A needle in countless haystacks: Finding habitable worlds - Ariel Anbar

423,394 views ・ 2012-11-08

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Tom Carter Reviewer: Hafizh Alfarisi
00:14
The universe contains about 100 billion galaxies.
1
14904
3266
Alam semesta berisi 100 miliaran galaksi.
Tiap galaksi berisi 100 miliaran bintang.
00:18
Each of those galaxies contains about 100 billion stars.
2
18170
3966
Kebanyakan bintang diputari planet-planet.
00:22
Many of those stars have planets orbiting them.
3
22136
2617
00:24
So how do we look for life in all that immensity?
4
24753
2750
Bagaimana menemukan kehidupan di tengah keluasan itu?
00:27
It's like searching for a needle in trillions of haystacks.
5
27503
4100
Seperti halnya mencari jarum dalam tumpukan jerami.
00:31
We might want to focus our search on planets that we know can support life as we know it --
6
31603
4234
Kita ingin memfokuskan pencarian pada planet yang mampu menunjang kehidupan,
00:35
what we call habitable worlds.
7
35837
2933
yang kita sebut dunia layak huni.
00:38
What do such planets look like?
8
38770
1901
Seperti apa planet layak huni itu?
00:40
To answer that question, we don't look out there.
9
40671
2467
Untuk menjawabnya, kita tidak melihat ke luar sana.
Sebaliknya, kita melihat kemari, ke Bumi.
00:43
Instead, we look at ourselves. At Earth.
10
43138
2483
00:45
Because this is the one planet in the universe that we know for certain is habitable.
11
45621
4701
Sebab, Bumi adalah planet di alam semesta yang pastinya layak huni.
00:50
When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
12
50322
3548
Saat memandang Bumi dari luar angkasa, kita melihat dunia biru dipenuhi air.
00:53
It's no coincidence that three quarters of the surface is covered by oceans.
13
53870
3884
Bukanlah kebetulan bahwa tiga perempat permukaan Bumi adalah lautan.
00:57
Because of its unique chemical and physical properties,
14
57754
2934
Karena ciri kimia dan wujud yang unik, air sangatlah penting bagi kehidupan.
01:00
water is absolutely essential for all life as we know it.
15
60688
3665
01:04
And so we get especially excited about other worlds on which water is abundant.
16
64353
5001
Maka, kita akan kegirangan jika menemukan dunia lain yang memiliki banyak air.
01:09
Fortunately, water is very common in the universe.
17
69354
2366
Untungnya, air mudah ditemukan di alam semesta.
01:11
But life needs water in the form of liquid, not ice, and not vapor,
18
71720
3634
Namun, kehidupan membutuhkan air dalam bentuk cair, bukan es maupun uap.
01:15
and that's a little bit less common.
19
75354
1934
Bentuk cair itu jarang sekali ditemui.
01:17
For a planet to have liquid water at its surface, three things are important.
20
77288
4366
Ada tiga hal penting supaya permukaan planet dapat menampung air.
01:21
First, the planet needs to be large enough that the force of gravity
21
81654
3032
Pertama, planet harus cukup besar
supaya gaya gravitasi menahan molekul air agar tidak melayang ke luar angkasa.
01:24
keeps the water molecules from flying off into space.
22
84686
3284
01:27
For example, Mars is smaller than Earth, and so has less gravity,
23
87970
3833
Contohnya, Mars lebih kecil dari Bumi sehingga gaya gravitasinya lebih rendah.
01:31
and that's one important reason that Mars has a very thin atmosphere,
24
91803
2867
Itulah mengapa atmosfer Mars sangat tipis dan tidak ada lautan di permukaannya.
01:34
and no oceans at its surface.
25
94670
2969
01:37
Second, the planet needs to have an atmosphere. Why?
26
97639
3582
Kedua, planet harus memiliki atmosfer.
Mengapa?
Karena tanpa atmosfer, planet dalam keadaan vakum
01:41
Because without an atmosphere, the planet is in a vacuum,
27
101221
2616
01:43
and liquid water isn't stable in a vacuum.
28
103837
2769
dan air cair tidak stabil dalam keadaan vakum.
