Why can't you put metal in a microwave? - Aaron Slepkov

1,251,443 views ・ 2024-02-15

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Paola Campo Lektorat: Andrea Hielscher
Der US-Ingenieur Percy Spencer
00:07
American engineer Percy Spencer developed World War II RADAR technology
0
7003
5464
entwickelte fĂŒr den Zweiten Weltkrieg die Radar-Technik,
00:12
that helped detect Nazi airplanes—
1
12467
2460
mit der Nazi-Flugzeuge entdeckt werden konnten —
00:15
but it would soon have other surprising applications.
2
15094
3796
aber sie sollte bald andere ĂŒberraschende Anwendungen finden.
00:19
One day in 1945, Spencer was standing near a RADAR instrument
3
19182
4838
Eines Tages im Jahr 1945 stand Spencer in der NĂ€he eines Radar-Instruments
00:24
called a magnetron,
4
24020
1752
namens Magnetron,
00:25
a device that produced high-intensity microwaves that could reflect off planes.
5
25772
5380
eines GerÀts, das hochintensive Mikrowellen erzeugte,
die von Flugzeugen reflektiert werden konnten.
00:31
Suddenly, he noticed that the candy bar in his pocket had melted.
6
31569
4838
Plötzlich bemerkte er,
dass der Schokoriegel in seiner Tasche geschmolzen war.
00:36
He exposed other things to the magnetron and, sure enough,
7
36532
3337
Er setzte dem Magnetron andere Dinge aus.
00:39
popcorn kernels popped,
8
39869
1793
TatsÀchlich knallten Popcornkörner auf
00:41
and an egg—well— exploded onto a colleague.
9
41662
3379
und ein Ei explodierte auf einem Kollegen.
00:45
Soon after, the first microwave oven became available,
10
45416
3504
Bald darauf kam der erste Mikrowellenherd auf den Markt,
00:48
operating using the very same technology.
11
48920
3086
der mit derselben Technik betrieben wurde.
00:52
So, how does it work?
12
52256
1752
Wie funktioniert sie?
00:54
All light energy travels in waves of oscillating electric and magnetic fields.
13
54342
5797
Die gesamte Lichtenergie
bewegt sich in Wellen von oszillierenden elektrischen und magnetischen Feldern.
01:00
These oscillations span a range of frequencies
14
60306
2878
Diese Schwingungen umfassen eine Reihe Frequenzen,
01:03
comprising the electromagnetic spectrum.
15
63184
3295
die das elektromagnetische Spektrum bilden.
01:06
The higher the frequency, the more energetic.
16
66646
3003
Je höher die Frequenz, desto höher die Energie.
01:09
Gamma rays and X-rays have the highest frequencies;
17
69816
3461
Gamma- und Röntgenstrahlen haben die höchsten Frequenzen,
01:13
microwaves and radio waves, the lowest.
18
73277
2837
Mikro- und Radiowellen die niedrigsten.
01:16
Generally, light’s oscillating electric field exerts forces on charged particles,
19
76364
5172
Im Allgemeinen ĂŒbt das oszillierende elektrische Feld des Lichts
KrÀfte auf geladene Teilchen aus
01:21
like the electrons in a molecule.
20
81536
2043
wie die Elektronen eines MolekĂŒls.
01:23
When light encounters polar molecules, like water,
21
83621
3921
Trifft Licht auf polare MolekĂŒle wie Wasser,
kann es sie in Rotation versetzen,
01:27
it can make them rotate,
22
87542
1751
da ihre positiven und negativen Bereiche
01:29
as their positive and negative regions are pushed and pulled in different directions.
23
89293
4672
in verschiedene Richtungen gedrĂŒckt und gezogen werden.
01:34
The frequency the light is traveling at
24
94132
2335
Die Frequenz, mit der sich das Licht bewegt,
01:36
also determines how it interacts with matter.
25
96467
3212
bestimmt auch, wie es mit der Materie interagiert.
01:40
Microwaves interact strongly with the water molecules found in most foods.
26
100138
4713
Mikrowellen interagieren stark
mit den WassermolekĂŒlen der meisten Lebensmittel.
01:44
Essentially, they make the molecules jostle against each other,
27
104851
3670
Sie bewirken im Wesentlichen, dass die MolekĂŒle aneinanderstoßen.
01:48
creating frictional heat.
28
108521
1960
So entsteht ReibungswÀrme.
01:51
Household microwave ovens are fitted with cavity magnetrons.
