Can stereotypes ever be good? - Sheila Marie Orfano and Densho

655,014 views ・ 2021-12-02

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: FFish Y 校对人员: Helen Chang
00:06
In 2007, researchers surveyed over 180 teachers
0
6794
4922
在2017年,研究人员调查了超过180名教师
00:11
to understand if they held stereotypes about students from three racial groups.
1
11716
4796
去了解他们是否对于来自 三个不同种族的学生们持有刻板偏见。
00:16
The results surfaced several negative stereotypes,
2
16888
3211
其结果表明了几种负面的刻板偏见,
00:20
labeling Black students as aggressive and stubborn,
3
20099
2962
黑人学生标签为爱攻击的和顽固的,
00:23
white students as selfish and materialistic,
4
23061
2836
白人学生为自私的和物质的,
00:25
and Asian students as shy and meek.
5
25897
2627
亚洲学生则是害羞的和温顺的。
00:28
But regardless of the teachers’ other biases,
6
28900
2752
但抛开教师们的其他偏见,
00:31
the most commonly held opinion was that Asian students
7
31652
3337
最为普遍的一个看法是
亚洲学生比其他的学生 格外的勤勉、聪慧和温顺。
00:34
were significantly more industrious, intelligent, and gentle than their peers.
8
34989
4838
00:39
On the surface, this might seem like a good thing,
9
39952
2419
表面上这看似好事,
00:42
or at least better than other, negative characterizations.
10
42371
3129
或者至少比其他消极的特征要好些。
00:45
But treating this seemingly favorable stereotype as reality
11
45708
3545
但把这些看起来令人喜欢的 刻板偏见当做现实
00:49
can actually cause a surprising amount of harm—
12
49253
2586
可能实际上会引起惊人的伤害——
00:51
to those it describes, those it doesn’t, and even those who believe it to be true.
13
51839
4588
对于那些被其描述的人, 没被描述的人,
甚至那些信以为真的人。
00:56
This image of humble, hard-working Asians is actually well-known
14
56761
3587
这谦逊、努力的亚洲人形象
实际上以“模范少数族裔”的 刻板印象为人所知。
01:00
as the “model minority” stereotype.
15
60348
2544
01:03
Versions of this stereotype emerged in the mid-20th century
16
63226
3545
这种刻板偏见的的各种版本 在二十世纪中期出现,
01:06
to describe Chinese Americans.
17
66771
1793
用来描述美籍华人。
01:08
But following World War II,
18
68898
1752
但在第二次世界大战之后,
01:10
the label became commonly used to claim that Japanese Americans
19
70650
3879
这个标签更常用来表明美籍日本人
01:14
had overcome their mistreatment in US incarceration camps,
20
74529
3670
在美国集中营被虐待之后
01:18
and successfully integrated into American society.
21
78199
3170
重获新生并成功融入美国社会。
01:21
Former incarcerees were praised as compliant, diligent,
22
81828
3837
之前被囚禁者被称赞为 顺从、勤勉、尊重权威。
01:25
and respectful of authority.
23
85665
1668
01:27
In the following decades, “model minority” became a label
24
87500
3629
在接下来的几十年中,
“模范少数族裔”成为了 在美国的许多亚裔人口的标签。
01:31
for many Asian populations in the US.
25
91129
2460
01:33
But the truth behind this story of thriving Asian Americans
26
93673
3295
但在亚裔美国人蒸蒸日上的故事背后,
01:36
is much more complicated.
27
96968
1668
其现实更加复杂。
01:39
During World War II,
28
99554
1459
在第二次世界大战期间,
01:41
the US government tried to “Americanize” incarcerated Japanese Americans.
29
101013
5256
美国政府曾试图“美国化” 被囚禁的美籍日本人。
01:46
They did this through English language classes, patriotic exercises,
30
106519
4254
他们通过英文课程、爱国活动和课程
01:50
and lessons on how to behave in white American society.
31
110773
3379
来教授如何在白人美国社会正确表现。
01:54
When incarcerees were released,
32
114443
1919
当囚犯们被释放时,
01:56
they were instructed to avoid returning to their own communities
33
116362
3045
他们被教育不要返回 他们自己的社区和文化环境,
01:59
and cultural practices,
34
119407
1543
02:00
and instead, integrate into white society.
35
120950
2711
而是要去融入白人社会。
02:04
But after decades of anti-Asian policies and propaganda,
36
124287
3253
在几十年反亚裔的政策和宣传之后,
02:07
white Americans had to be persuaded that Japanese Americans
37
127540
3337
美国白人必须被说服
美籍日本人对他们来说不再是威胁。
02:10
were no longer a threat.
38
130877
1543
02:12
So the government organized media coverage to transform the public perception
39
132879
4504
所以政府组织媒体报道,
让公众对日裔美国人的认知
02:17
of Japanese Americans from suspected traitors to an American success story.
40
137383
5214
从可疑的叛徒转变为美国成功故事。
02:22
In fact, the phrase “model minority” was coined by one such article from 1966.
41
142972
6423
事实上,“模范少数族裔”的说法
是在1966年的一篇文章中 被创造出来的。
02:29
But this article, and others like it,
42
149645
2253
但是这篇文章,和那些喜欢它的人,
02:31
didn’t just cast Asian Americans as an obedient and respectful “model minority."
43
151898
4921
不仅仅把亚裔美国人打造成为
顺从和谦恭的“模范少数族裔”。
02:36
They also criticized so-called “problem minorities,”
44
156944
3629
他们还批评所谓的“问题少数族裔”,
02:40
primarily Black Americans.