01:46
For example, our moon has no atmosphere, and so if you spill some water on the moon,
29
106606
4181
Misalnya, Bulan tidak punya atmosfer.
Jika kau menumpahkan air di Bulan, airnya akan menguap atau membeku.
01:50
it will either boil away as vapor, or freeze solid to make ice.
30
110787
4000
01:54
Without the pressure of an atmosphere, liquid water can't survive.
31
114787
4784
Tanpa tekanan dari atmosfer, air cair tidak akan bertahan.
01:59
Third, the planet needs to be at the right distance from its star.
32
119571
3216
Ketiga, planet harus berada pada jarak yang tepat dari bintangnya.
02:02
Too close, and the surface temperature will exceed the boiling point of water,
33
122787
3984
Jika terlalu dekat, suhu permukaan akan melebihi titik didih air
02:06
and oceans will turn to vapor.
34
126771
2432
dan lautan akan menguap.
Jika terlalu jauh, suhu permukaan akan turun di bawah titik beku air,
02:09
Too far, and the surface temperature will fall below the freezing point of water,
35
129203
3786
02:12
causing the oceans to turn to ice.
36
132989
2914
menyebabkan lautan menjadi es.
02:15
Fire or ice. For life as we know it, neither will suffice.
37
135903
5817
Api atau es.
Bagi kehidupan yang kita kenal, tak satu pun memadai.
02:21
You can imagine that the perfect zone where water stays liquid looks kind of like a belt around a star.
38
141720
5567
Dapat kau bayangkan zona sempurna agar air tetap cair
menyerupai sabuk yang mengelilingi bintang.
Kita menyebutnya zona layak huni.
02:27
We call that belt the habitable zone.
39
147287
3101
02:30
So when we search for habitable worlds, we definitely want to look for planets in the habitable zones around their stars.
40
150388
5699
Saat kita mencari dunia layak huni,
kita harus menemukan planet di zona layak huni di sekitar bintangnya.
Wilayah itu menjadi pertaruhan terbaik untuk menemukan planet seperti Bumi.
02:36
Those regions are the best bets to find planets like Earth.
41
156087
4516
02:40
But while habitable zones are a pretty good place to begin the search for planets with life,
42
160603
4334
Meskipun zona layak huni adalah permulaan yang baik
dalam mencari planet untuk kehidupan, masih ada beberapa rintangan.
02:44
there are a couple of complications.
43
164937
2451
Pertama, planet belum tentu layak huni hanya karena berada di zona layak huni,
02:47
First, a planet isn't necessarily habitable just because it's in the habitable zone.
44
167388
4033
02:51
Consider the planet Venus in our solar system.
45
171421
2567
seperti Planet Venus di tata surya kita.
02:53
If you were an alien astronomer, you'd think Venus is a pretty good bet for life.
46
173988
3550
Jika kau astronom alien, mungkin kau kira Venus cocok untuk makhluk hidup.
02:57
It's the right size, it has an atmosphere, and it's in the habitable zone of our sun.
47
177538
4399
Ukurannya pas, memiliki atmosfer, dan berada di zona layak huni Matahari.
03:01
An alien astronomer might see it as Earth's twin.
48
181937
3302
Astronom alien akan menganggapnya sebagai kembaran Bumi.
Namun, Venus tidak dapat dihuni, setidaknya di permukaannya.
03:05
But Venus is not habitable, at least not at its surface.
49
185239
3098
Tidak untuk makhluk hidup karena terlalu panas.
03:08
Not by life as we know it. It's too hot.
50
188337
2917
Atmosfer Venus dipenuhi karbon dioksida, gas rumah kaca utama.
03:11
That's because Venus' atmosphere is full of carbon dioxide, an important greenhouse gas.
51
191254
4616
03:15
In fact, its atmosphere is almost entirely carbon dioxide,
52
195870
3268
Bahkan, hampir seluruh atmosfernya dipenuhi karbon dioksida,
yang hampir 100 kali lebih tebal daripada di Bumi.
03:19
and is almost 100 times thicker than our own.
53
199138
3065
Alhasil, suhu di Venus begitu panas hingga dapat melelehkan timah
03:22
As a result, the temperature on Venus is hot enough to melt lead,
54
202203
3300
03:25
and the planet is dry as a bone.
