Why can't you put metal in a microwave? - Aaron Slepkov

913,802 views ・ 2024-02-15

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nauka N. Prasadini Reviewer: annisa putri
00:07
American engineer Percy Spencer developed World War II RADAR technology
0
7003
5464
Insinyur Amerika Serikat Percy Spencer mengembangkan RADAR Perang Dunia II
00:12
that helped detect Nazi airplanes—
1
12467
2460
yang membantu mendeteksi pesawat Nazi—
00:15
but it would soon have other surprising applications.
2
15094
3796
namun benda ini segera memiliki penerapan mengejutkan lainnya.
00:19
One day in 1945, Spencer was standing near a RADAR instrument
3
19182
4838
Suatu hari di tahun 1945, Spencer berdiri di dekat instrumen RADAR
00:24
called a magnetron,
4
24020
1752
yang disebut magnetron,
00:25
a device that produced high-intensity microwaves that could reflect off planes.
5
25772
5380
perangkat penghasil gelombang mikro berintensitas tinggi
yang memantulkan pesawat.
00:31
Suddenly, he noticed that the candy bar in his pocket had melted.
6
31569
4838
Tiba-tiba, dia menyadari bahwa permen di sakunya telah meleleh.
00:36
He exposed other things to the magnetron and, sure enough,
7
36532
3337
Ia memaparkan benda lainnya ke magnetron dan, tentu saja,
00:39
popcorn kernels popped,
8
39869
1793
biji berondong meledak,
00:41
and an egg—well— exploded onto a colleague.
9
41662
3379
dan sebuah telur—yah— meledak ke arah koleganya.
00:45
Soon after, the first microwave oven became available,
10
45416
3504
Segera, oven mikrogelombang (microwave) pertama tersedia,
00:48
operating using the very same technology.
11
48920
3086
beroperasi menggunakan teknologi yang sama.
00:52
So, how does it work?
12
52256
1752
Jadi, bagaimana cara kerjanya?
00:54
All light energy travels in waves of oscillating electric and magnetic fields.
13
54342
5797
Energi cahaya bergerak dalam gelombang medan listrik dan magnet yang berosilasi.
01:00
These oscillations span a range of frequencies
14
60306
2878
Osilasi ini menjangkau rentang frekuensi
01:03
comprising the electromagnetic spectrum.
15
63184
3295
yang terdiri dari spektrum elektromagnetik.
01:06
The higher the frequency, the more energetic.
16
66646
3003
Semakin tinggi frekuensinya, semakin energik.
01:09
Gamma rays and X-rays have the highest frequencies;
17
69816
3461
Sinar gamma dan sinar-X memiliki frekuensi tertinggi;
01:13
microwaves and radio waves, the lowest.
18
73277
2837
yang terendah, gelombang mikro dan gelombang radio.
01:16
Generally, light’s oscillating electric field exerts forces on charged particles,
19
76364
5172
Umumnya, medan listrik berosilasi cahaya memberikan gaya pada partikel bermuatan,
01:21
like the electrons in a molecule.
20
81536
2043
seperti elektron dalam molekul.
01:23
When light encounters polar molecules, like water,
21
83621
3921
Ketika cahaya bertemu molekul polar, seperti air,
01:27
it can make them rotate,
22
87542
1751
itu dapat membuatnya berputar,
01:29
as their positive and negative regions are pushed and pulled in different directions.
23
89293
4672
karena daerah positif dan negatifnya didorong dan ditarik ke arah yang berbeda.
01:34
The frequency the light is traveling at
24
94132
2335
Frekuensi cahaya bergerak
01:36
also determines how it interacts with matter.
25
96467
3212
juga menentukan bagaimana itu berinteraksi dengan materi.
01:40
Microwaves interact strongly with the water molecules found in most foods.
26
100138
4713
Gelombang mikro berinteraksi kuat dengan molekul air di sebagian besar makanan.
01:44
Essentially, they make the molecules jostle against each other,
27
104851
3670
Pada dasarnya, mereka membuat molekul berdesakan dengan satu sama lain,
01:48
creating frictional heat.
28
108521
1960
menciptakan panas dari gesekan.