45
160573
1752
主要是美籍黑人。
因民权运动的兴起 而感觉受到威胁的政客们
02:43
Politicians who were threatened by the rising Civil Rights movement
46
163242
3796
02:47
used this rhetoric to discredit Black Americans’ demands
47
167038
3211
用这个说辞来怀疑美籍黑人 对公证和平等的需求。
02:50
for justice and equality.
48
170249
1669
02:52
They presented a fabricated story of Asian American success
49
172293
3712
他们展现了一个编造出来的 美国亚裔的成功故事
02:56
to paint struggling Black communities as inferior.
50
176005
2961
用来把仍在挣扎的黑人社区 描绘为是更差等的。
02:59
This narrative put a wedge between Black and Asian Americans.
51
179383
3754
这种叙事方式把隔阂 植入美国黑人和亚裔之中。
03:03
It erased their shared history of fighting oppression
52
183137
2878
磨灭了他们与其他边缘群体 共同的与压迫作斗争的历史,
03:06
alongside other marginalized groups,
53
186015
2461
03:08
and pit the two communities against each other.
54
188476
2669
并使这两个群体互相争斗。
03:11
In doing so, the model minority myth also enforced a racial hierarchy,
55
191520
5005
如此作为时,模范少数族裔的神话
同时也强化了种族等级,
03:16
with white Americans on top and everyone else underneath.
56
196817
3629
白种美国人处于最高等级 而其他人都在他们之下。
03:20
Certainly, many people who still believe the model minority stereotype,
57
200905
4379
当然,许多人仍然相信 模范少数族裔的刻板印象,
03:25
either consciously or unconsciously, might not agree with that idea.
58
205284
4213
可能有意或无意地不同意那个观点。
03:29
But comparing the imagined strengths and weaknesses of racial groups
59
209997
3754
但当对不同种族的人群 想象出来的强项和弱点进行比较,
03:33
places value on how well those groups meet certain standards—
60
213751
3462
为这些种族的人能怎样达到 特定标准而赋予价值——
03:37
typically, standards set by a white majority.
61
217213
2669
特别是由多数族裔的白人制定标准。
03:40
In this case, the model minority stereotype
62
220258
3211
在这样的情况下, 模范少数族裔的刻板印象
03:43
suggests that marginalized groups who are compliant, gentle, and respectful
63
223469
4254
暗示那些顺从的、温和的、 对白种人权威谦恭的边缘化群体
03:47
of white authority are deserving of tolerance,
64
227723
3254
更值得被容忍,
03:50
while groups that challenge the status quo are not.
65
230977
3086
而那些挑战生存现状的种族则不值得。
03:54
This stereotype also negatively impacts the Asian individuals it describes.
66
234397
5005
这样的刻板偏见同样会 消极地影响它所描述的亚裔个体。
03:59
According to a psychological phenomenon known as stereotype threat,
67
239735
4922
根据“刻板偏见威胁”这心理现象,
04:04
members of a group often place pressure on their individual actions
68
244657
3962
团队成员常对他们的个体行为施压
04:08
to avoid encouraging negative group stereotypes.
69
248619
2711
来避免助长负面的团队刻板印象。
04:11
But this phenomenon can occur around seemingly positive stereotypes as well.
70
251914
4380
但这种现象同样会发生在 看似正面的刻板偏见。
04:16
The pressure associated with living up to impossibly high standards
71
256294
4254
与难以置信的高标准所关联的压力
04:20
can lead to poor performance.
72
260548
1960
会导致糟糕的表现。
04:22
And teachers are less likely to notice when Asian students are struggling.
73
262883
3921
当亚裔学生遭遇困难时, 老师们更难注意到。
04:27
Outside the classroom, social programs catering to Asian communities
74
267680
4129
为亚裔社区服务的课外社会活动
04:31
are frequently overlooked or cut,
75
271809
1877
也通常被忽视或是削减,
04:33
because they’re assumed to need less support than other disadvantaged groups.
76
273686
3879
因为他们被认为 比其他弱势群体更不需要支持。
04:38
The favorable portrait created by this stereotype
77
278482
2962
被这刻板印象创造出的讨喜形象
04:41
can also make it harder to recognize racially motivated violence
78
281444
3753
也造成更难识别由种族冲突造成的
对美国亚裔的暴力和歧视。
04:45
and discrimination against Asian Americans.
79
285197
2419
04:47
And since this stereotype carelessly groups all Asians under the same umbrella,
80
287992
5047
由于这样的刻板偏见无所顾忌地 把所有亚裔归入同一种类,
04:53
it impacts people with various backgrounds and unique histories of discrimination.
81
293039
4546
影响了来自不同背景 和特定有受歧视历史的人群。
04:58
So while the model minority label might appear
82
298169
2961
所以模范少数族裔的标签
可能一开始看似对亚裔族群有益,
05:01
to benefit Asian populations at first,
83
301130
2669
05:03
in practice, it works like every other racial stereotype.
84
303799
4004
但事实上就像 其他任何一种刻板偏见一样,
05:08
It reduces a group of people to a one-dimensional image.
85
308095
3712
把一个族群简化成为单面的形象,
05:12
And that single image hinders our ability to understand the history,
86
312016
4629
而那个单一的形象阻碍了我们理解
该群体中个人的历史、 斗争和胜利的能力。
05:16
struggles, and triumphs of the individuals within that group.
87
316645
4004
05:21
Acknowledging and challenging these labels is essential for building coalitions
88
321317
4629
承认和挑战这些标签
对于在社区之间建立联盟 和永远消除有害的刻板印象至关重要。
05:25
across communities and eliminating harmful stereotypes for good.
89
325946
4463
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog