The race to decode a mysterious language - Susan Lupack

800,959 views ・ 2020-07-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lark Yu 校对人员: Wanting Zhong
00:06
In the early 1900s on the island of Crete,
0
6600
3030
在 20 世纪初的克里特岛上,
00:09
British archaeologist Sir Arthur Evans uncovered nearly 3,000 tablets
1
9630
4542
英国考古学家亚瑟·伊文斯爵士 (Arthur Evans)发现了将近 3000 块
00:14
inscribed with strange symbols.
2
14172
2490
刻写着奇怪符号的泥板。
00:16
He thought these symbols represented the language spoken
3
16662
2770
他猜测这些符号代表着 欧洲最古老的文明
00:19
by Europe’s oldest civilization.
4
19432
2490
所使用的语言。
00:21
Their meaning would elude scholars for 50 years.
5
21922
4000
这些符号的含义让学者们 摸索了整整五十年。
00:25
Evans discovered these tablets amid the colorful frescoes
6
25922
3291
伊文斯是在克诺索斯宫殿 色彩绚丽的壁画
00:29
and maze-like hallways of the palace of Knossos.
7
29213
3640
和迷宫般的走廊中 发现这些泥板的。
00:32
He called the civilization Minoan—
8
32853
2550
他把这个文明叫做米诺斯文明——
00:35
after the mythical Cretan ruler, King Minos.
9
35403
3380
这个名称出自神话中 克里特的统治者,米诺斯国王。
00:38
He thought the script, dubbed Linear B, represented the Minoan language,
10
38783
4556
他猜想这种被称作“线形文字 B”的文本 代表了米诺斯文明的语言,
00:43
and scholars all over the world came up with their own theories.
11
43339
4007
而全世界的学者则众说纷纭。
00:47
Was it the lost language of the Etruscans?
12
47346
2590
这是伊特鲁里亚人失落的语言吗?
00:49
Or perhaps it represented an early form of Basque?
13
49936
3460
还是巴斯克语的一种早期形态?
00:53
The mystery intensified because Evans guarded the tablets closely––
14
53396
4000
由于伊文斯对那些泥板戒备森严, 这些文字愈发显得神秘莫测——
00:57
only 200 of the inscriptions were published during his lifetime––
15
57396
3660
在他生前,仅有两百块 刻字泥板公诸于众——
01:01
but he couldn’t decipher the script.
16
61056
2300
而他却无法破解这种文字。
01:03
However, he did make two accurate observations:
17
63356
3880
不过,他的确做出了 两项准确的观察:
01:07
the tablets were administrative records, and the script was a syllabary,
18
67236
4120
这些泥板是行政记录; 文字是音节文字,
01:11
where each symbol represented both a consonant and a vowel,
19
71356
3450
其中的每个符号 都代表了一个辅音加元音,
01:14
mixed with characters that each represented a whole word.
20
74806
3590
并融进了一些代表整词的字符。
01:18
Evans worked on Linear B for three decades before a scholar from Brooklyn, New York,
21
78396
5330
在伊文斯对线形文字 B 研究到第三十个年头时,
一位来自纽约布鲁克林的学者,
01:23
named Alice Kober set out to solve the mystery.
22
83726
3520
爱丽丝 · 科博(Alice Kober) 决心揭开这个未解之谜。
01:27
Kober was a professor of Classics at Brooklyn College
23
87246
3200
科博是布鲁克林学院的古典学教授, 当时仅有极少数女性能位居这样的职位。
01:30
when few women held such positions.
24
90446
3050
01:33
To help in her quest, she taught herself many languages––
25
93496
3400
为了她的理想追求, 她自学了很多门外语——
01:36
knowledge she knew she would need to decipher Linear B.
26
96896
3330
她知道在破解线形文字 B 时 需要用到这些知识储备。
01:40
For the next two decades, she analyzed the symbols.
27
100226
3710
在接下来的二十多年里, 她对那些符号进行了分析。
01:43
Working from the few available inscriptions,
28
103936
2500
她钻研了为数不多的铭文,
01:46
she recorded how often each symbol appeared.
29
106436
3030
记录了每个字符出现的频率,
01:49
Then she recorded how frequently each symbol appeared next to another.
30
109466
3800
以及每对字符彼此相邻的频率。
01:53
She stored her findings on scrap paper in cigarette cartons
31
113266
3420
她把自己的发现记录在碎纸片上, 保存在香烟盒里,
01:56
because writing supplies were scarce during the Second World War.
32
116686
3710
因为在二战期间, 书写用品非常稀缺。
02:00
By analyzing these frequencies,
33
120396
1760
通过分析这些字符的出现频率,
02:02
she discovered that Linear B relied on word endings
34
122156
3090
她发现线形文字 B 是通过单词词尾的变化
02:05
to give its sentences grammar.
35
125246
1900
来改变句子的语法。
02:07
From this she began to build a chart of the relations between the signs,
36
127146
4100
由此,她开始制作一份符号关系表,
02:11
coming closer than anyone before to deciphering Linear B.
