Can stereotypes ever be good? - Sheila Marie Orfano and Densho

625,912 views ・ 2021-12-02

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: FFish Y 校对人员: Helen Chang
00:06
In 2007, researchers surveyed over 180 teachers
0
6794
4922
在2017年,研究人员调查了超过180名教师
00:11
to understand if they held stereotypes about students from three racial groups.
1
11716
4796
去了解他们是否对于来自 三个不同种族的学生们持有刻板偏见。
00:16
The results surfaced several negative stereotypes,
2
16888
3211
其结果表明了几种负面的刻板偏见,
00:20
labeling Black students as aggressive and stubborn,
3
20099
2962
黑人学生标签为爱攻击的和顽固的,
00:23
white students as selfish and materialistic,
4
23061
2836
白人学生为自私的和物质的,
00:25
and Asian students as shy and meek.
5
25897
2627
亚洲学生则是害羞的和温顺的。
00:28
But regardless of the teachers’ other biases,
6
28900
2752
但抛开教师们的其他偏见,
00:31
the most commonly held opinion was that Asian students
7
31652
3337
最为普遍的一个看法是
亚洲学生比其他的学生 格外的勤勉、聪慧和温顺。
00:34
were significantly more industrious, intelligent, and gentle than their peers.
8
34989
4838
00:39
On the surface, this might seem like a good thing,
9
39952
2419
表面上这看似好事,
00:42
or at least better than other, negative characterizations.
10
42371
3129
或者至少比其他消极的特征要好些。
00:45
But treating this seemingly favorable stereotype as reality
11
45708
3545
但把这些看起来令人喜欢的 刻板偏见当做现实
00:49
can actually cause a surprising amount of harm—
12
49253
2586
可能实际上会引起惊人的伤害——
00:51
to those it describes, those it doesn’t, and even those who believe it to be true.
13
51839
4588
对于那些被其描述的人, 没被描述的人,
甚至那些信以为真的人。
00:56
This image of humble, hard-working Asians is actually well-known
14
56761
3587
这谦逊、努力的亚洲人形象
实际上以“模范少数族裔”的 刻板印象为人所知。
01:00
as the “model minority” stereotype.
15
60348
2544
01:03
Versions of this stereotype emerged in the mid-20th century
16
63226
3545
这种刻板偏见的的各种版本 在二十世纪中期出现,
01:06
to describe Chinese Americans.
17
66771
1793
用来描述美籍华人。
01:08
But following World War II,
18
68898
1752
但在第二次世界大战之后,
01:10
the label became commonly used to claim that Japanese Americans
19
70650
3879
这个标签更常用来表明美籍日本人
01:14
had overcome their mistreatment in US incarceration camps,
20
74529
3670
在美国集中营被虐待之后
01:18
and successfully integrated into American society.
21
78199
3170
重获新生并成功融入美国社会。
01:21
Former incarcerees were praised as compliant, diligent,
22
81828
3837
之前被囚禁者被称赞为 顺从、勤勉、尊重权威。
01:25
and respectful of authority.
23
85665
1668
01:27
In the following decades, “model minority” became a label
24
87500
3629
在接下来的几十年中,
“模范少数族裔”成为了 在美国的许多亚裔人口的标签。
01:31
for many Asian populations in the US.
25
91129
2460
01:33
But the truth behind this story of thriving Asian Americans
26
93673
3295
但在亚裔美国人蒸蒸日上的故事背后,
01:36
is much more complicated.
27
96968
1668
其现实更加复杂。
01:39
During World War II,
28
99554
1459
在第二次世界大战期间,
01:41
the US government tried to “Americanize” incarcerated Japanese Americans.
29
101013
5256
美国政府曾试图“美国化” 被囚禁的美籍日本人。
01:46
They did this through English language classes, patriotic exercises,
30
106519
4254
他们通过英文课程、爱国活动和课程
01:50
and lessons on how to behave in white American society.
31
110773
3379
来教授如何在白人美国社会正确表现。
01:54
When incarcerees were released,
32
114443
1919
当囚犯们被释放时,
01:56
they were instructed to avoid returning to their own communities
33
116362
3045
他们被教育不要返回 他们自己的社区和文化环境,
01:59
and cultural practices,
34
119407
1543
02:00
and instead, integrate into white society.
35
120950
2711
而是要去融入白人社会。
02:04
But after decades of anti-Asian policies and propaganda,
36
124287
3253
在几十年反亚裔的政策和宣传之后,
02:07
white Americans had to be persuaded that Japanese Americans
37
127540
3337
美国白人必须被说服
美籍日本人对他们来说不再是威胁。
02:10
were no longer a threat.
38
130877
1543
02:12
So the government organized media coverage to transform the public perception
39
132879
4504
所以政府组织媒体报道,
让公众对日裔美国人的认知
02:17
of Japanese Americans from suspected traitors to an American success story.
40
137383
5214
从可疑的叛徒转变为美国成功故事。
02:22
In fact, the phrase “model minority” was coined by one such article from 1966.
41
142972
6423
事实上,“模范少数族裔”的说法
是在1966年的一篇文章中 被创造出来的。
02:29
But this article, and others like it,
42
149645
2253
但是这篇文章,和那些喜欢它的人,
02:31
didn’t just cast Asian Americans as an obedient and respectful “model minority."
43
151898
4921
不仅仅把亚裔美国人打造成为
顺从和谦恭的“模范少数族裔”。
02:36
They also criticized so-called “problem minorities,”
44
156944
3629
他们还批评所谓的“问题少数族裔”,
02:40
primarily Black Americans.
