Can you solve the Trojan War riddle? - Dennis E. Shasha

2,504,657 views ・ 2021-05-27

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Fangyu Zhang 校对人员: Helen Chang
00:08
The Trojan War has been raging for 10 years,
0
8796
3504
特洛伊战争已经肆虐了十年
00:12
with neither Greeks nor Trojans prevailing.
1
12300
3295
希腊人和特洛伊人都没有占据上风
00:15
Gods and humans alike are desperate for a break,
2
15595
3753
上帝和人类都极度渴望休息
00:19
so when a divine omen races across the sky,
3
19348
3295
所以当天空中划过一道圣兆时
00:22
the two sides agree to a 10 day truce.
4
22643
4171
战争的双方达成共识,休战十天
00:26
From high up on Olympus you’ve been waiting for an opportunity
5
26814
3879
在高高的奥林匹斯山上,
你一直在等待一个 能够结束这场残酷战争的机会
00:30
to bring this bloody war to its conclusion.
6
30693
2711
00:33
When you go to consult the Fates, they advise:
7
33821
3003
你去向命运三女神求助,她们说道:
00:36
should the peace last for a full 10 days, all will end soon.
8
36824
5547
如果和平能够持续整整十天, 那么一切都会很快结束
00:43
However, if the truce is broken,
9
43164
2461
然而,如果休战被打断
00:45
the ensuing battle will lead to 10 more devastating years of war.
10
45958
5005
那么接下来将迎来十年 更具毁灭性的战争
00:51
The Fates’ loom has shown them the exact conditions
11
51756
3462
命运三女神的织布机显示 能够维持这次休战的具体条件
00:55
that will keep the truce intact.
12
55218
2460
00:57
The great Trojan plain can be viewed as a grid of Greek and Trojan encampments.
13
57678
6006
特洛伊大平原可被视为 希腊和特洛伊人营地的网格
01:03
If they’re organized in such a way that any Greek can reach any other Greek camp
14
63684
5381
如果网格的排布能使任何一个希腊人 可以不用经过特洛伊营地
01:09
without having to pass through a Trojan camp, and likewise for Trojans,
15
69065
4337
就到达另一个希腊营地
而特洛伊人也同样如此
01:13
plus neither side completely surrounds the other, peace will prevail.
16
73402
4839
同时双方的营地 都没有被对方完全包围时
和平就可以持续下去
01:18
Anyone can move to a horizontally or vertically adjacent camp,
17
78282
4505
任何人都可以到达 水平或垂直相邻的营地
01:22
but never diagonally.
18
82787
1626
但不能走对角线
01:24
The problem is, they’re currently arranged like this.
19
84789
3670
问题是,营地现在是这样排布的
01:28
Tonight, you can use your powers to swap up to six pairs of camps
20
88459
5381
今晚,你可以用你的力量 去交换最多六对
01:33
that are horizontally, vertically, or diagonally adjacent.
21
93840
5088
水平、垂直或者对角线相邻的营地
01:38
No camp can be moved more than once.
22
98928
3170
每个营地只能被移动一次
01:42
Which swaps do you make to keep the peace?
23
102640
3253
为了维持和平 你会选择哪些营地进行交换?
01:45
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
24
105893
2419
[暂停一下,自己动动脑] [倒计时:3]
01:48
Answer in 2
25
108312
2294
[暂停一下,自己动动脑] [倒计时:2]
01:50
Answer in 1
26
110606
2503
[暂停一下,自己动动脑] [倒计时:1]
01:53
The first insight here is to divide this into two sub-problems.
27
113234
4922
这个问题可以先被划分成两个子问题
01:58
There’s the matter of connecting 4 clumps of Greeks
28
118281
3128
首先要在不打断特洛伊营地线的同时 把四大块希腊营地连接起来
02:01
without putting holes in the Trojan line.
29
121409
2294
02:04
And then there’s dealing with the thorny center space.
30
124120
3587
然后是处理棘手的中心区域
02:08
Let’s consider the Greeks first.
31
128040
2086
让我们先来考虑希腊营地
02:10
To connect any Greek clumps,
32
130251
2002
要想把任何两大块希腊营地连接起来
02:12
you’ll have to mess with the nice, straight Trojan lines.
33
132253
3462
都要打断那些漂亮笔直的特洛伊营地线
02:15
If you try to do that anywhere in the center of these arms,
34
135882
3336
如果你试图在四条营地线的 中间位置这样操作
02:19
you'll create new isolated clusters of Trojans.
35
139218
3504
你会创建出一块孤立无援的 特洛伊营地群
02:23
So the only option is to go to the perimeter of the field
36
143264
3462
所以唯一的选择就是移动末端的营地
02:26
and move some Trojans diagonally, say here, here, and here.
37
146726
4880
对角线移动一些特洛伊营地 比如这里、这里和这里
02:32
Now for the center.
38
152023
1543
现在来看中心区域
02:33
there’s no way to connect the Trojan arms without swapping a Trojan in.
