The race to decode a mysterious language - Susan Lupack

800,841 views ・ 2020-07-14

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Özlem Önce Yön Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:06
In the early 1900s on the island of Crete,
0
6600
3030
1900'lerin başında Girit Adasında,
00:09
British archaeologist Sir Arthur Evans uncovered nearly 3,000 tablets
1
9630
4542
İngiliz Arkeolog Sir Arthur Evans, garip sembollerle yazılmış
00:14
inscribed with strange symbols.
2
14172
2490
yaklaşık 3.000 tablet ortaya çıkardı.
00:16
He thought these symbols represented the language spoken
3
16662
2770
Bu sembollerin Avrupa'nın en eski uygarlığının konuştuğu
00:19
by Europe’s oldest civilization.
4
19432
2490
dili temsil ettiğini düşündü.
00:21
Their meaning would elude scholars for 50 years.
5
21922
4000
Anlamları, 50 boyunca bilim insanlarından paçayı kurtaracaktı.
00:25
Evans discovered these tablets amid the colorful frescoes
6
25922
3291
Evans, bu tabletleri Knossos sarayının renkli freskleri
00:29
and maze-like hallways of the palace of Knossos.
7
29213
3640
ve labirent gibi olan koridorlarının arasında keşfetti.
00:32
He called the civilization Minoan—
8
32853
2550
Efsanevi Girit hükümdarı Kral Minos'un adını vererek
00:35
after the mythical Cretan ruler, King Minos.
9
35403
3380
Minos Uygarlığı olarak adlandırdı.
00:38
He thought the script, dubbed Linear B, represented the Minoan language,
10
38783
4556
Linear B olarak adlandırılan yazının Minos dilini temsil ettiğini düşündü
00:43
and scholars all over the world came up with their own theories.
11
43339
4007
ve tüm dünyadaki bilim insanları kendi teorilerini ortaya attı.
00:47
Was it the lost language of the Etruscans?
12
47346
2590
Etrüsklerin kaybolan dili miydi?
00:49
Or perhaps it represented an early form of Basque?
13
49936
3460
Ya da belki de Baskça'nın ilk formunu temsil ediyordu.
00:53
The mystery intensified because Evans guarded the tablets closely––
14
53396
4000
Gizem derinleştiğinden dolayı Evans tabletleri yakından korudu,
00:57
only 200 of the inscriptions were published during his lifetime––
15
57396
3660
hayatı boyunca yazıtların 200'ü yayınlandı,
01:01
but he couldn’t decipher the script.
16
61056
2300
ancak yazıyı çözemedi.
01:03
However, he did make two accurate observations:
17
63356
3880
Bununla birlikte, iki doğru gözlem yaptı:
01:07
the tablets were administrative records, and the script was a syllabary,
18
67236
4120
Tabletler, idari kayıtlardı ve yazı, tek hece yazısıydı,
01:11
where each symbol represented both a consonant and a vowel,
19
71356
3450
her sembol, hem sessiz hem de sesli bir harfi temsil ediyordu,
01:14
mixed with characters that each represented a whole word.
20
74806
3590
her biri bir kelimeyi temsil eden karakterle karıştırılmıştı.
01:18
Evans worked on Linear B for three decades before a scholar from Brooklyn, New York,
21
78396
5330
Evans, New York, Brooklyn'den Alice Kober adlı bir bilim insanının
01:23
named Alice Kober set out to solve the mystery.
22
83726
3520
bu gizemi çözmeye başlamadan önce otuz yıl Linear B üzerinde çalıştı.
01:27
Kober was a professor of Classics at Brooklyn College
23
87246
3200
Kober, dönemindeki birkaç kadın gibi
01:30
when few women held such positions.
24
90446
3050
Brooklyn College'da Klasikler profesörüydü.
01:33
To help in her quest, she taught herself many languages––
25
93496
3400
Araştırmasına yardımcı olması için Linear B'yi çözmesi gerektiğini biliyordu
01:36
knowledge she knew she would need to decipher Linear B.
26
96896
3330
ve kendi kendine birçok dil öğrendi.
01:40
For the next two decades, she analyzed the symbols.
27
100226
3710
Sonraki yirmi yıl boyunca, sembolleri analiz etti.
01:43
Working from the few available inscriptions,
28
103936
2500
Mevcut birkaç yazıt üzerinde çalışarak,
01:46
she recorded how often each symbol appeared.
29
106436
3030
her sembolün ne sıklıkla ortaya çıktığını kaydetti.
01:49
Then she recorded how frequently each symbol appeared next to another.
30
109466
3800
Ardından, her sembolün ne sıklıkla yan yana geldiğini kaydetti.
01:53
She stored her findings on scrap paper in cigarette cartons
31
113266
3420
Bulgularını, İkinci Dünya Savaşı sırasında yazı malzemelerinin
01:56
because writing supplies were scarce during the Second World War.
32
116686
3710
azlığı nedeniyle sigara kutularındaki ufak parça kağıtlarda sakladı.
02:00
By analyzing these frequencies,
33
120396
1760
Bu frekansları analiz ederek,
02:02
she discovered that Linear B relied on word endings
34
122156
3090
Linear B'nin cümlelerine dil bilgisi vermenin
02:05
to give its sentences grammar.
35
125246
1900
çekim eklerine bağlı olduğunu keşfetti.
02:07
From this she began to build a chart of the relations between the signs,
36
127146
4100
Bundan sonra, Linear B'yi çözmeye herkesten önce yaklaşarak,
02:11
coming closer than anyone before to deciphering Linear B.
37
131246
4000
simgeler arasındaki ilişkilerin bir çizelgesini oluşturmayı başardı.
