Why can't you put metal in a microwave? - Aaron Slepkov

1,199,790 views ・ 2024-02-15

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jing Quan 校对人员: Yanyan Hong
00:07
American engineer Percy Spencer developed World War II RADAR technology
0
7003
5464
美国工程师珀西·斯宾塞(Percy Spencer) 开发了二战雷达技术,
00:12
that helped detect Nazi airplanes—
1
12467
2460
该技术有助于探测纳粹飞机——
00:15
but it would soon have other surprising applications.
2
15094
3796
但很快它有了其他令人惊喜的应用。
00:19
One day in 1945, Spencer was standing near a RADAR instrument
3
19182
4838
1945 年的某一天,斯宾塞站在一台名为
00:24
called a magnetron,
4
24020
1752
磁控管的雷达仪器旁边,
00:25
a device that produced high-intensity microwaves that could reflect off planes.
5
25772
5380
该设备可产生能在飞机上反射的高强度微波。
00:31
Suddenly, he noticed that the candy bar in his pocket had melted.
6
31569
4838
突然,他注意到口袋里的糖果棒融化了。
00:36
He exposed other things to the magnetron and, sure enough,
7
36532
3337
他将其他东西暴露在磁控管中,果然,
00:39
popcorn kernels popped,
8
39869
1793
爆米花弹出来了,
00:41
and an egg—well— exploded onto a colleague.
9
41662
3379
一个鸡蛋飞溅到了同事身上。
00:45
Soon after, the first microwave oven became available,
10
45416
3504
不久之后,第一台微波炉问世,
00:48
operating using the very same technology.
11
48920
3086
其运行技术(和磁控管)完全相同。
00:52
So, how does it work?
12
52256
1752
那么,它是如何运作的?
00:54
All light energy travels in waves of oscillating electric and magnetic fields.
13
54342
5797
所有光能都以振荡的电场和磁场波动性传播。
01:00
These oscillations span a range of frequencies
14
60306
2878
这些振荡跨越了一系列频率,
01:03
comprising the electromagnetic spectrum.
15
63184
3295
包括电磁频谱。
01:06
The higher the frequency, the more energetic.
16
66646
3003
频率越高,能量越大。
01:09
Gamma rays and X-rays have the highest frequencies;
17
69816
3461
伽玛射线和 X 射线的频率最高;
01:13
microwaves and radio waves, the lowest.
18
73277
2837
微波和无线电波的频率最低。
01:16
Generally, light’s oscillating electric field exerts forces on charged particles,
19
76364
5172
通常,光的振荡电场对带电粒子施加压力,
01:21
like the electrons in a molecule.
20
81536
2043
例如分子中的电子。
01:23
When light encounters polar molecules, like water,
21
83621
3921
当光遇到极性分子(例如水)时,
01:27
it can make them rotate,
22
87542
1751
它会使水分子旋转,
01:29
as their positive and negative regions are pushed and pulled in different directions.
23
89293
4672
这是因为极性分子的正负区域 被推向了不同的方向。
01:34
The frequency the light is traveling at
24
94132
2335
光的传播频率
01:36
also determines how it interacts with matter.
25
96467
3212
也决定了它与物质相互作用的方式。
01:40
Microwaves interact strongly with the water molecules found in most foods.
26
100138
4713
微波与大多数食物中的水分子强烈相互作用。
01:44
Essentially, they make the molecules jostle against each other,
27
104851
3670
本质上,它们使分子相互碰撞,
01:48
creating frictional heat.
28
108521
1960
产生摩擦热。
01:51
Household microwave ovens are fitted with cavity magnetrons.
29
111941
4338
家用微波炉装有腔体磁控管,
01:56
When you activate a microwave oven,
30
116362
2127
当你开启微波炉时,
01:58
a heated element within the magnetron ejects electrons,
31
118489
3712
磁控管内的加热元件会喷出电子,
02:02
and a strong magnet forces them to spiral outwards.
32
122201
3963
强磁体迫使它们向外螺旋。
02:06
As they pass over the magnetron’s metallic cavities,
33
126330
3295
当它们穿过磁控管的金属腔时,
02:09
the electrons induce an oscillating charge,
34
129625
3003
电子会产生振荡电荷,
02:12
generating a continuous stream of electromagnetic microwaves.
35
132628
4588
产生连续的电磁微波流。
02:17
A metal pipe directs the microwaves into the main food compartment,
36
137300
4296
金属管将微波引导到主要的食物空间,
02:21
where they bounce off the metal walls
37
141596
1918
在那里它们从金属墙上反弹,
02:23
and penetrate a few centimeters into the food inside.
38
143514
3629
并可穿透食物内部几厘米深。
02:28
When the microwaves encounter polar molecules in the food, like water,
39
148394
4379
当微波遇到食物中的极性分子(例如水)时,
02:32
they make them vibrate at high frequencies.
40
152773
2837
它们会使水分子以高频振动。
02:36
This can have interesting effects depending on the food's composition.
41
156777
4380
根据食物的成分,这可能会产生有趣的效果。
02:41
Oil and sugar absorb fewer microwaves than water,
42
161449
4004
油和糖吸收的微波比水少,
02:45
so if you microwave them alone, not much happens.
