How ancient art influenced modern art - Felipe Galindo

403,954 views ・ 2016-02-25

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mingyu Cui 校对人员: Gabriella Hu
00:07
The term modern art sounds like it means art that is popular at the moment,
0
7169
4824
“现代艺术”这个词的字面意思是: 现下流行的艺术,
00:11
but in fact, modern art is a style that originated over 150 years ago,
1
11993
5379
但是事实上,现代艺术是一种 起源于150多年以前的艺术形式,
00:17
and includes artists that by now have attained classic status,
2
17372
4183
更具有讽刺意味的是, 现在被称作“经典”的艺术家们,
00:21
such as Picasso, Matisse, and Gauguin.
3
21555
3217
例如毕加索、马蒂斯和高更,
00:24
And what's even more ironic is that the movement they pioneered,
4
24772
3091
他们发起的这场在当时 被认为是革命性的甚至可耻的运动,
00:27
considered revolutionary and even scandalous at the time,
5
27863
3478
00:31
was inspired largely by an object of a traditional and ancient design.
6
31341
5659
受到了许多传统古老样式物品的启发。
00:37
As far back as the Renaissance,
7
37000
2963
早在文艺复兴时期,
00:39
the primary European art movements emphasized conventional representation
8
39963
4665
主要的欧洲艺术运动强调传统的表现方式 和对经典样式的依附。
00:44
and adherence to classical forms.
9
44628
2517
00:47
But that began to change in the late 19th century
10
47145
3038
但随着像梵高和塞尚的艺术家拓宽了绘画的界限,
这种情况在19世纪后期开始改变。
00:50
as artists like Van Gogh and Cézanne expanded the boundaries of painting.
11
50183
4427
00:54
Soon, a movement arose that sought to create an entirely new style of art,
12
54610
4924
很快,一个致力于创造一种 新艺术形式的运动开始了,
00:59
and one way of doing so was to look beyond Western civilization.
13
59534
4733
其方法之一是,关注西方文明之外。
例如,保罗·高更 在19世纪90年代搬到了塔西提岛。
01:04
For example, Paul Gauguin moved to the island of Tahiti in the 1890s.
14
64267
5078
01:09
There, he found inspiration in the island's inhabitants, landscape, and culture
15
69345
5090
他从那里的居民、景观和文化中受到启发,
01:14
to create artwork that intertwined European themes and Polynesian lore.
16
74435
6022
创造了既有欧洲主题又有波利尼西亚文化的艺术品。
01:20
Others looked the cultures of the Islamic world,
17
80457
2537
其他的一些人关注伊斯兰世界文化,
01:22
but the most influential inspiration would come from Sub-Saharan Africa.
18
82994
5635
最具有影响力的灵感来源于撒哈拉以南的非洲。
01:28
As European empires expanded deeper into the African continent,
19
88629
3384
随着欧洲帝国向非洲大陆内部的扩张,
01:32
its artifacts and artworks made their way into the hands of museums and collectors.
20
92013
5632
它的工艺品和艺术品被博物馆和收藏家收藏。
01:37
One such collector was Henri Matisse,
21
97645
2315
亨利·马蒂斯就是其中一个收藏家,
01:39
who showed his friend Picasso a mask he had acquired
22
99960
3347
他向朋友毕加索展示了一个 他得到的由科特迪瓦的吉奥部落制造的面具。
01:43
made by the Dan tribe of the Ivory Coast.
23
103307
3091
01:46
The mask awoke Picasso's curiosity,
24
106398
2444
这个面具引起了毕加索的好奇,
01:48
leading him to visit the Trocadéro Ethnographic Museum in Paris in 1907.
25
108842
6502
于是他在1907年参观了 巴黎特罗卡德罗地区(夏乐宫地区)的人种博物馆。
01:55
Founded to house acquisitions from colonial conquests,
26
115344
3281
这座博物馆收藏了殖民征服战争的战利品,
01:58
the museum boasted a collection of African art,
27
118625
2964
拥有大量非洲艺术品,
02:01
with stylized figures and masks made of wood
28
121589
3219
有风格一致的图案和木制的面具,
02:04
and decorated with simple colors and materials.
29
124808
3123
简单的颜色和材料装饰着它们。
02:07
The visit was a revelation for Picasso,
30
127931
2646
这些启发了毕加索,
02:10
who proclaimed that African masks were what painting was all about.
31
130577
4598
他认为非洲面具具有绘画的全部含义。
02:15
At this time, Picasso had been working on a painting of five nude women
32
135175
3868
此时的毕加索正在创作一幅五个裸体女人的画,
02:19
in a style that would later come to be known as Cubism.
33
139043
3718
这幅画的风格在后来被叫做立体主义。
02:22
And while three of these ladies show facial features
34
142761
2445
其中的三个女人有古老的伊比利亚艺术的脸部特征,
02:25
found in ancient Iberian art,
35
145206
2199
02:27
a nod to Picasso's Spanish heritage,
36
147405
2483
这反映了毕加索是西班牙的后裔,
02:29
the faces of the two on the right closely resemble African masks.