55
205503
3236
dan planet itu sangatlah kering.
03:28
So finding planets of the right size and distance from their stars is only a beginning.
56
208739
4181
Planet dengan ukuran dan jarak yang tepat dari bintangnya barulah permulaan.
03:32
We also want to know about the makeup of their atmospheres.
57
212920
3133
Kita juga perlu mengetahui susunan atmosfer planetnya.
Rintangan kedua muncul ketika kita melihat Planet Bumi lebih dalam lagi.
03:36
The second complication emerges when we look a little more deeply at planet Earth.
58
216053
3984
Dalam 30 tahun terakhir, kita menemukan mikroba
03:40
In the last 30 years, we've discovered microbes living in all sorts of extreme environments.
59
220037
5134
hidup di segala jenis lingkungan ekstrem.
Kita menemukannya di celah batu bermil-mil di tanah,
03:45
We find them in fissures of rock miles beneath our feet,
60
225171
2699
03:47
in boiling waters of the ocean floor,
61
227870
2151
di dasar laut yang mendidih, di air asam dari mata air panas,
03:50
in acidic waters of thermal springs,
62
230021
2433
03:52
and in cloud droplets miles above our heads.
63
232454
3183
dan titik-titik air bermil-mil di atas kepala kita.
03:55
These so-called extremophiles aren't rare.
64
235637
3034
Makhluk bernama ekstremofil ini tidaklah langka.
03:58
Some scientists estimate that the mass of microbes living deep underground
65
238671
4400
Beberapa ilmuwan memperkirakan
kebanyakan massa mikroba yang hidup jauh di bawah tanah
menyamai jumlah kebanyakan makhluk hidup di permukaan Bumi.
04:03
equals the mass of all the life at Earth's surface.
66
243071
3418
Mikroba bawah tanah ini tidak membutuhkan lautan atau cahaya matahari.
04:06
These subterranean microbes don't need oceans or sunshine.
67
246489
3381
04:09
These discoveries suggest that Earth-like planets may be only the tip of the astrobiological iceberg.
68
249870
5301
Penemuan ini menunjukkan planet yang menyerupai Bumi
mungkin ibarat setetes air di lautan astrobiologi.
Mungkin saja makhluk hidup bertahan di akuifer di bawah permukaan Mars.
04:15
It's possible that life might persist in aquifers beneath the surface of Mars.
69
255171
3817
04:18
Microbes may thrive on Jupiter's moon Europa,
70
258988
2483
Mikroba mungkin hidup di bulannya Jupiter, Europa,
04:21
where liquid water ocean probably lies beneath the icy crust.
71
261471
3782
di mana air lautan yang cair terletak di bawah kerak esnya.
Lautan lain di bawah permukaan bulan Saturnus, Enceladus,
04:25
Another ocean beneath the surface of Saturn's moon Enceladus is the source of geysers erupting into space.
72
265253
5967
adalah sumber geiser yang menyembur ke luar angkasa.
Mungkinkah geiser ini mengeluarkan mikroba?
04:31
Could these geysers be raining microbes?
73
271220
2084
Bisakah kita terbang ke sana untuk mencari tahu?
04:33
Could we fly through them to find out?
74
273304
2533
04:35
And what about life as we don't know it, using a liquid other than water?
75
275837
3568
Bagaimana kehidupan yang kita tak tahu, menggunakan cairan selain air?
04:39
Maybe we are the crazy creatures living in an unusual and extreme environment.
76
279405
4399
Mungkin kitalah makhluk ganjilnya yang hidup di lingkungan asing dan ekstrem.
04:43
Maybe the real habitable zone is so large
77
283804
2567
Mungkin zona layak huni sebenarnya sangatlah luas
04:46
that there are billions of needles in those trillions of haystacks.
78
286371
3517
sehingga justru ada miliaran jarum di tumpukan jerami itu.
04:49
Maybe in the big scheme of things, Earth is only one of many different kinds of habitable worlds.
79
289888
5115
Dalam gambaran besarnya,
mungkin Bumi hanyalah satu dari ragam jenis dunia layak huni.
Satu-satunya cara mengetahuinya adalah dengan menjelajah ke luar sana.
04:55
The only way to find out is to go out and explore.
80
295003
3767
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7