The race to decode a mysterious language - Susan Lupack

823,532 views ・ 2020-07-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

검토: DK Kim
00:06
In the early 1900s on the island of Crete,
0
6600
3030
1900년대 초 크레타 섬,
00:09
British archaeologist Sir Arthur Evans uncovered nearly 3,000 tablets
1
9630
4542
영국 고고학자 아서 에번스 경이
이상한 문양이 새겨진 점토판을 약 삼천 개 발견했습니다.
00:14
inscribed with strange symbols.
2
14172
2490
00:16
He thought these symbols represented the language spoken
3
16662
2770
그는 이 문양이 유럽에서 가장 오래된 문명의 언어라고 생각했습니다.
00:19
by Europe’s oldest civilization.
4
19432
2490
00:21
Their meaning would elude scholars for 50 years.
5
21922
4000
오십 년 동안 학자들은 이 문자의 실마리를 푸는 데 골몰했습니다.
00:25
Evans discovered these tablets amid the colorful frescoes
6
25922
3291
에번스가 이 판을 발견한 곳은
크노소스 궁전의 화려한 프레스코화와 미로 같은 복도 사이입니다.
00:29
and maze-like hallways of the palace of Knossos.
7
29213
3640
00:32
He called the civilization Minoan—
8
32853
2550
그는 이 문명을 미노안이라고 불렀는데,
00:35
after the mythical Cretan ruler, King Minos.
9
35403
3380
신화의 크레타 통치자인 미노스 왕의 이름을 딴 것입니다.
00:38
He thought the script, dubbed Linear B, represented the Minoan language,
10
38783
4556
그는 선문자 B라고 불리는 이 문자가 미노아 문명의 언어라고 생각했고,
00:43
and scholars all over the world came up with their own theories.
11
43339
4007
전 세계 학자들은 저마다 자신의 의견을 내놓았습니다.
00:47
Was it the lost language of the Etruscans?
12
47346
2590
에트루리아인의 사라진 언어일까요?
00:49
Or perhaps it represented an early form of Basque?
13
49936
3460
아니면 바스크어의 초기 형태일까요?
00:53
The mystery intensified because Evans guarded the tablets closely––
14
53396
4000
에반스가 판을 꽁꽁 숨겼기 때문에 의문점은 커져만 갔는데
00:57
only 200 of the inscriptions were published during his lifetime––
15
57396
3660
평생 동안 단지 이백 장만 공개했을 정도였죠.
01:01
but he couldn’t decipher the script.
16
61056
2300
하지만 그는 해독하지 못했습니다.
01:03
However, he did make two accurate observations:
17
63356
3880
그런데, 그는 두 가지 정확한 관찰을 했습니다.
01:07
the tablets were administrative records, and the script was a syllabary,
18
67236
4120
점토판의 내용은 행정 기록이었고, 글자는 음절 문자 체계를 이루어서
01:11
where each symbol represented both a consonant and a vowel,
19
71356
3450
각각의 기호는 자음과 모음을 나타내고,
01:14
mixed with characters that each represented a whole word.
20
74806
3590
글자가 서로 모여서 단어를 만들었습니다.
01:18
Evans worked on Linear B for three decades before a scholar from Brooklyn, New York,
21
78396
5330
에반스가 선문자 B를 삼십 년간 연구한 다음에
뉴욕 브루클린의 앨리스 코버가
01:23
named Alice Kober set out to solve the mystery.
22
83726
3520
수수께끼를 풀려고 나섰습니다.
01:27
Kober was a professor of Classics at Brooklyn College
23
87246
3200
코버는 브루클린 대학 고전학 교수로
01:30
when few women held such positions.
24
90446
3050
당시로는 드문 여성이었습니다.
01:33
To help in her quest, she taught herself many languages––
25
93496
3400
자신의 연구를 위해 여러 언어를 독학하며
01:36
knowledge she knew she would need to decipher Linear B.
26
96896
3330
선문자 B 해독에 필요한 지식을 모았습니다.
01:40
For the next two decades, she analyzed the symbols.
27
100226
3710
그 후 이십 년 동안, 그녀는 문자를 분석했습니다.
01:43
Working from the few available inscriptions,
28
103936
2500
그녀는 구할 수 있는 문장 조금에서
01:46
she recorded how often each symbol appeared.
29
106436
3030
각 기호가 얼마나 자주 나타나는지 기록했습니다.
01:49
Then she recorded how frequently each symbol appeared next to another.
30
109466
3800
그리고 각 기호가 다른 기호 옆에 얼마나 자주 나타나는지 기록했습니다.
01:53
She stored her findings on scrap paper in cigarette cartons
31
113266
3420
이차 세계대전 동안은 필기 용품이 부족해서
01:56
because writing supplies were scarce during the Second World War.
32
116686
3710
연구 결과를 파지에 적어 담뱃갑에 모아놓았습니다.
02:00
By analyzing these frequencies,
33
120396
1760
이 빈도를 분석함으로써,
02:02
she discovered that Linear B relied on word endings
34
122156
3090
그녀는 선문자 B가 어미를 사용해서 문장을 만든다는 것을 알아냈습니다.
02:05
to give its sentences grammar.
35
125246
1900
02:07
From this she began to build a chart of the relations between the signs,
36
127146
4100
이로부터 그녀는 문자들 사이의 관계도를 만들기 시작했는데
02:11
coming closer than anyone before to deciphering Linear B.