37
149888
4826
另外,靠右的两个女人的脸则特别像非洲面具。
02:34
Created in 1907 after hundreds of sketches and studies,
38
154714
4089
1907年创造,在几百次的素描和思忖之后,
02:38
"Les Demoiselles d'Avignon"
39
158803
1660
《亚维农的少女》("Les Demoiselles d'Avignon")
02:40
has been considered the first truly 20th century masterpiece,
40
160463
3335
被认为是20世纪的第一个真正的杰作,
02:43
breaking with many previously held notions in art.
41
163798
3118
它打破了许多人们先前对于艺术的认识。
02:46
It was at once aggressive and abstract,
42
166916
2763
这幅画曾被认为具有侵略性并且抽象,
02:49
distorted yet primal in its raw geometry,
43
169679
3251
扭曲并且具有原始的几何图形,
02:52
a new artistic language with new forms, colors, and meanings.
44
172930
5120
是具有新形式、色彩和意义的新艺术语言。
02:58
And these avant-garde qualities caused a sensation
45
178050
2930
当这幅画在十年后第一次展出时,
03:00
when the painting was first exhibited almost ten years later.
46
180980
3698
这些先锋派的特点引起了轰动。
03:04
The public was shocked,
47
184678
1358
公众震惊了,
03:06
critics denounced it as immoral,
48
186036
2054
批评家抨击它不道德,
03:08
and even Picasso's own friends were simultaneously surprised,
49
188090
3674
甚至毕加索的朋友也表示惊讶,
03:11
offended,
50
191764
1060
感到冒犯,
03:12
and mesmerized at his audacity.
51
192824
2731
被他胆大鲁莽的行为惊呆了。
03:15
More artists soon followed in Picasso's footsteps.
52
195555
3317
很快,更多的艺术家追随了毕加索的脚步。
03:18
Constantin Brâncuși and Amedeo Modigliani in Paris,
53
198872
4151
巴黎的康斯坦丁·布朗库西和 阿美迪欧·莫蒂里安尼,
03:23
as well as the German Expressionists,
54
203023
2355
还有德国的表现派画家们,
03:25
all drew on the aesthetics of African sculptures in their work.
55
205378
4149
都在自己的画作中加入了 非洲雕像的美学元素。
03:29
Others looked to a different continent for their inspiration.
56
209527
3380
其他人从不同来源获得灵感:
03:32
British sculptor Henry Moore based many of his semi-abstract bronze sculptures
57
212907
4671
英国雕塑家亨利·摩尔以一个查克穆尔的复制品 作为其半抽象铜雕的基础,
03:37
on a replica of a chacmool,
58
217578
2347
03:39
a distinctive reclining statue from the Toltec-Maya culture.
59
219925
4668
查克穆尔是一个与众不同的 从托尔特克文化和玛雅文化中的倾斜雕塑;
03:44
Pre-Columbian art was also a major influence for Josef Albers.
60
224593
3830
约瑟夫·亚伯斯受到了前哥伦布时代艺术极大的影响。
03:48
He created a series of compositions,
61
228423
2218
他创作的一系列作品,
03:50
such as the geometrical series Homage to the Square,
62
230641
3603
例如几何系列《向正方形致敬》,
03:54
that were inspired by pyramids and local art
63
234244
2680
受到了金字塔和他在频繁造访墨西哥途中 遇到的当地艺术启发的。
03:56
he encountered on his frequent visits to Mexico.
64
236924
3568
04:00
Inspiration from ancient cultures
65
240492
2122
从古老文化中来的灵感 开启了艺术史中最革命性的运动之一,
04:02
initiated one of the most revolutionary movements in art history,
66
242614
3901
04:06
but were these artists playing the role of explorers or conquistadors,
67
246515
4636
但这些艺术家是否扮演着探险家和征服者的角色,
04:11
appropriating ideas and profiting from cultures they considered primitive?
68
251151
4309
利用自认为原始的文化并从中获利?
04:15
Questions like this deserve scrutiny, as artists continue to redefine standards.
69
255460
5057
像这样的问题应该仔细思考, 因为艺术家们一直在重新定义标准。
04:20
Perhaps not too long from now,
70
260517
2218
也许不久以后,
04:22
the bold innovations of modern art will seem like stale orthodoxies,
71
262735
4282
现代艺术的大胆革新也会成为陈旧的观念,
04:27
ready to be overturned by a new set of radical trailblazers
72
267017
3897
将被一群从另一个不大可能的资源中获得灵感的新先驱者彻底推翻。
04:30
drawing inspiration from another unlikely source.
73
270914
3539
授课:菲利普·加林多,旁白:阿迪森·安德森,动画:TED-教育
完整课程在ed.ted.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7