02:15
But she died, probably of cancer, in 1950 at the age of 43.
38
135246
5684
Ancak, 1950'de 43 yaşında, muhtemelen kanserden öldü.
02:20
While Kober was analyzing the Knossos tablets,
39
140930
2600
Kober, Knossos tabletlerini analiz ederken
02:23
an architect named Michael Ventris was also working to crack Linear B.
40
143530
4700
Michael Ventris adında bir mimar da Linear B'yi çözmeye çalıyordu.
02:28
He had become obsessed with Linear B as a schoolboy after hearing Evans speak.
41
148230
5160
Evans'ın konuşmasını duyduktan sonra, öğrenciyken Linear B'ye takıntılı oldu.
02:33
He even worked on deciphering the script while serving in World War II.
42
153390
4596
II. Dünya Savaşı'nda görev yaparken bile, yazıyı çözmek için çalıştı.
02:37
After the war, Ventris built on Kober’s grid
43
157986
2990
Savaştan sonra Ventris, Yunanistan topraklarında Pilos denilen
02:40
using a newly published cache of Linear B inscriptions
44
160976
3240
farklı bir arkeolojik siteden çıkarılan yeni yayınlanan
02:44
excavated from a different archeological site called Pylos, on mainland Greece.
45
164216
5283
Linear B yazıtlarının gizli bir yerini kullanarak Kober'ın çizelgesini oluşturdu.
02:49
His real breakthrough came when he compared the tablets from Pylos
46
169499
3410
Asıl ilerlemesini, Pilos'taki tabletleri Knossos'takilerle
02:52
with those from Knossos
47
172909
1600
karşılaştırdığında yaptı ve bazı kelimelerin
02:54
and saw that certain words appeared on tablets from one site but not the other.
48
174509
5133
bir bölgedeki tabletlerde olduğunu, diğerlerinde bulunmadığını gördü.
02:59
He wondered if those words represented the names of places
49
179642
3150
Bu kelimelerin, her bölgenin özel yerlerinin adını
03:02
specific to each location.
50
182792
2470
temsil edip etmediğini merak etti.
03:05
He knew that over centuries, place names tend to remain constant,
51
185262
3830
Yüzyıllar boyunca yer adlarının sabit kalma eğiliminde olduğunu biliyordu
03:09
and decided to compare Linear B
52
189092
1700
ve Linear B'yi, Kıbrıs adasından
03:10
to an ancient syllabary from the island of Cyprus.
53
190792
3794
çok eski bir hece yazısıyla karşılaştırmaya karar verdi.
03:14
The Cypriot script was used hundreds of years after Linear B,
54
194586
3950
Kıbrıs yazısı, Linear B'den yüzlerce yıl sonra kullanıldı,
03:18
but some of the symbols were similar—
55
198536
2060
ancak sembollerden bazıları benzerdi,
03:20
he wondered if the sounds would be similar, too.
56
200596
2750
seslerin de benzer olup olamayacağını merak etti.
03:23
When Ventris plugged some of the sounds of the Cypriot syllabary
57
203346
3180
Ventris, Kıbrıs hece yazılarından bazılarını
03:26
into the Linear B inscriptions,
58
206526
1900
Linear B yazıtlarına bağladığında,
03:28
he came up with the word Knossos,
59
208426
2190
Evans'ın tabletlerini keşfettiği
03:30
the name of the city where Evans had discovered his tablets.
60
210616
3800
şehrin adı olan Knossos kelimesini ortaya çıkardı.
03:34
In a domino effect, Ventris unraveled Linear B,
61
214416
3380
Bir domino etkisindeki Ventris, Linear B'yi çözdü,
03:37
with each word revealing more clearly that the language of Linear B
62
217796
3645
her kelime Linear B dilinin Minos değil Yunanca olduğunu
03:41
was not Minoan, but Greek.
63
221441
2780
açıkça ortaya çıkardı.
03:44
Ventris died in a car crash four years later, at the age of 34.
64
224221
4519
Ventris, dört yıl sonra 34 yaşında, bir araba kazasında öldü.
03:48
But his discovery rewrote a chapter of history.
65
228740
3660
Ancak, keşfi tarihin bir parçasını yeniden yazdı.
03:52
Evans had insisted that the Minoans conquered the mainland Greeks,
66
232400
3500
Evans, Minosluların Yunanlıların topraklarını fethetmesinde
03:55
and that was why examples of Linear B were found on the mainland.
67
235900
3490
ısrarcı olmuştu ve dolayısıyla ana karada Linear B'nin örnekleri bulundu.
03:59
But the discovery that Linear B represented Greek, and not Minoan,
68
239390
3740
Ancak, Linear B'nin Minos dilini değil, Yunanca'yı temsil ettiği keşfi,
04:03
showed that the opposite had happened:
69
243130
2000
tam tersinin olduğunu gösterdi:
04:05
mainland Greeks invaded Crete and adopted the Minoan script for their own language.
70
245130
5109
Yunanlılar, Girit'i işgal etti ve kendi dilleri için Minos yazısını benimsedi.
04:10
But the story isn’t over yet.
71
250239
2450
Ancak hikaye henüz bitmedi.
04:12
The actual language of the Minoans,
72
252689
2200
Minosluların, Linear A denilen
04:14
represented by another script called Linear A,
73
254889
2950
başka bir yazıyla temsil edilen
04:17
has yet to be deciphered.
74
257839
2040
asıl dili henüz çözülmedi.
04:19
It remains a mystery— at least for now.
75
259879
3423
En azından şimdilik gizemini koruyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7