29
111941
4338
Haushalts-Mikrowellenherde sind mit Hohlraummagnetronen ausgestattet.
01:56
When you activate a microwave oven,
30
116362
2127
Schaltet man einen Mikrowellenherd ein,
01:58
a heated element within the magnetron ejects electrons,
31
118489
3712
stĂ¶ĂŸt ein erhitztes Element im Magnetron Elektronen aus,
die ein starker Magnet spiralförmig nach außen treibt.
02:02
and a strong magnet forces them to spiral outwards.
32
122201
3963
02:06
As they pass over the magnetron’s metallic cavities,
33
126330
3295
Beim Passieren der metallischen HohlrÀume des Magnetrons
02:09
the electrons induce an oscillating charge,
34
129625
3003
erzeugen die Elektronen eine oszillierende Ladung,
02:12
generating a continuous stream of electromagnetic microwaves.
35
132628
4588
die einen kontinuierlichen Strom elektromagnetischer Mikrowellen generiert.
02:17
A metal pipe directs the microwaves into the main food compartment,
36
137300
4296
Ein Metallrohr leitet die Mikrowellen in das Hauptfach fĂŒr Lebensmittel,
02:21
where they bounce off the metal walls
37
141596
1918
wo sie von den MetallwÀnden abprallen
02:23
and penetrate a few centimeters into the food inside.
38
143514
3629
und einige Zentimeter in die Lebensmittel eindringen.
02:28
When the microwaves encounter polar molecules in the food, like water,
39
148394
4379
Treffen die Mikrowellen hier auf polare MolekĂŒle wie Wasser,
02:32
they make them vibrate at high frequencies.
40
152773
2837
bringen sie sie mit hohen Frequenzen zum Vibrieren.
02:36
This can have interesting effects depending on the food's composition.
41
156777
4380
Das kann je nach Struktur des Lebensmittels
interessante Auswirkungen haben.
02:41
Oil and sugar absorb fewer microwaves than water,
42
161449
4004
Öl und Zucker absorbieren weniger Mikrowellen als Wasser.
02:45
so if you microwave them alone, not much happens.
43
165453
3462
Sind also nur sie in der Mikrowelle, passiert nicht viel.
02:49
But when microwaves encounter a marshmallow,
44
169290
3045
Treffen Mikrowellen jedoch auf einen Marshmallow,
02:52
they heat the moisture trapped within its gelatin-sugar matrix,
45
172335
3837
erhitzen sie die Feuchtigkeit in der Gelatine-Zucker-Matrix,
wodurch sich die heiße Luft ausdehnt und den Marshmallow aufblĂ€ht.
02:56
making the hot air expand and the marshmallow puff.
46
176172
3879
03:00
Butter is essentially a suspension of water droplets in fat.
47
180468
4463
Butter ist im Wesentlichen eine Suspension von Wassertröpfchen in Fett.
03:05
When microwaved, the water rapidly vaporizes,
48
185097
3337
In der Mikrowelle verdampft das Wasser schnell,
03:08
making the butter melt quickly— and sometimes, a bit violently.
49
188434
4755
wodurch die Butter rasch und manchmal etwas heftig schmilzt.
03:13
So microwaves heat food molecules mechanically, through friction—
50
193689
4129
Mikrowellen erhitzen LebensmittelmolekĂŒle also mechanisch durch Reibung,
03:17
but they don't alter them chemically.
51
197818
2086
aber verÀndern sie chemisch nicht.
03:20
Soup heated in the microwave is molecularly indistinguishable
52
200071
3879
In der Mikrowelle erhitzte Suppe ist molekular identisch mit einer Suppe,
03:23
from soup heated using a stove or oven.
53
203950
2669
die im Herd oder Ofen erwÀrmt wird.
03:26
The term “microwave radiation” can be alarming.
54
206827
3504
Der Begriff „Mikrowellenstrahlung“ kann beunruhigen.
03:30
But in physics, radiation simply describes any transfer of energy across a gap.
55
210331
6006
Aber in der Physik bedeutet Strahlung
einfach jede Übertragung von Energie durch eine LĂŒcke.
03:36
High frequency, ionizing radiation may be harmful
56
216796
3879
Hochfrequente ionisierende Strahlung kann schÀdlich sein,
03:40
because it can strip electrons from molecules, including DNA.
57
220675
4129
da sie aus MolekĂŒlen, einschließlich DNA, Elektronen entfernen kann.
