How the world's first metro system was built - Christian Wolmar

1,818,320 views ・ 2018-04-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yingyu Liu 校对人员: Lipeng Chen
00:06
It was the dawn of 1863,
0
6645
2339
1863 年伊始,
00:08
and London’s not-yet-opened subway system,
1
8984
2951
伦敦尚未通车的全世界第一条地铁线路
00:11
the first of its kind in the world, had the city in an uproar.
2
11935
4249
使整个城市哗然。
00:16
Digging a hole under the city and putting a railroad in it
3
16184
3910
在城市底下打洞并且安装轨道
00:20
seemed the stuff of dreams.
4
20094
2463
是不可想象的事情。
00:22
Pub drinkers scoffed at the idea
5
22557
2198
酒吧里的常客取笑这种想法,
00:24
and a local minister accused the railway company of trying to break into hell.
6
24755
4870
当地的牧师指责地铁开发公司在自掘坟墓。
00:29
Most people simply thought the project,
7
29625
2298
大多数人认为这个耗资过亿美元的的项目
00:31
which cost more than 100 million dollars in today’s money,
8
31923
3502
00:35
would never work.
9
35425
1569
绝对不会成功。
00:36
But it did.
10
36994
1738
然而,它却成功了。
00:38
On January 10, 1863,
11
38732
2375
在 1863 年 1 月 10 日,
00:41
30,000 people ventured underground to travel on the world’s first subway
12
41107
5147
三万人在伦敦地下试乘了
四英里长的世界上第一条地下铁路。
00:46
on a four-mile stretch of line in London.
13
46254
3400
00:49
After three years of construction and a few setbacks,
14
49654
3022
在历经三年施工和不少挫折之后,
00:52
the Metropolitan Railway was ready for business.
15
52676
3521
大都会铁路即将正式投入运营。
00:56
The city’s officials were much relieved.
16
56197
2408
市领导们非常欣慰。
00:58
They’d been desperate to find a way
17
58605
1940
他们已想尽办法尝试减少道路交通拥堵。
01:00
to reduce the terrible congestion on the roads.
18
60545
3308
01:03
London, at the time the world’s largest and most prosperous city,
19
63853
4492
伦敦作为当时世界上最大最繁荣的城市,
01:08
was in a permanent state of gridlock,
20
68345
2481
正处于一种长期交通瘫痪的状态。
01:10
with carts,
21
70826
859
马车、
01:11
costermongers,
22
71685
1018
街边小贩、
01:12
cows,
23
72703
768
牛、
01:13
and commuters jamming the roads.
24
73471
2672
以及日常通勤的人,
让道路变得异常拥挤。
01:16
It’d been a Victorian visionary, Charles Pearson,
25
76143
4020
维多利亚地空想家查尔斯·皮尔森
01:20
who first thought of putting railways under the ground.
26
80163
3172
第一个想到将铁路挪到地下。
01:23
He’d lobbied for underground trains throughout the 1840s,
27
83335
3597
他在 1840 年代间不停游说当局开建地下铁路。
01:26
but opponents thought the idea was impractical
28
86932
2975
然而,他的反对者认为这个想法是不切实际的。
01:29
since the railroads at the time only had short tunnels under hills.
29
89907
4537
因为当时的铁路短到仅仅能够穿过山洞,
01:34
How could you get a railway through the center of a city?
30
94444
3310
怎么可能修建可以穿过城市中心的铁路呢?
01:37
The answer was a simple system called "cut and cover."
31
97754
4279
问题的答案很简单,那就是:明挖回填技术
01:42
Workers had to dig a huge trench,
32
102033
2592
工人们需要挖出巨大的壕,
01:44
construct a tunnel out of brick archways,
33
104625
2729
然后用砖块进行进行封顶,
01:47
and then refill the hole over the newly built tunnel.
34
107354
3711
而后对沟壑进行回填。
01:51
Because this was disruptive
35
111065
1519
由于此种方法是对路面是破坏式的,
01:52
and required the demolition of buildings above the tunnels,
36
112584
2921
且需要损毁地上的建筑物,
01:55
most of the line went under existing roads.
37
115505
2968
大多数地铁线埋藏于已建成的城市道路之下。
01:58
Of course, there were accidents.
38
118473
2393
当然,事故也时有发生。
02:00
On one occasion, a heavy rainstorm flooded the nearby sewers
39
120866
3974
曾经有一次,大暴雨冲毁了附近的污水池,
02:04
and burst through the excavation,
40
124840
2523
污水填满挖好的沟壑,
02:07
delaying the project by several months.