01:51
Household microwave ovens are fitted with cavity magnetrons.
29
111941
4338
Oven microwave rumahan dilengkapi dengan rongga magnetron.
01:56
When you activate a microwave oven,
30
116362
2127
Ketika Anda menyalakan oven microwave,
01:58
a heated element within the magnetron ejects electrons,
31
118489
3712
elemen yang dipanaskan di dalam magnetron mengeluarkan elektron,
02:02
and a strong magnet forces them to spiral outwards.
32
122201
3963
dan magnet yang kuat memaksa mereka untuk berputar ke luar.
02:06
As they pass over the magnetron’s metallic cavities,
33
126330
3295
Saat mereka melewati rongga logam magnetron,
02:09
the electrons induce an oscillating charge,
34
129625
3003
elektron menginduksi muatan berosilasi,
02:12
generating a continuous stream of electromagnetic microwaves.
35
132628
4588
menghasilkan aliran gelombang mikro elektromagnetik yang berkelanjutan.
02:17
A metal pipe directs the microwaves into the main food compartment,
36
137300
4296
Pipa logam mengarahkan gelombang mikro ke kompartemen makanan utama,
02:21
where they bounce off the metal walls
37
141596
1918
di mana itu memantul ke dinding logam
02:23
and penetrate a few centimeters into the food inside.
38
143514
3629
dan menembus beberapa sentimeter ke dalam makanan di dalam microwave.
02:28
When the microwaves encounter polar molecules in the food, like water,
39
148394
4379
Ketika gelombang mikro menemukan molekul polar dalam makanan, seperti air,
02:32
they make them vibrate at high frequencies.
40
152773
2837
mereka membuat molekul bergetar pada frekuensi tinggi.
02:36
This can have interesting effects depending on the food's composition.
41
156777
4380
Ini dapat menimbulkan efek yang menarik tergantung pada komposisi makanan.
02:41
Oil and sugar absorb fewer microwaves than water,
42
161449
4004
Minyak dan gula menyerap lebih sedikit gelombang mikro daripada air,
02:45
so if you microwave them alone, not much happens.
43
165453
3462
jadi jika Anda memasukkannya ke microwave, tidak banyak yang terjadi.
02:49
But when microwaves encounter a marshmallow,
44
169290
3045
Tetapi ketika gelombang mikro menemukan marshmallow,
02:52
they heat the moisture trapped within its gelatin-sugar matrix,
45
172335
3837
gelombang memanaskan kelembaban yang terperangkap dalam matriks gelatin-gula,
02:56
making the hot air expand and the marshmallow puff.
46
176172
3879
membuat udara panas meluas dan mengembangkan marshmallow.
03:00
Butter is essentially a suspension of water droplets in fat.
47
180468
4463
Mentega pada dasarnya adalah pengendapan tetesan air dalam lemak.
03:05
When microwaved, the water rapidly vaporizes,
48
185097
3337
Saat terpapar gelombang mikro, air menguap dengan cepat,
03:08
making the butter melt quickly— and sometimes, a bit violently.
49
188434
4755
membuat mentega meleleh dengan cepat— dan kadang-kadang, agak kasar.
03:13
So microwaves heat food molecules mechanically, through friction—
50
193689
4129
Gelombang mikro memanaskan molekul makanan secara mekanis, dari gesekan—
03:17
but they don't alter them chemically.
51
197818
2086
tetapi tidak mengubahnya secara kimia.
03:20
Soup heated in the microwave is molecularly indistinguishable
52
200071
3879
Sup yang dipanaskan dengan microwave secara molekuler tidak dapat dibedakan
03:23
from soup heated using a stove or oven.
53
203950
2669
dari sup yang dipanaskan dengan kompor atau oven.
03:26
The term “microwave radiation” can be alarming.
54
206827
3504
Istilah “radiasi gelombang mikro” bisa mengkhawatirkan.
03:30
But in physics, radiation simply describes any transfer of energy across a gap.
55
210331
6006
Tapi dalam fisika, radiasi digambarkan sebagai transfer energi melalui celah.
03:36
High frequency, ionizing radiation may be harmful
56
216796
3879
Radiasi pengion berfrekuensi tinggi mungkin menjadi berbahaya
03:40
because it can strip electrons from molecules, including DNA.
