple of complications.
43
164937
2451
thì vẫn còn một vài khó khăn.
02:47
First, a planet isn't necessarily habitable just because it's in the habitable zone.
44
167388
4033
Thứ nhất, 1 hành tinh chưa chắc "khả sinh" chỉ vì nó nằm trong "vùng khả sinh".
02:51
Consider the planet Venus in our solar system.
45
171421
2567
Hãy xem xét sao Kim trong hệ Mặt Trời.
02:53
If you were an alien astronomer, you'd think Venus is a pretty good bet for life.
46
173988
3550
Nếu là nhà thiên văn ngoài vũ trụ, bạn sẽ thấy Sao Kim có sự sống
02:57
It's the right size, it has an atmosphere, and it's in the habitable zone of our sun.
47
177538
4399
Đúng kích cỡ, có bầu khí quyển, và nằm trong " vùng khả sinh" của hệ mặt trời.
03:01
An alien astronomer might see it as Earth's twin.
48
181937
3302
Nhà thiên vũ trụ có thể xem Sao Kim và Trái Đất như cặp song sinh,
03:05
But Venus is not habitable, at least not at its surface.
49
185239
3098
Nhưng sao Kim không thể có sự sống, ít nhất là trên bề mặt của nó
03:08
Not by life as we know it. It's too hot.
50
188337
2917
Không phải là sự sống mà chúng ta từng được biết. Nó quá nóng.
03:11
That's because Venus' atmosphere is full of carbon dioxide, an important greenhouse gas.
51
191254
4616
Vì bầu khí quyển của Sao Kim tràn ngập CO2, một khí nhà kính quan trọng.
03:15
In fact, its atmosphere is almost entirely carbon dioxide,
52
195870
3268
Thực tế, bầu khí quyển của Sao Kim hầu hết là CO2.
03:19
and is almost 100 times thicker than our own.
53
199138
3065
Nó dày hơn gần 100 lần so với bầu khí quyển của chúng ta,
03:22
As a result, the temperature on Venus is hot enough to melt lead,
54
202203
3300
kết quả là nhiệt độ trên Sao Kim nóng tới mức có thể nung chảy chì
03:25
and the planet is dry as a bone.
55
205503
3236
và hành tinh này khô như sa mạc.
03:28
So finding planets of the right size and distance from their stars is only a beginning.
56
208739
4181
Nên, một hành tinh đúng kích thước và khoảng cách chỉ là bước khởi đầu.
03:32
We also want to know about the makeup of their atmospheres.
57
212920
3133
Còn cần phải biết thành phần bầu khí quyển của nó nữa.
03:36
The second complication emerges when we look a little more deeply at planet Earth.
58
216053
3984
Khó khăn thứ hai xuất hiện khi chúng ta xem xét Trái Đất kĩ hơn.
03:40
In the last 30 years, we've discovered microbes living in all sorts of extreme environments.
59
220037
5134
30 năm qua, chúng ta đã tìm ra các vi sinh vật song được ở môi trường khắc nghiệt,
03:45
We find them in fissures of rock miles beneath our feet,
60
225171
2699
Chúng sống ở các vết đá nứt sâu hàng dặm dưới mặt đất,
03:47
in boiling waters of the ocean floor,
61
227870
2151
trong những vùng nước sôi dưới đáy biển,
03:50
in acidic waters of thermal springs,
62
230021
2433
trong vùng nước a xít của các suối nước nóng,
03:52
and in cloud droplets miles above our heads.
63
232454
3183
trong các hạt nước cao hàng dặm trên bầu trời.
03:55
These so-called extremophiles aren't rare.
64
235637
3034
Các sinh vật chịu được điều kiện khắc nghiệt này không hiếm.
03:58
Some scientists estimate that the mass of microbes living deep underground
65
238671
4400
Một số nhà khoa học ước tính khối lượng vi sinh vật sống sâu trong lòng đất
04:03
equals the mass of all the life at Earth's surface.
66
243071
3418
bằng với khối lượng của tất cả các sinh vật sống trên bề mặt Trái Đất.
04:06
These subterranean microbes don't need oceans or sunshine.
67
246489
3381
Những sinh vật ngầm này không cần đại dương hay ánh mặt trời.
04:09
These discoveries suggest that Earth-like planets may be only the tip of the astrobiological iceberg.
68
249870
5301
Những điều này cho thấy các hành tinh như Trái đất có thể chỉ là bề nổi của tảng băng sinh vật học vũ trụ.
04:15
It's possible that life might persist in aquifers beneath the surface of Mars.
69
255171
3817
Có thể sự sống vẫn đang tồn tại trong tầng nước ngầm dưới bề mặt Sao Hỏa.
04:18
Microbes may thrive on Jupiter's moon Europa,
70
258988
2483
Vi sinh vật có thể sinh sôi trên Europa của Sao Mộc
04:21
where liquid water ocean probably lies beneath the icy crust.
71
261471
3782
nơi đại dương nước dạng lỏng nằm dưới bề mặt băng cứng.
04:25
Another ocean beneath the surface of Saturn's moon Enceladus is the source of geysers erupting into space.
72
265253
5967
một đại dương khác nằm dưới bề mặt vệ tinh Enceladus của Sao Thổ, là nguồn của các tia nước nóng phun vào vũ trụ,
04:31
Could these geysers be raining microbes?
73
271220
2084
Liệu tia nước nóng này có chứa vi sinh vật?
04:33
Could we fly through them to find out?
74
273304
2533
Liệu chúng ta có thể bay đến đó để tìm hiểu không?
04:35
And what about life as we don't know it, using a liquid other than water?
75
275837
3568
Có điều gì về sự sống mà ta chưa biết, sử dụng 1 chất lỏng khác nước chăng?
04:39
Maybe we are the crazy creatures living in an unusual and extreme environment.
76
279405
4399
Có thể chúng ta mới là sinh vật lạ sống ở nơi khắc nghiệt và không bình thường.
04:43
Maybe the real habitable zone is so large
77
283804
2567
Có thể "vùng khả sinh thật sự" quá rộng lớn,
04:46
that there are billions of needles in those trillions of haystacks.
78
286371
3517
có hàng tỷ cây kim dưới đáy đại dương bao la ấy.
04:49
Maybe in the big scheme of things, Earth is only one of many different kinds of habitable worlds.
79
289888
5115
Có thể về mặt vĩ mô, Trái Đất chỉ là 1 trong rất nhiều mô thức Thế Giới Khả Sinh.
04:55
The only way to find out is to go out and explore.
80
295003
3767
Cách duy nhất để tìm ra đó là: ra ngoài kia và khám phá.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7