41
127363
2610
导致施工进度推迟了数月。
02:09
But as soon as the Metropolitan Railway opened,
42
129973
3063
然而,当大都会地铁投入运营时,
02:13
Londoners rushed in to ride the new trains.
43
133036
3171
伦敦人争相体验这些新的地铁。
02:16
The Metropolitan quickly became a vital part of London’s transport system.
44
136207
4004
大都会地铁很快成为了 伦敦交通枢纽的重要组成部分。
02:20
Additional lines were soon built,
45
140211
2213
新的地铁线路很快建成起来,
02:22
and new suburbs grew around the stations.
46
142424
3202
新的乡镇在地铁站周围孕育而生。
02:25
Big department stores opened next to the railroad,
47
145626
2686
大型购物中心也在地铁站旁边林立,
02:28
and the railway company even created attractions,
48
148312
2872
地铁公司甚至在地铁站周边打造娱乐设施,
02:31
like a 30-story Ferris wheel in Earls Court to bring in tourists by train.
49
151184
6091
比如在伯爵宫建造了三十层高的摩天轮,
以吸引游客乘地铁来游玩。
02:37
Within 30 years,
50
157275
1349
三十年间,伦敦地铁系统延伸至80公里。
02:38
London’s subway system covered 80 kilometers,
51
158624
2791
02:41
with lines in the center of town running in tunnels,
52
161415
3048
地铁在城市中心区为地下铁路,
02:44
and suburban trains operating on the surface, often on embankments.
53
164463
4521
到郊区则为建在堤坝上的地上线路。
02:48
But London was still growing,
54
168984
1856
然而,伦敦仍在不断壮大,
02:50
and everyone wanted to be connected to the system.
55
170840
2974
每个人都希望和地铁系统连接上。
02:53
By the late 1880s,
56
173814
1441
十九世纪八十年代末,
02:55
the city had become too dense with buildings, sewers, and electric cables
57
175255
4481
伦敦因楼房、污水管、 和电缆外露而变得过于拥挤,
02:59
for the "cut and cover" technique,
58
179736
2169
原因是明挖回填技术。
03:01
so a new system had to be devised.
59
181905
2470
因此,人们需要设计新的设备。
03:04
Using a machine called the Greathead Shield,
60
184375
2949
运用大头盾构机,
03:07
a team of just 12 workers could bore through the earth,
61
187324
3840
只要12名工人组成的团队就可以
03:11
carving deep underground tunnels through the London clay.
62
191164
3911
在伦敦的地下深处挖掘隧道。
03:15
These new lines, called tubes, were at varying depths,
63
195075
4081
这些新建的地铁线叫做管道,
它们的深度不同, 但通常比明挖回填的隧道深25米。
03:19
but usually about 25 meters deeper than the "cut and cover" lines.
64
199156
4170
03:23
This meant their construction didn’t disturb the surface,
65
203326
3110
这意味着它们的建造不会对地表造成影响,
03:26
and it was possible to dig under buildings.
66
206436
2899
也就是说,可以在建筑物下面进行挖掘。
03:29
The first tube line, the City and South London,
67
209335
3159
第一条深层隧道地铁线名为:城市及南伦敦铁路
03:32
opened in 1890 and proved so successful
68
212494
3560
在 1890 年投入运营,并大获成功。
03:36
that half a dozen more lines were built in the next 20 years.
69
216054
3979
近十条地铁线路在接下来的二十年间陆续建成。
03:40
This clever new technology was even used to burrow several lines
70
220033
4722
这项革命性的新技术甚至被用于挖掘
几条从伦敦泰晤士河下经过的地铁线。
03:44
under London’s river, the Thames.
71
224755
2638
03:47
By the early 20th century,
72
227393
2431
二十世纪初期,
03:49
Budapest,
73
229824
712
布达佩斯特、
03:50
Berlin,
74
230536
721
柏林、
03:51
Paris,
75
231257
738
03:51
and New York
76
231995
870
巴黎、
和纽约
03:52
had all built subways of their own.
77
232865
2670
都建成了城市地铁线路。
03:55
And today, with more than 160 cities in 55 countries
78
235535
4420
今天 55 个国家的 160 多座城市
03:59
using underground rails to combat congestion,
79
239955
3040
利用地下铁路线来应对地上交通堵塞。
04:02
we can thank Charles Pearson and the Metropolitan Railway
80
242995
3810
我们应该谢谢查尔斯·皮尔森和伦敦大都会铁路
04:06
for getting us started on the right track.
81
246805
2289
让我们走上这条光明的大道!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7