39
153566
4838
不把特洛伊营地换进来 就无法连接特洛伊营地线
02:38
But continuing to shift that arm of Trojans inward
40
158404
4046
但如果继续把这一端的 特洛伊营地向内移动
02:42
would require moving the same Greek camp multiple times.
41
162450
4212
就需要多次移动同一个希腊营地
02:46
However, you could shift the whole Trojan arm up and to the right,
42
166662
5589
然而,你可以将这一端的特洛伊营地 整体向右上方移动
02:52
closing this gap.
43
172251
1585
把空缺补齐
02:54
There are several solutions with slight variants,
44
174337
2836
有几种略微不同的解决方案
02:57
but as long as you perform this maneuver on the short arm of Trojans,
45
177173
4379
但只要你在特洛伊营地线 较短的那一端执行这个操作
03:01
you can achieve peace in exactly 6 moves.
46
181552
3545
就可以用刚好六次移动来获得和平
03:05
You make the swaps and all is well until the fifth night.
47
185681
3587
你交换了营地,一切顺利 直到第五个晚上
03:09
One of your rival gods wants to see the bloodshed continue,
48
189560
3754
你的一个敌对神 想让这场血腥之战继续下去
03:13
and has taken advantage of a forgotten prophecy.
49
193314
3253
利用了一个被遗忘的预言
03:17
He’s convinced one Trojan camp to make a swap
50
197068
3545
他说服了一个特洛伊营地
03:20
with their horizontal, vertical, or diagonal Greek neighbors
51
200613
4379
与同它水平、垂直或对角线相邻的 希腊营地进行交换
03:24
that will break up the Greek connectivity.
52
204992
2586
这个交换会打破希腊营地的内部联结
03:27
Once again, you consult the Fates, who prophesize the following:
53
207912
4379
你再一次向命运三女神求助,她们预言了以下内容:
03:32
the meddling Trojan camp is somewhere within four grid spaces
54
212291
4421
捣乱的那个特洛伊营地就在 距离战场边缘四格的范围内
03:36
of the perimeter of the battlefield.
55
216712
1919
03:39
They won’t go through with a swap if it only breaks up Trojan connectivity.
56
219465
4838
如果只是中断特洛伊营地的连接 他们就不会进行交换
03:45
And finally, you can make at most two swaps
57
225304
3796
最后,你最多可进行两次交换去阻止它
03:49
with the same rules as before to thwart them.
58
229100
2961
其余的规则都和之前一样
03:52
Which swaps do you make to block the troublesome Trojan camp?
59
232561
4088
为了阻碍那个捣乱的特洛伊营地 你会选择哪些营地进行交换?
03:56
Answer in 3
60
236649
2377
[倒计时:3]
03:59
Answer in 2
61
239026
2336
[倒计时:2]
04:01
Answer in 1
62
241362
3462
[倒计时:1]
04:04
You won't be able to identify the scheming camp precisely,
63
244991
3878
你无法准确地识别出那个密谋的营地
04:08
but there’s a lot you can do to at least narrow down the options.
64
248869
3712
但你至少可以缩小选择的范围
04:13
They have to be somewhere in this area.
65
253249
2878
那个营地一定在这个区域内
04:16
And they have to be able to block Greek camps from each other in a single swap.
66
256127
5005
它只进行一次交换 就能够打断希腊营地之间的联系
04:21
That doesn’t leave many options;
67
261716
1835
这样一来,剩余的选择可就不多了
04:23
the only possible blockages are at the end of these two arms,
68
263551
4588
唯一可能造成阻碍的营地 就在这两翼的末端
04:28
where a Trojan camp could plug a hole without opening a new one.
69
268139
4337
在这里,特洛伊营地 可以把两块希腊营地隔开
同时不产生新的连接点
04:32
So they must be in one of these four camps.
70
272476
3712
所以捣乱的那个营地一定在这四个之中
04:36
Let’s look at the right arm first.
71
276188
2002
我们先来看右端
04:38
There’s a threat here because this column has two Trojan camps.
72
278190
3921
这一列有两个特洛伊营地 可能会造成威胁
04:42
If one moves to the right, the other will still be in place,
73
282111
3587
如果一个营地向右移动 另一个即使留在原地
04:45
blocking Greeks from crossing.
74
285698
2169
也仍旧可以将希腊营地隔开
04:47
so we can thwart them by moving either one a column left into this square.
75
287867
5505
为要阻止,可以把这两者之一 向左移动一列,放在这里
04:53
and the same principle applies to the bottom arm.
76
293372
3253
这个原理同样适用于下端的营地
04:56
Your effort maintains the peace for the final 5 days.
77
296625
4004
你的付出维护了最后五天的和平
05:00
But it seems that a certain Greek general noticed what was happening
78
300629
3796
但似乎有一位希腊将军注意到了这件事
05:04
and left the Trojans a parting gift...
79
304425
2836
并给特洛伊人留下了一个告别礼……
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7