Why can't you put metal in a microwave? - Aaron Slepkov

1,199,790 views ・ 2024-02-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
American engineer Percy Spencer developed World War II RADAR technology
0
7003
5464
המהנדס האמריקאי פרסי ספנסר פיתח טכנולוגיית מכ“מ במלחמת העולם השנייה
00:12
that helped detect Nazi airplanes—
1
12467
2460
שעזרה לאתר מטוסים נאציים -
00:15
but it would soon have other surprising applications.
2
15094
3796
אך בקרוב יהיו לה יישומים מפתיעים אחרים.
00:19
One day in 1945, Spencer was standing near a RADAR instrument
3
19182
4838
יום אחד בשנת 1945 עמד ספנסר ליד מכשיר מכ“מ
00:24
called a magnetron,
4
24020
1752
שנקרא מגנטרון,
00:25
a device that produced high-intensity microwaves that could reflect off planes.
5
25772
5380
מכשיר שייצר גלי מיקרו בעצימות גבוהה שיכולים להשתקף ממטוסים.
00:31
Suddenly, he noticed that the candy bar in his pocket had melted.
6
31569
4838
לפתע הבחין שבר הממתקים בכיסו נמס.
00:36
He exposed other things to the magnetron and, sure enough,
7
36532
3337
הוא חשף דברים אחרים למגנטרון, וכמובן
00:39
popcorn kernels popped,
8
39869
1793
שגרעיני פופקורן קפצו,
00:41
and an egg—well— exploded onto a colleague.
9
41662
3379
וביצה התפוצצה על עמית.
00:45
Soon after, the first microwave oven became available,
10
45416
3504
זמן קצר לאחר מכן, תנור המיקרוגל הראשון הפך זמין,
00:48
operating using the very same technology.
11
48920
3086
הפועל באותה טכנולוגיה.
00:52
So, how does it work?
12
52256
1752
אז, איך זה עובד?
00:54
All light energy travels in waves of oscillating electric and magnetic fields.
13
54342
5797
כל אנרגיית האור נעה בגלים של שדות חשמליים ומגנטיים רוטטים.
01:00
These oscillations span a range of frequencies
14
60306
2878
תנודות אלה משתרעות על טווח תדרים
01:03
comprising the electromagnetic spectrum.
15
63184
3295
הכוללים את הספקטרום האלקטרומגנטי.
01:06
The higher the frequency, the more energetic.
16
66646
3003
ככל שהתדר גבוה יותר, כך הוא אנרגטי יותר.
01:09
Gamma rays and X-rays have the highest frequencies;
17
69816
3461
קרני גמא וצילומי רנטגן הם בעלי התדרים הגבוהים ביותר;
01:13
microwaves and radio waves, the lowest.
18
73277
2837
גלי מיקרוגל וגלי רדיו, הנמוכים ביותר.
01:16
Generally, light’s oscillating electric field exerts forces on charged particles,
19
76364
5172
באופן כללי, השדה החשמלי הרוטט של האור מפעיל כוחות על חלקיקים טעונים,
01:21
like the electrons in a molecule.
20
81536
2043
כמו האלקטרונים במולקולה.
01:23
When light encounters polar molecules, like water,
21
83621
3921
כאשר האור נתקל במולקולות קוטביות, כמו מים,
01:27
it can make them rotate,
22
87542
1751
הוא יכול לגרום להן להסתובב,
01:29
as their positive and negative regions are pushed and pulled in different directions.
23
89293
4672
שכן האזורים החיוביים והשליליים שלהם נדחפים ונמשכים לכיוונים שונים.
01:34
The frequency the light is traveling at
24
94132
2335
התדר בו האור נע
01:36
also determines how it interacts with matter.
25
96467
3212
גם קובע כיצד הוא מתקשר עם החומר.
01:40
Microwaves interact strongly with the water molecules found in most foods.
26
100138
4713
מיקרוגלים מתקשרים חזק עם מולקולות המים הנמצאות ברוב המזונות.
01:44
Essentially, they make the molecules jostle against each other,
27
104851
3670
בעיקרו של דבר, הם גורמים למולקולות להידחק זו נגד זו,
01:48
creating frictional heat.
28
108521
1960
ויוצרים חום חיכוך.
01:51
Household microwave ovens are fitted with cavity magnetrons.