03:45
However, microwaves aren’t energetic enough to alter chemical bonds.
58
225012
4838
Doch Mikrowellen haben zu wenig Energie, um chemische Bindungen zu verÀndern.
03:49
And microwave ovens are designed to prevent leakage—
59
229892
3879
Und Mikrowellenherde sind so konzipiert,
dass sie aus GrĂŒnden der Sicherheit und Effizienz keine Strahlungslecks haben.
03:53
for safety and efficiency’s sake.
60
233771
2878
03:56
Nonetheless, to totally limit exposure,
61
236816
2878
Um Kontakt mit Strahlung auszuschließen, empfehlen Experten,
03:59
experts recommend simply standing a few feet away when a microwave oven is on.
62
239694
5422
einen gewissen Abstand einzuhalten, wenn ein Mikrowellenherd lÀuft.
04:05
Microwaving metal is dangerous, though, right?
63
245908
3462
Metall in der Mikrowelle ist aber gefÀhrlich, oder?
04:09
Well, it depends.
64
249829
1585
Es kommt darauf an.
04:11
Metals are conductors,
65
251414
1501
Metalle sind Leiter,
04:12
meaning their electrons are loosely bound to their atoms
66
252915
3128
ihre Elektronen sind also lose an ihre Atome gebunden
04:16
and move freely in response to electric fields.
67
256043
3254
und bewegen sich frei als Reaktion auf elektrische Felder.
04:19
Instead of absorbing microwave radiation,
68
259338
2544
Anstatt Mikrowellenstrahlung zu absorbieren,
04:21
the metal’s electrons concentrate on the surface,
69
261882
3087
konzentrieren sich Metall-Elektronen auf der OberflÀche,
04:24
leading to high voltages at sharp edges, corners, and small gaps.
70
264969
4713
was zu Hochspannung an scharfen Kanten, Ecken und kleinen LĂŒcken fĂŒhrt.
04:29
This includes areas between the creases on a sheet of aluminum foil,
71
269724
4212
Dazu gehören Bereiche zwischen den Falten auf einer Aluminiumfolie,
04:33
the prongs of a fork,
72
273936
1502
den Zinken einer Gabel
04:35
or a metal object and the microwave oven’s metal walls.
73
275438
3920
oder einem Metallobjekt und den MetallwÀnden des Mikrowellenherds.
04:39
Sometimes, voltages get high enough to strip electrons
74
279567
3253
Manchmal ist die Spannung so hoch,
dass sie Elektronen aus den umgebenden LuftmolekĂŒlen löst.
04:42
from the surrounding air molecules.
75
282820
2002
04:44
This electrically charged gas, or plasma, may then form lightning-like sparks
76
284905
5756
Dieses elektrisch geladene Gas oder Plasma kann blitzartige Funken bilden
04:50
and grow as it absorbs more microwaves.
77
290661
2795
und wachsen, wenn es weitere Mikrowellen absorbiert.
04:53
Once the oven is turned off, the plasma dissipates.
78
293539
3837
Wird die Mikrowelle ausgeschaltet, verflĂŒchtigt sich das Plasma.
04:57
But not all metal objects spark in the microwave—
79
297960
3504
Aber nicht alle Metallobjekte schlagen in der Mikrowelle Funken,
05:01
though they might make things cook a little unevenly.
80
301464
3128
auch wenn durch sie Speisen etwas ungleichmĂ€ĂŸig garen könnten.
05:04
In fact, a lot of microwavable packaging takes advantage of this,
81
304717
4379
Viele mikrowellengeeignete Verpackungen
nutzen daher eine dĂŒnne Metallbeschichtung,
05:09
using a thin metal coating to crisp the food’s surface.
82
309305
3795
um Gerichte knusprig zu machen.
05:13
And overall, as long as it doesn't approach the oven's walls,
83
313309
3295
Solange er nicht die WĂ€nde des Herds berĂŒhrt,
05:16
leaving a metal spoon in a microwaving bowl of soup
84
316604
3044
kann man einen Metalllöffel ruhig
in einer mikrowellengeeigneten SuppenschĂŒssel lassen.
05:19
should be a pretty uneventful affair.
85
319648
2378
05:22
That’s just another neat benefit of cooking with RADAR.
86
322276
4171
Das ist nur ein weiterer klarer Vorteil, wenn man mit Radar kocht.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nĂŒtzlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarĂ€tigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder WĂŒnsche haben, kontaktieren Sie uns bitte ĂŒber dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7