37
131246
4000
比之前的任何人都更接近 对线形文字 B 的破译。
02:15
But she died, probably of cancer, in 1950 at the age of 43.
38
135246
5684
但她却在 1950 年 疑似死于癌症,享年 43 岁。
02:20
While Kober was analyzing the Knossos tablets,
39
140930
2600
在科博研究克诺索斯泥板的期间,
02:23
an architect named Michael Ventris was also working to crack Linear B.
40
143530
4700
一名叫迈克·文特里斯(Michael Ventris)的 建筑师也在试图破解线形文字 B。
02:28
He had become obsessed with Linear B as a schoolboy after hearing Evans speak.
41
148230
5160
他在孩提时听过伊文斯的演讲, 由此对线形文字 B 产生了浓厚的兴趣。
02:33
He even worked on deciphering the script while serving in World War II.
42
153390
4596
他甚至在二战服役期间 还在对铭文进行解读。
02:37
After the war, Ventris built on Kober’s grid
43
157986
2990
战后,文特里斯进一步完善了 科博的字符关系表,
02:40
using a newly published cache of Linear B inscriptions
44
160976
3240
他参照了新公布的 一批线形文字 B 铭文,
02:44
excavated from a different archeological site called Pylos, on mainland Greece.
45
164216
5283
这批泥板是在希腊大陆上的 另一处遗迹皮洛斯出土的。
02:49
His real breakthrough came when he compared the tablets from Pylos
46
169499
3410
他在对比皮洛斯和 克诺索斯两地的泥板时
02:52
with those from Knossos
47
172909
1600
取得了关键突破:
02:54
and saw that certain words appeared on tablets from one site but not the other.
48
174509
5133
他发现某些词只出现在 其中一处遗址的泥板上。
02:59
He wondered if those words represented the names of places
49
179642
3150
他猜想那些词语是否代表了
03:02
specific to each location.
50
182792
2470
两个地点各自特有的地名。
03:05
He knew that over centuries, place names tend to remain constant,
51
185262
3830
他知道,即使历经数个世纪, 地名也大多保持不变,
03:09
and decided to compare Linear B
52
189092
1700
于是他决定将线形文字 B
03:10
to an ancient syllabary from the island of Cyprus.
53
190792
3794
和塞浦路斯岛上的 古代音节文字进行对比。
03:14
The Cypriot script was used hundreds of years after Linear B,
54
194586
3950
塞浦路斯文字比线形文字 B 晚诞生了几百年,
03:18
but some of the symbols were similar—
55
198536
2060
但其中一些字符比较相似——
03:20
he wondered if the sounds would be similar, too.
56
200596
2750
他猜想它们的发音是否也会相似。
03:23
When Ventris plugged some of the sounds of the Cypriot syllabary
57
203346
3180
当文特里斯将塞浦路斯 音节文字的某些发音
03:26
into the Linear B inscriptions,
58
206526
1900
代入到线形文字 B 中时,
03:28
he came up with the word Knossos,
59
208426
2190
他得到了“克诺索斯”这个词,
03:30
the name of the city where Evans had discovered his tablets.
60
210616
3800
也就是伊文斯发现泥板的 城市的名字。
03:34
In a domino effect, Ventris unraveled Linear B,
61
214416
3380
如多米诺骨牌一般,文特里斯 环环相扣地破译了线形文字 B,
03:37
with each word revealing more clearly that the language of Linear B
62
217796
3645
每个词都愈发清晰地表明 线形文字 B
03:41
was not Minoan, but Greek.
63
221441
2780
并不是米诺斯语,而是希腊语。
03:44
Ventris died in a car crash four years later, at the age of 34.
64
224221
4519
文特里斯在四年后的 一场车祸中丧生,终年 34 岁。
03:48
But his discovery rewrote a chapter of history.
65
228740
3660
但他的发现重写了历史的篇章。
03:52
Evans had insisted that the Minoans conquered the mainland Greeks,
66
232400
3500
伊文斯曾坚持认为, 米诺斯人征服了希腊大陆,
03:55
and that was why examples of Linear B were found on the mainland.
67
235900
3490
因此才能在大陆上 发现线形文字 B 的范本。
03:59
But the discovery that Linear B represented Greek, and not Minoan,
68
239390
3740
但线形文字 B 属于希腊语, 而非米诺斯语这一发现
04:03
showed that the opposite had happened:
69
243130
2000
揭示了事实恰恰相反:
04:05
mainland Greeks invaded Crete and adopted the Minoan script for their own language.
70
245130
5109
大陆上的希腊人入侵了克里特岛, 并借用了米诺斯文字作为自己的语言。
04:10
But the story isn’t over yet.
71
250239
2450
然而故事尚未结束。
04:12
The actual language of the Minoans,
72
252689
2200
米诺斯人实际使用的语言——
04:14
represented by another script called Linear A,
73
254889
2950
另一种叫做线形文字 A 的文本,
04:17
has yet to be deciphered.
74
257839
2040
还尚未被破解。
04:19
It remains a mystery— at least for now.
75
259879
3423
它依然是未解之谜—— 至少到目前为止。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7