43
165453
3462
因此,如果单独用微波炉加热, 不会有什么额外变化。
02:49
But when microwaves encounter a marshmallow,
44
169290
3045
但是,当微波炉遇到棉花糖时,
02:52
they heat the moisture trapped within its gelatin-sugar matrix,
45
172335
3837
它们会加热残留在其明胶糖基质中的水分,
02:56
making the hot air expand and the marshmallow puff.
46
176172
3879
从而使热空气膨胀,棉花糖膨化。
03:00
Butter is essentially a suspension of water droplets in fat.
47
180468
4463
黄油本质上是水滴在脂肪中的悬浊液,
03:05
When microwaved, the water rapidly vaporizes,
48
185097
3337
用微波炉加热时,水迅速蒸发,
03:08
making the butter melt quickly— and sometimes, a bit violently.
49
188434
4755
使黄油快速融化,有时甚至有点剧烈了。
03:13
So microwaves heat food molecules mechanically, through friction—
50
193689
4129
因此,微波通过摩擦机械地加热食物分子,
03:17
but they don't alter them chemically.
51
197818
2086
但它们不会对食物分子进行化学改变。
03:20
Soup heated in the microwave is molecularly indistinguishable
52
200071
3879
汤是用微波炉还是炉子或烤箱加热的,
03:23
from soup heated using a stove or oven.
53
203950
2669
在分子上没有区别。
03:26
The term “microwave radiation” can be alarming.
54
206827
3504
“微波辐射” 一词可能令人警觉。
03:30
But in physics, radiation simply describes any transfer of energy across a gap.
55
210331
6006
但在物理学中, 辐射只是描述任何能量跨越间隙的传递。
03:36
High frequency, ionizing radiation may be harmful
56
216796
3879
高频电离辐射可能是有害的,
03:40
because it can strip electrons from molecules, including DNA.
57
220675
4129
因为它可以从分子中剥离电子,包括 DNA。
03:45
However, microwaves aren’t energetic enough to alter chemical bonds.
58
225012
4838
但是,微波的能量不足以改变化学键。
03:49
And microwave ovens are designed to prevent leakage—
59
229892
3879
微波炉在设计上就是防泄漏的,
03:53
for safety and efficiency’s sake.
60
233771
2878
既是为了安全也是效率。
03:56
Nonetheless, to totally limit exposure,
61
236816
2878
尽管如此,为了完全杜绝暴露在辐射下,
03:59
experts recommend simply standing a few feet away when a microwave oven is on.
62
239694
5422
专家建议在微波炉使用时 直接站在几英尺远的地方。
04:05
Microwaving metal is dangerous, though, right?
63
245908
3462
但是,用微波炉加热金属很危险,对吧?
04:09
Well, it depends.
64
249829
1585
好吧,这要看情况。
04:11
Metals are conductors,
65
251414
1501
金属是导体,
04:12
meaning their electrons are loosely bound to their atoms
66
252915
3128
这意味着它们的电子与原子结合松散,
04:16
and move freely in response to electric fields.
67
256043
3254
并在电场的作用下自由移动。
04:19
Instead of absorbing microwave radiation,
68
259338
2544
金属的电子不会吸收微波辐射,
04:21
the metal’s electrons concentrate on the surface,
69
261882
3087
而是集中在表面,
04:24
leading to high voltages at sharp edges, corners, and small gaps.
70
264969
4713
从而在锋利的边缘、角落和小间隙处产生高电压。
04:29
This includes areas between the creases on a sheet of aluminum foil,
71
269724
4212
这包括铝箔纸上的折痕、
04:33
the prongs of a fork,
72
273936
1502
叉子
04:35
or a metal object and the microwave oven’s metal walls.
73
275438
3920
或金属物体尖端以及微波炉的金属壁。
04:39
Sometimes, voltages get high enough to strip electrons
74
279567
3253
有时,电压会高得足够
04:42
from the surrounding air molecules.
75
282820
2002
从周围的空气分子中剥离电子。
04:44
This electrically charged gas, or plasma, may then form lightning-like sparks
76
284905
5756
然后,这种带电的气体或等离子体 可能会形成电火花,
04:50
and grow as it absorbs more microwaves.
77
290661
2795
并随着吸收更多的微波而变多。
04:53
Once the oven is turned off, the plasma dissipates.
78
293539
3837
烤箱关闭后,等离子体就会消散。
04:57
But not all metal objects spark in the microwave—
79
297960
3504
但是,并非所有的金属物体 都会在微波炉中产生火花,
05:01
though they might make things cook a little unevenly.
80
301464
3128
尽管它们可能会使食物煮得有点不均匀。
05:04
In fact, a lot of microwavable packaging takes advantage of this,
81
304717
4379
实际上,许多可微波炉加热的包装 都利用了这一点,
05:09
using a thin metal coating to crisp the food’s surface.
82
309305
3795
使用薄薄的金属涂层使食物表面变脆。
05:13
And overall, as long as it doesn't approach the oven's walls,
83
313309
3295
总的来说,只要它不靠近烤箱的墙壁,
05:16
leaving a metal spoon in a microwaving bowl of soup
84
316604
3044
在装有微波炉的汤碗里放一把金属勺子
05:19
should be a pretty uneventful affair.
85
319648
2378
应该没什么关系。
05:22
That’s just another neat benefit of cooking with RADAR.
86
322276
4171
这只是使用“雷达”烹饪的另一个好处。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7