37
131246
4000
누구보다도 선문자 B 해독에 가까이 다가서게 된 것입니다.
02:15
But she died, probably of cancer, in 1950 at the age of 43.
38
135246
5684
하지만 그녀는 1950년 마흔 셋에 암으로 사망했습니다.
02:20
While Kober was analyzing the Knossos tablets,
39
140930
2600
코버가 크노소스 판을 분석하는 동안,
02:23
an architect named Michael Ventris was also working to crack Linear B.
40
143530
4700
마이클 벤트리스라는 건축가도 선문자 B 해독에 힘쓰고 있었습니다.
02:28
He had become obsessed with Linear B as a schoolboy after hearing Evans speak.
41
148230
5160
그는 학생 때 에번스의 강연을 듣고 선문자 B에 빠지게 되었습니다.
02:33
He even worked on deciphering the script while serving in World War II.
42
153390
4596
심지어 이차 세계대전 참전 중에도 해독에 힘썼습니다.
02:37
After the war, Ventris built on Kober’s grid
43
157986
2990
종전 후, 벤트리스는 코버의 표에
02:40
using a newly published cache of Linear B inscriptions
44
160976
3240
또 다른 선문자 B 판에서 얻은 정보를 대입했습니다.
02:44
excavated from a different archeological site called Pylos, on mainland Greece.
45
164216
5283
그리스 본토의 다른 고고학 유적지인 파일로스에서 새로 발견된 것입니다.
02:49
His real breakthrough came when he compared the tablets from Pylos
46
169499
3410
그의 본격적인 돌파구는 파일로스 판과 크노소스 판을 비교해
02:52
with those from Knossos
47
172909
1600
02:54
and saw that certain words appeared on tablets from one site but not the other.
48
174509
5133
하나에는 있지만 다른 것에는 나타나지 않는 단어를 발견한 데서 왔습니다.
02:59
He wondered if those words represented the names of places
49
179642
3150
그는 그 단어들이 나타내는 것이
각 지역에 있는 지역의 이름일 것으로 추측했습니다.
03:02
specific to each location.
50
182792
2470
03:05
He knew that over centuries, place names tend to remain constant,
51
185262
3830
그는 몇 백 년 동안, 지역 이름이 변함없이 유지된 것을 알고 있었고,
03:09
and decided to compare Linear B
52
189092
1700
키프로스 섬의 고대 음절 문자와 선문자 B를 비교해보기로 했습니다.
03:10
to an ancient syllabary from the island of Cyprus.
53
190792
3794
03:14
The Cypriot script was used hundreds of years after Linear B,
54
194586
3950
키프로스 문자는 선문자 B로부터 수백 년이 지난 후에 사용된 문자이지만
03:18
but some of the symbols were similar—
55
198536
2060
몇몇 글자는 모양이 비슷했습니다.
03:20
he wondered if the sounds would be similar, too.
56
200596
2750
그는 그렇다면, 발음도 서로 비슷할지 궁금했습니다.
03:23
When Ventris plugged some of the sounds of the Cypriot syllabary
57
203346
3180
벤트리스가 키프로스 문자 일부의 발음을
03:26
into the Linear B inscriptions,
58
206526
1900
선문자 B에 대입했을 때,
03:28
he came up with the word Knossos,
59
208426
2190
에반스가 판을 발견한 도시인 크노소스란 단어와 마주쳤습니다.
03:30
the name of the city where Evans had discovered his tablets.
60
210616
3800
03:34
In a domino effect, Ventris unraveled Linear B,
61
214416
3380
도미노가 넘어지듯이 벤트리스는 차례차례 선문자 B를 풀어냈는데,
03:37
with each word revealing more clearly that the language of Linear B
62
217796
3645
각 단어는 미노아어가 아니라 그리스어라는 것이 더 명확해졌습니다.
03:41
was not Minoan, but Greek.
63
221441
2780
03:44
Ventris died in a car crash four years later, at the age of 34.
64
224221
4519
사 년 후 벤트리스는 서른네 살에 교통 사고로 사망했으나,
03:48
But his discovery rewrote a chapter of history.
65
228740
3660
그의 발견은 역사를 다시 썼습니다.
03:52
Evans had insisted that the Minoans conquered the mainland Greeks,
66
232400
3500
에반스는 미노스 사람들이 그리스 본토를 정복했고,
03:55
and that was why examples of Linear B were found on the mainland.
67
235900
3490
그래서 선문자 B가 본토에서 발견된 것이라고 주장했습니다.
03:59
But the discovery that Linear B represented Greek, and not Minoan,
68
239390
3740
하지만 선문자 B가 미노아어가 아니라 그리스어라는 발견은
반대의 일이 일어났음을 보여줍니다.
04:03
showed that the opposite had happened:
69
243130
2000
04:05
mainland Greeks invaded Crete and adopted the Minoan script for their own language.
70
245130
5109
그리스인들이 크레타를 침략하고
미노아어를 그들의 언어로 채택한 것입니다.
04:10
But the story isn’t over yet.
71
250239
2450
그런데 여기서 끝이 아닙니다.
04:12
The actual language of the Minoans,
72
252689
2200
실제 미노스의 언어인,
04:14
represented by another script called Linear A,
73
254889
2950
선문자 A라는 문자는
04:17
has yet to be deciphered.
74
257839
2040
아직 해독되지 않고 수수께끼로 남아 있습니다.
04:19
It remains a mystery— at least for now.
75
259879
3423
적어도 아직까지는요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7