请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: YuFei Liang
校对人员: Coco Shen
00:07
Would you like to know
what's in our future?
0
7451
2770
你想知道未来么?
00:10
What's going to happen tomorrow,
next year, or even a millennium from now?
1
10221
4503
明天,明年,甚至千年之后,
都会发生什么呢?
00:14
Well, you're not alone.
2
14724
1552
好吧,你不是第一个这样思考的人。
00:16
Everyone from governments to militaries
to industry leaders do, as well,
3
16276
4344
任何人,从政府及军方到私企老板
都和你一样想要知道,
00:20
and they all employ people
called futurists
4
20620
2665
他们都雇佣了同一种人,未来主义者。
00:23
who attempt to forecast the future.
5
23285
2878
——就是那些可以预言未来的人。
00:26
Some are able to do this
with surprising accuracy.
6
26163
2957
他们中的一些人预言的精准度令人惊叹,
00:29
In the middle of the 20th century,
7
29120
1670
在20世纪中期,
00:30
a think tank known as
the RAND Corporation
8
30790
2612
有一个出名的智囊团,兰德公司,
00:33
consulted dozens of scientists
and futurists
9
33402
3057
拥有众多科学家及未来主义者。
00:36
who together forecast
many of the technologies
10
36459
2486
他们一起预言了许多
00:38
we take for granted today,
11
38945
2191
我们如今认为是理所当然的科技技术。
00:41
including artificial organs,
12
41136
1439
比如人造器官,
00:42
the use of birth control pills,
13
42575
1957
避孕药的使用,
00:44
and libraries able to look up
research material for the reader.
14
44532
4801
以及图书馆能协助读者查寻资料库的技术,
00:49
One way futurists arrive
at their predictions
15
49333
2955
未来主义者能够准确预言的方法之一
00:52
is by analyzing movements and trends
in society,
16
52288
3673
是分析社会变迁及大趋势,
00:55
and charting the paths they are likely
to follow into the future
17
55961
3644
并预测出他们在未来发生的
00:59
with varying degrees of probability.
18
59605
2247
不同程度的可能性。
01:01
Their work informs the decisions
of policymakers and world leaders,
19
61852
4670
他们的工作成果影响着政策制定者和领袖们,
01:06
enabling them to weigh
options for the future
20
66522
2802
使他们能够权衡影响未来的决定,
01:09
that otherwise could not have
been imagined in such depth or detail.
21
69324
4434
否则他们的思想无法
达到如此深又精细的地步。
01:13
Of course, there are obvious limits to how
certain anyone can be about the future.
22
73758
4737
当然,任何人所能预测的未来都是有限的。
01:18
There are always unimaginable
discoveries that arise
23
78495
2636
超出预计的新发现总在出现
01:21
which would make no sense
to anyone in the present.
24
81131
3674
这些发现或许对于现在的我们毫无意义。
01:24
Imagine, for example,
25
84805
1026
想象一下,比如,
01:25
transporting a physicist
from the middle of the 19th century
26
85831
4595
将一位来自十九世纪中期的物理学家
01:30
into the 21st.
27
90426
2716
传送到二十一世纪。
01:33
You explain to him that a strange material
exists, Uranium 235,
28
93142
4632
你将一种奇特的物质介绍给他,鈾235,
01:37
that of its own accord can produce enough
energy to power an entire city,
29
97774
4441
它自身裂变的能量
就能供给于一整座城市的需求,
01:42
or destroy it one fell swoop.
30
102215
3248
也能在一瞬间摧毁它。
01:45
"How can such energy come from nowhere?"
he would demand to know.
31
105463
3448
“这样的能量如何能无中生有?”
他一定会想知道。
01:48
"That's not science, that's magic."
32
108911
2153
“这不是科学,是魔法。”
01:51
And for all intents and purposes,
he would be right.
33
111064
2931
从任何角度上讲,
他都是对的。
01:53
His 19th century grasp of science
34
113995
1733
他十九世纪的科学知识中
01:55
includes no knowledge of radioactivity
or nuclear physics.
35
115728
4293
没有任何关于放射性亦或核物理的知识。
02:00
In his day, no forecast of the future
could have predicted X-rays,
36
120021
4087
在那时,没有任何预言能够预言到X光射线,
02:04
or the atom bomb,
37
124108
1474
或者原子弹,
02:05
let alone the theory of relativity
38
125582
1838
更不用说相对论
02:07
or quantum mechanics.
39
127420
2084
或是量子力学。
02:09
As Arthur C. Clarke has said,
40
129504
1533
就像亚瑟.克拉克所说,
02:11
"Any sufficiently advanced technology
is indistinguishable from magic."
41
131037
4717
“任何足够先进的技术
都难于和魔术区分开来。”
02:15
How can we prepare, then, for a future
that will be as magical to us
42
135754
4088
我们如何才能为一个
几近于魔术般的未来做准备呢?
02:19
as our present would appear to someone
from the 19th century?
43
139842
3832
就如同某个来自于
十九世纪的人看着现在的我们。
02:23
We may think our modern technology
and advanced data analysis techniques
44
143674
4021
我们或许认为现代技术和数据分析
02:27
might allow us to predict the future
with much more accuracy
45
147695
3472
相对十九世纪的技术与人们
02:31
than our 19th century counterpart,
46
151167
2325
可以使我们更准确的预测未来,
02:33
and rightly so.