29
111941
4338
תנורי מיקרוגל ביתיים מצוידים במגנטרונים בחלל.
01:56
When you activate a microwave oven,
30
116362
2127
כשאתם מפעילים תנור מיקרוגל,
01:58
a heated element within the magnetron ejects electrons,
31
118489
3712
אלמנט מחומם בתוך המגנטרון פולט אלקטרונים,
02:02
and a strong magnet forces them to spiral outwards.
32
122201
3963
ומגנט חזק מאלץ אותם להסתובב החוצה.
02:06
As they pass over the magnetron’s metallic cavities,
33
126330
3295
כשהם עוברים מעל חללי המתכת של המגנטרון,
02:09
the electrons induce an oscillating charge,
34
129625
3003
האלקטרונים מעוררים מטען רוטט,
02:12
generating a continuous stream of electromagnetic microwaves.
35
132628
4588
ויוצרים זרם רציף של גלי מיקרוגל אלקטרומגנטיים.
02:17
A metal pipe directs the microwaves into the main food compartment,
36
137300
4296
צינור מתכת מכוון את גלי המיקרוגל לתא המזון הראשי,
02:21
where they bounce off the metal walls
37
141596
1918
שם הם קופצים מקירות המתכת
02:23
and penetrate a few centimeters into the food inside.
38
143514
3629
וחודרים כמה סנטימטרים לתוך האוכל שבתוכו.
02:28
When the microwaves encounter polar molecules in the food, like water,
39
148394
4379
כאשר המיקרוגלים נתקלים במולקולות קוטביות במזון, כמו מים,
02:32
they make them vibrate at high frequencies.
40
152773
2837
הם גורמים להן לרטוט בתדרים גבוהים.
02:36
This can have interesting effects depending on the food's composition.
41
156777
4380
זה יכול להיות בעל השפעות מעניינות בהתאם להרכב המזון.
02:41
Oil and sugar absorb fewer microwaves than water,
42
161449
4004
שמן וסוכר סופגים פחות מיקרוגלים מאשר מים,
02:45
so if you microwave them alone, not much happens.
43
165453
3462
כך שאם אתם מפעילים אותם במיקרוגל לבד, לא קורה הרבה.
02:49
But when microwaves encounter a marshmallow,
44
169290
3045
אבל כאשר מיקרוגלים נתקלים במרשמלו,
02:52
they heat the moisture trapped within its gelatin-sugar matrix,
45
172335
3837
הם מחממים את הלחות הכלואה בתוך מטריצת הג’לטין סוכר שלו,
02:56
making the hot air expand and the marshmallow puff.
46
176172
3879
וגורמים לאוויר החם להתרחב ולמרשמלו להתנפח.
03:00
Butter is essentially a suspension of water droplets in fat.
47
180468
4463
חמאה היא בעצם השעיה של טיפות מים בשומן.
03:05
When microwaved, the water rapidly vaporizes,
48
185097
3337
כאשר הם במיקרוגל, המים מתאדים במהירות,
03:08
making the butter melt quickly— and sometimes, a bit violently.
49
188434
4755
מה שגורם לחמאה להתמוסס במהירות - ולפעמים, מעט באלימות.
03:13
So microwaves heat food molecules mechanically, through friction—
50
193689
4129
אז מיקרוגלים מחממים מולקולות מזון באופן מכני, באמצעות חיכוך-
03:17
but they don't alter them chemically.
51
197818
2086
אבל הם לא משנים אותן כימית.
03:20
Soup heated in the microwave is molecularly indistinguishable
52
200071
3879
מרק המחומם במיקרוגל אינו ניתן להבחינה מולקולרית
03:23
from soup heated using a stove or oven.
53
203950
2669
ממרק המחומם באמצעות תנור או כירה.
03:26
The term “microwave radiation” can be alarming.
54
206827
3504
המונח “קרינת מיקרוגל” יכול להיות מדאיג.
03:30
But in physics, radiation simply describes any transfer of energy across a gap.
55
210331
6006
אבל בפיזיקה, קרינה פשוט מתארת כל העברת אנרגיה על פני פער.
03:36
High frequency, ionizing radiation may be harmful
56
216796
3879
קרינה מייננת בתדירות גבוהה עלולה להזיק
03:40
because it can strip electrons from molecules, including DNA.
57
220675
4129
מכיוון שהיא יכולה להפשיט אלקטרונים ממולקולות, כולל DNA.
