Can you solve the Trojan War riddle? - Dennis E. Shasha

2,504,657 views ・ 2021-05-27

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:08
The Trojan War has been raging for 10 years,
0
8796
3504
המחלמה הטרויאנית נמשכה 10 שנים,
00:12
with neither Greeks nor Trojans prevailing.
1
12300
3295
כשלא היוונים ולא הטרוייאנים גוברים.
00:15
Gods and humans alike are desperate for a break,
2
15595
3753
האלים והאנשים כאחד נואשים להפסקה,
00:19
so when a divine omen races across the sky,
3
19348
3295
אז כשאות אלוהי חוצה את השמיים,
00:22
the two sides agree to a 10 day truce.
4
22643
4171
שני הצדדים מסכימים להפסקת אש של 10 ימים.
00:26
From high up on Olympus you’ve been waiting for an opportunity
5
26814
3879
מפסגת האולימפוס חיכיתם להזדמנות
00:30
to bring this bloody war to its conclusion.
6
30693
2711
להביא את המלחמה המדממת הזו לסיום.
00:33
When you go to consult the Fates, they advise:
7
33821
3003
כשאתם יוצאים להתייעץ עם הגורלות, הן מייעצות:
00:36
should the peace last for a full 10 days, all will end soon.
8
36824
5547
אם השלום ישמר 10 ימים מלאים, הכל יגמר בקרוב.
00:43
However, if the truce is broken,
9
43164
2461
עם זאת, אם הפסקת האש תישבר,
00:45
the ensuing battle will lead to 10 more devastating years of war.
10
45958
5005
הקרבות הבאים יובילו ל 10 שנים נוספות של מלחמה הרסנית.
00:51
The Fates’ loom has shown them the exact conditions
11
51756
3462
הנול של הגורלות הראה להן את המצב המדוייק
00:55
that will keep the truce intact.
12
55218
2460
שישמור על הפסקת האש.
00:57
The great Trojan plain can be viewed as a grid of Greek and Trojan encampments.
13
57678
6006
המישור הטרוייאני הגדול יכול להיראות כמו גריד של מחנות יוונים וטרויאנים.
01:03
If they’re organized in such a way that any Greek can reach any other Greek camp
14
63684
5381
אם הם מאורגנים בדרך שכל יווני יכול להגיע למחנה יווני אחר
01:09
without having to pass through a Trojan camp, and likewise for Trojans,
15
69065
4337
בלי לעבור דרך מחנה טרוייאני, ולהפך לטרוייאנים,
01:13
plus neither side completely surrounds the other, peace will prevail.
16
73402
4839
השקט ישמר.
01:18
Anyone can move to a horizontally or vertically adjacent camp,
17
78282
4505
כל אחד יכול לנוע אופקית או אנכית למחנה צמוד,
01:22
but never diagonally.
18
82787
1626
אבל לעולם לא באלכסון.
01:24
The problem is, they’re currently arranged like this.
19
84789
3670
הבעיה היא, הם כרגע מאורגנים כך.
01:28
Tonight, you can use your powers to swap up to six pairs of camps
20
88459
5381
הלילה, אתם יכולים להשתמש בכוחות שלכם כדי להחליף עד שישה זוגות של מחנות
01:33
that are horizontally, vertically, or diagonally adjacent.
21
93840
5088
שסמוכים אופקית, אנכית או באלכסון.
01:38
No camp can be moved more than once.
22
98928
3170
אף מחנה לא יכול להיות מוזז יותר מפעם אחת.
01:42
Which swaps do you make to keep the peace?
23
102640
3253
איזה החלפות תעשו כדי לשמור על השלום?
01:45
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
24
105893
2419
עיצרו פה כדי להבין בעצמכם. תשובה עוד 3
01:48
Answer in 2
25
108312
2294
תשובה עוד 2
01:50
Answer in 1
26
110606
2503
תשובה עוד 1
01:53
The first insight here is to divide this into two sub-problems.
27
113234
4922
התובנה הראשונה היא לחלק את זה לשתי תת-בעיות.