57
220675
4129
karena dapat melepaskan elektron dari molekul, termasuk DNA.
03:45
However, microwaves aren’t energetic enough to alter chemical bonds.
58
225012
4838
Namun, gelombang mikro tidak cukup energik untuk mengubah ikatan kimia.
03:49
And microwave ovens are designed to prevent leakage—
59
229892
3879
Dan oven microwave dirancang untuk mencegah kebocoran—
03:53
for safety and efficiency’s sake.
60
233771
2878
demi keamanan dan efisiensi.
03:56
Nonetheless, to totally limit exposure,
61
236816
2878
Meskipun demikian, agar benar-benar membatasi paparan,
03:59
experts recommend simply standing a few feet away when a microwave oven is on.
62
239694
5422
para ahli merekomendasikan untuk berdiri beberapa meter dari oven microwave aktif.
04:05
Microwaving metal is dangerous, though, right?
63
245908
3462
Memasukkan logam ke microwave berbahaya, kan?
04:09
Well, it depends.
64
249829
1585
Yah, tergantung.
04:11
Metals are conductors,
65
251414
1501
Logam adalah konduktor,
04:12
meaning their electrons are loosely bound to their atoms
66
252915
3128
yang berarti elektronnya terikat secara longgar pada atomnya
04:16
and move freely in response to electric fields.
67
256043
3254
dan bergerak bebas merespons medan listrik.
04:19
Instead of absorbing microwave radiation,
68
259338
2544
Alih-alih menyerap radiasi gelombang mikro,
04:21
the metal’s electrons concentrate on the surface,
69
261882
3087
elektron logam berkonsentrasi pada permukaan,
04:24
leading to high voltages at sharp edges, corners, and small gaps.
70
264969
4713
menyebabkan tegangan tinggi pada tepi tajam, sudut, dan celah kecil.
04:29
This includes areas between the creases on a sheet of aluminum foil,
71
269724
4212
Ini termasuk area antara lipatan pada selembar foil aluminium,
04:33
the prongs of a fork,
72
273936
1502
cabang garpu,
04:35
or a metal object and the microwave oven’s metal walls.
73
275438
3920
atau benda logam dan dinding logam oven microwave.
04:39
Sometimes, voltages get high enough to strip electrons
74
279567
3253
Terkadang, tegangan menjadi cukup tinggi untuk melepaskan elektron
04:42
from the surrounding air molecules.
75
282820
2002
dari molekul udara di sekitarnya.
04:44
This electrically charged gas, or plasma, may then form lightning-like sparks
76
284905
5756
Gas bermuatan listrik ini, atau plasma, dapat membentuk percikan seperti kilat
04:50
and grow as it absorbs more microwaves.
77
290661
2795
dan berkembang saat menyerap lebih banyak gelombang mikro.
04:53
Once the oven is turned off, the plasma dissipates.
78
293539
3837
Setelah oven dimatikan, plasma menghilang.
04:57
But not all metal objects spark in the microwave—
79
297960
3504
Tetapi tidak semua benda logam terpercik dalam microwave—
05:01
though they might make things cook a little unevenly.
80
301464
3128
meskipun keberadaannya mungkin membuat proses masak tak merata.
05:04
In fact, a lot of microwavable packaging takes advantage of this,
81
304717
4379
Faktanya, banyak kemasan ramah microwave memanfaatkan ini,
05:09
using a thin metal coating to crisp the food’s surface.
82
309305
3795
menggunakan lapisan logam tipis untuk mengeringkan permukaan makanan.
05:13
And overall, as long as it doesn't approach the oven's walls,
83
313309
3295
Dan secara keseluruhan, selama tidak mendekati dinding oven,
05:16
leaving a metal spoon in a microwaving bowl of soup
84
316604
3044
meninggalkan sendok logam dalam mangkuk sup ramah microwave
05:19
should be a pretty uneventful affair.
85
319648
2378
seharusnya tidak apa-apa.
05:22
That’s just another neat benefit of cooking with RADAR.
86
322276
4171
Itu hanyalah manfaat lain dari memasak dengan RADAR.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7