47
153492
1479
是这样没错。
02:34
However, it's also true that our
technological progress
48
154971
3087
但是同时,我们的技术进步
02:38
has brought with it new increasingly
complex and unpredictable challenges.
49
158058
5318
也面对着前所未有的挑战和复杂性。
02:43
The stakes for future generations to
be able to imagine the unimaginable
50
163376
4115
对于未来的人们来说,
预测未来的困难度
02:47
are higher than ever before.
51
167491
2191
将是盈千累万的。
02:49
So the question remains:
52
169682
1666
所以问题依旧存在:
02:51
how do we do that?
53
171348
1743
我们如何为未来做准备?
02:53
One promising answer has actually been
with us since the 19th century
54
173091
3705
一个成功的答案
其实从十九世纪
02:56
and the Industrial Revolution
55
176796
1964
及工业革命
02:58
that laid the foundation
for our modern world.
56
178760
2765
——基奠了现代社会
基础的时期就开始出现了。
03:01
During this time of explosive development
and invention,
57
181525
2801
在这段充斥着大量发现与发明的时期,
03:04
a new form of literature, science fiction,
also emerged.
58
184326
4666
一种新的小说形式,
科幻小说因运而生了。
03:08
Inspired by the innovations of the day,
Jules Verne, H.G. Wells,
59
188992
3926
当时的创新启发了
儒勒·凡尔纳和赫伯特·乔治·威尔斯
03:12
and other prolific thinkers explored
fantastic scenarios,
60
192918
3866
以及其他思想家一同寻找不真实的情景,
03:16
depicting new frontiers of human endeavor.
61
196784
2768
并描绘出人类世界的新边界。
03:19
And throughout the 20th century
and into the 21st,
62
199552
2866
纵观20至21世纪,
03:22
storytellers have continued to share their
visions of the future
63
202418
3793
故事家从不曾断绝分享他们对于未来的看法
03:26
and correctly predicted many aspects
of the world we inhabit decades later.
64
206211
5127
并且成功预言了许多
几个世纪之后我们的世界所发生的事。
03:31
In "Brave New World,"
65
211338
1461
在《美丽新世界》这本书中,
03:32
Aldous Huxley foretold
the use of antidepressants in 1932,
66
212799
4418
1932年,阿道斯·雷歐那德·赫胥黎
预言到了抗抑郁药的使用,
03:37
long before such medication
became popular.
67
217217
3093
这是在这种药剂普及开来的很久以前。
03:40
In 1953, Ray Bradbury's "Fahrenheit 451,"
forecast earbuds,
68
220310
5661
1953年,雷·布萊伯利
在《华氏451度》中预言到了耳机,
03:45
"thimble radios," in his words.
69
225971
2322
“顶针式无线电,”他这样描述。
03:48
And in "2001: A Space Odyssey,"
70
228293
2704
在电影"2001年:太空漫游" 中
03:50
Arthur C. Clarke described a portable,
flat-screen news pad in 1968.
71
230997
7079
生活在1968年的亚瑟·克拉克描绘了一个
便携式平板新闻发射台(Pad)。
03:58
In works that often combine entertainment
and social commentary,
72
238076
3448
拥有娱乐及社交实况报道
双重功能的作品鼓励我们,
04:01
we are invited to suspend our disbelief
and consider the consequences
73
241524
3894
暂停自己的难以置信
并结合现实情况考虑
04:05
of radical shifts in familiar
and deeply engrained institutions.
74
245418
5210
发生在熟悉的事物
与根深蒂固的传统上巨大的变化。
04:10
In this sense,
75
250628
869
这样说,
04:11
the best science fiction fulfills
the words of philosopher Michel Foucault,
76
251497
4385
最好的科幻小说
诠释了哲学家米歇尔·福柯的话:
04:15
"I'm no prophet. My job is making windows
where there were once walls."
77
255882
4985
”我不是预言家。
我的工作是为墙面制作一扇窗户。“
04:20
Free from the constraints of the present
and our assumptions of what's impossible,
78
260867
4832
摆脱“现实”的束缚以及
对于事情是”不可能发生的“的假设,
04:25
science fiction serves as a useful tool
for thinking outside of the box.
79
265699
4767
科幻小说是一个让我们摆脱思维定式的工具。
04:30
Many futurists recognize this,
80
270466
1865
许多预言家都发现了这点,
04:32
and some are beginning to employ
science fictions writers in their teams.
81
272331
4121
他们中的一些人
开始为团队雇佣科幻小说家,
04:36
Just recently, a project called iKnow
proposed scenarios
82
276452
4313
就在最近,
一个叫做”iKnow“的项目提出了假设,
04:40
that look much
like science fiction stories.
83
280765
2699
一个看上去更像是科幻故事的假设,
04:43
They include the discovery of
an alien civilization,
84
283464
2477
他们囊括了外星文明的发现,
04:45
development of a way for humans
and animals to communicate flawlessly,
85
285941
4411
发展处一种可以让
动物与人类无障碍交流的方法,
04:50
and radical life extension.
86
290352
2569
以及延长有限的生命。
04:52
So, what does the future hold?
87
292921
2195
所以,未来到底会有什么?
04:55
Of course, we can't know for certain,
88
295116
2094
当然,我们现在还无法获知,
04:57
but science fiction
shows us many possibilities.
89
297210
3598
但科幻小说给予了我们许多可能性。
05:00
Ultimately, it is our responsibility
90
300808
1973
最终,努力实现其中的某一种,
05:02
to determine which
we will work towards making a reality.
91
302781
3303
是我们的责任。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。