45
160573
1752
主要是美籍黑人。
因民权运动的兴起 而感觉受到威胁的政客们
02:43
Politicians who were threatened by the rising Civil Rights movement
46
163242
3796
02:47
used this rhetoric to discredit Black Americans’ demands
47
167038
3211
用这个说辞来怀疑美籍黑人 对公证和平等的需求。
02:50
for justice and equality.
48
170249
1669
02:52
They presented a fabricated story of Asian American success
49
172293
3712
他们展现了一个编造出来的 美国亚裔的成功故事
02:56
to paint struggling Black communities as inferior.
50
176005
2961
用来把仍在挣扎的黑人社区 描绘为是更差等的。
02:59
This narrative put a wedge between Black and Asian Americans.
51
179383
3754
这种叙事方式把隔阂 植入美国黑人和亚裔之中。
03:03
It erased their shared history of fighting oppression
52
183137
2878
磨灭了他们与其他边缘群体 共同的与压迫作斗争的历史,
03:06
alongside other marginalized groups,
53
186015
2461
03:08
and pit the two communities against each other.
54
188476
2669
并使这两个群体互相争斗。
03:11
In doing so, the model minority myth also enforced a racial hierarchy,
55
191520
5005
如此作为时,模范少数族裔的神话
同时也强化了种族等级,
03:16
with white Americans on top and everyone else underneath.
56
196817
3629
白种美国人处于最高等级 而其他人都在他们之下。
03:20
Certainly, many people who still believe the model minority stereotype,
57
200905
4379
当然,许多人仍然相信 模范少数族裔的刻板印象,
03:25
either consciously or unconsciously, might not agree with that idea.
58
205284
4213
可能有意或无意地不同意那个观点。
03:29
But comparing the imagined strengths and weaknesses of racial groups
59
209997
3754
但当对不同种族的人群 想象出来的强项和弱点进行比较,
03:33
places value on how well those groups meet certain standards—
60
213751
3462
为这些种族的人能怎样达到 特定标准而赋予价值——
03:37
typically, standards set by a white majority.
61
217213
2669
特别是由多数族裔的白人制定标准。
03:40
In this case, the model minority stereotype
62
220258
3211
在这样的情况下, 模范少数族裔的刻板印象
03:43
suggests that marginalized groups who are compliant, gentle, and respectful
63
223469
4254
暗示那些顺从的、温和的、 对白种人权威谦恭的边缘化群体
03:47
of white authority are deserving of tolerance,
64
227723
3254
更值得被容忍,
03:50
while groups that challenge the status quo are not.
65
230977
3086
而那些挑战生存现状的种族则不值得。
03:54
This stereotype also negatively impacts the Asian individuals it describes.
66
234397
5005
这样的刻板偏见同样会 消极地影响它所描述的亚裔个体。
03:59
According to a psychological phenomenon known as stereotype threat,
67
239735
4922
根据“刻板偏见威胁”这心理现象,
04:04
members of a group often place pressure on their individual actions
68
244657
3962
团队成员常对他们的个体行为施压
04:08
to avoid encouraging negative group stereotypes.
69
248619
2711
来避免助长负面的团队刻板印象。
04:11
But this phenomenon can occur around seemingly positive stereotypes as well.
70
251914
4380
但这种现象同样会发生在 看似正面的刻板偏见。
04:16
The pressure associated with living up to impossibly high standards
71
256294
4254
与难以置信的高标准所关联的压力
04:20
can lead to poor performance.
72
260548
1960
会导致糟糕的表现。
04:22
And teachers are less likely to notice when Asian students are struggling.
73
262883
3921
当亚裔学生遭遇困难时, 老师们更难注意到。
04:27
Outside the classroom, social programs catering to Asian communities
74
267680
4129
为亚裔社区服务的课外社会活动
04:31
are frequently overlooked or cut,
75
271809
1877
也通常被忽视或是削减,
04:33
because they’re assumed to need less support than other disadvantaged groups.
76
273686
3879
因为他们被认为 比其他弱势群体更不需要支持。
04:38
The favorable portrait created by this stereotype
77
278482
2962
被这刻板印象创造出的讨喜形象
04:41
can also make it harder to recognize racially motivated violence
78
281444
3753
也造成更难识别由种族冲突造成的
对美国亚裔的暴力和歧视。
04:45
and discrimination against Asian Americans.
79
285197
2419
04:47
And since this stereotype carelessly groups all Asians under the same umbrella,
80
287992
5047
由于这样的刻板偏见无所顾忌地 把所有亚裔归入同一种类,
04:53
it impacts people with various backgrounds and unique histories of discrimination.
81
293039
4546
影响了来自不同背景 和特定有受歧视历史的人群。
04:58
So while the model minority label might appear
82
298169
2961
所以模范少数族裔的标签
可能一开始看似对亚裔族群有益,
05:01
to benefit Asian populations at first,
83
301130
2669
05:03
in practice, it works like every other racial stereotype.
84
303799
4004
但事实上就像 其他任何一种刻板偏见一样,
05:08
It reduces a group of people to a one-dimensional image.
85
308095
3712
把一个族群简化成为单面的形象,
05:12
And that single image hinders our ability to understand the history,
86
312016
4629
而那个单一的形象阻碍了我们理解
该群体中个人的历史、 斗争和胜利的能力。
05:16
struggles, and triumphs of the individuals within that group.
87
316645
4004
05:21
Acknowledging and challenging these labels is essential for building coalitions
88
321317
4629
承认和挑战这些标签
对于在社区之间建立联盟 和永远消除有害的刻板印象至关重要。
05:25
across communities and eliminating harmful stereotypes for good.
89
325946
4463
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7