03:45
However, microwaves aren’t energetic enough to alter chemical bonds.
58
225012
4838
עם זאת, מיקרוגלים אינם אנרגטיים מספיק כדי לשנות קשרים כימיים.
03:49
And microwave ovens are designed to prevent leakage—
59
229892
3879
ותנורי מיקרוגל נועדו למנוע דליפה-
03:53
for safety and efficiency’s sake.
60
233771
2878
למען בטיחות ויעילות.
03:56
Nonetheless, to totally limit exposure,
61
236816
2878
עם זאת, כדי להגביל לחלוטין את החשיפה,
03:59
experts recommend simply standing a few feet away when a microwave oven is on.
62
239694
5422
מומחים ממליצים פשוט לעמוד במרחק של כמה מטרים משם כאשר תנור מיקרוגל דולק.
04:05
Microwaving metal is dangerous, though, right?
63
245908
3462
עם זאת, מתכת במיקרוגל מסוכנת, נכון?
04:09
Well, it depends.
64
249829
1585
ובכן, זה תלוי.
04:11
Metals are conductors,
65
251414
1501
מתכות הן מוליכות,
04:12
meaning their electrons are loosely bound to their atoms
66
252915
3128
כלומר האלקטרונים שלהן קשורים באופן רופף לאטומים שלהן
04:16
and move freely in response to electric fields.
67
256043
3254
ונעים בחופשיות בתגובה לשדות חשמליים.
04:19
Instead of absorbing microwave radiation,
68
259338
2544
במקום לספוג קרינת מיקרוגל,
04:21
the metal’s electrons concentrate on the surface,
69
261882
3087
האלקטרונים של המתכת מתרכזים על פני השטח,
04:24
leading to high voltages at sharp edges, corners, and small gaps.
70
264969
4713
מה שמוביל למתח גבוה בקצוות חדים, בפינות ופערים קטנים.
04:29
This includes areas between the creases on a sheet of aluminum foil,
71
269724
4212
זה כולל אזורים בין הקמטים על דף נייר אלומיניום,
04:33
the prongs of a fork,
72
273936
1502
שיניים של מזלג
04:35
or a metal object and the microwave oven’s metal walls.
73
275438
3920
או חפץ מתכת וקירות המתכת של תנור המיקרוגל.
04:39
Sometimes, voltages get high enough to strip electrons
74
279567
3253
לפעמים, המתחים נעשים גבוהים מספיק כדי להפשיט אלקטרונים
04:42
from the surrounding air molecules.
75
282820
2002
ממולקולות האוויר שמסביב.
04:44
This electrically charged gas, or plasma, may then form lightning-like sparks
76
284905
5756
גז טעון חשמלי זה, או פלזמה, עשויים ליצור ניצוצות דמויי ברק
04:50
and grow as it absorbs more microwaves.
77
290661
2795
ולצמוח ככל שהוא סופג יותר מיקרוגלים.
04:53
Once the oven is turned off, the plasma dissipates.
78
293539
3837
לאחר כיבוי התנור, הפלזמה מתפוגגת.
04:57
But not all metal objects spark in the microwave—
79
297960
3504
אבל לא כל חפצי המתכת נוצצים במיקרוגל -
05:01
though they might make things cook a little unevenly.
80
301464
3128
אם כי הם עלולים לגרום לדברים להתבשל מעט לא אחיד.
05:04
In fact, a lot of microwavable packaging takes advantage of this,
81
304717
4379
למעשה, הרבה אריזות למיקרוגל מנצלות זאת,
05:09
using a thin metal coating to crisp the food’s surface.
82
309305
3795
תוך שימוש בציפוי מתכת דק כדי ליצור פריכות של פני השטח של המזון.
05:13
And overall, as long as it doesn't approach the oven's walls,
83
313309
3295
ובסך הכל, כל עוד הוא לא מתקרב לקירות התנור,
05:16
leaving a metal spoon in a microwaving bowl of soup
84
316604
3044
השארת כף מתכת בקערת מרק במיקרוגל
05:19
should be a pretty uneventful affair.
85
319648
2378
צריכה להיות עניין די חסר אירועים.
05:22
That’s just another neat benefit of cooking with RADAR.
86
322276
4171
זה רק עוד יתרון מסודר בבישול עם RADAR.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7