01:58
There’s the matter of connecting 4 clumps of Greeks
28
118281
3128
יש את העניין של חיבור 4 קבוצות של יוונים
02:01
without putting holes in the Trojan line.
29
121409
2294
בלי לחורר את הקו הטרוייאני.
02:04
And then there’s dealing with the thorny center space.
30
124120
3587
ואז יש את ההתמודדות עם המיקום המרכזי הקוצני.
02:08
Let’s consider the Greeks first.
31
128040
2086
הבה נשקול את היוונים קודם.
02:10
To connect any Greek clumps,
32
130251
2002
כדי לחבר קבוצות יווניות,
02:12
you’ll have to mess with the nice, straight Trojan lines.
33
132253
3462
תצטרכו להסתבך עם הקוים היפים והישרים של הטרויאנים.
02:15
If you try to do that anywhere in the center of these arms,
34
135882
3336
אם אתם מנסים לעשות את זה בכל מקום במרכז הצבאות האלה,
02:19
you'll create new isolated clusters of Trojans.
35
139218
3504
תיצרו מקבצים מבודדים חדשים של טרויאנים.
02:23
So the only option is to go to the perimeter of the field
36
143264
3462
אז האופציה היחידה היא ללכת לקצוות של השדה
02:26
and move some Trojans diagonally, say here, here, and here.
37
146726
4880
ולהזיז כמה טרויאנים באלכסון, נגיד פה, פה ופה.
02:32
Now for the center.
38
152023
1543
עכשיו למרכז.
02:33
there’s no way to connect the Trojan arms without swapping a Trojan in.
39
153566
4838
אין דרך לחבר את הצבאות הטרויאנים בלי להחליף טרויאנים פנימה.
02:38
But continuing to shift that arm of Trojans inward
40
158404
4046
אבל להמשיך להזיז את הזרוע של הטרויאנים פנימה
02:42
would require moving the same Greek camp multiple times.
41
162450
4212
ידרוש להזיז את אותם מחנות יוונים פעמים מרובות.
02:46
However, you could shift the whole Trojan arm up and to the right,
42
166662
5589
עם זאת, תוכלו להזיז את כל הזרוע הטרויאנית למעלה וימינה,
02:52
closing this gap.
43
172251
1585
ולסגור את הפער.
02:54
There are several solutions with slight variants,
44
174337
2836
יש מספר פתרונות עם שינויים קטנים,
02:57
but as long as you perform this maneuver on the short arm of Trojans,
45
177173
4379
אבל כל עוד אתם מבצעים את ההזזה הזו על הזרוע הקצרה של הטרוייאנים,
03:01
you can achieve peace in exactly 6 moves.
46
181552
3545
אתם יכולים להשיג שלום בדיוק ב 6 מהלכים.
03:05
You make the swaps and all is well until the fifth night.
47
185681
3587
אתם מבצעים את ההחלפות והכל טוב עד הלילה החמישי.
03:09
One of your rival gods wants to see the bloodshed continue,
48
189560
3754
אחד מהאלים היריבים שלכם רוצה לראות את שפיכות הדמים ממשיכה,
03:13
and has taken advantage of a forgotten prophecy.
49
193314
3253
והשתמש בנבואה שנשכחה.
03:17
He’s convinced one Trojan camp to make a swap
50
197068
3545
הוא שיכנע מחנה טרויאני אחד לבצע החלפה
03:20
with their horizontal, vertical, or diagonal Greek neighbors
51
200613
4379
עם השכנים האופקיים, האנכיים או האלכסוניים היוונים שלהם
03:24
that will break up the Greek connectivity.
52
204992
2586
שישברו את החיבוריות היוונית.
03:27
Once again, you consult the Fates, who prophesize the following:
53
207912
4379
שוב, אתם נועצים עם הגורלות, שחוזים את הבאות:
03:32
the meddling Trojan camp is somewhere within four grid spaces
54
212291
4421
המחנה הטרויאני המתערב היכנשהו בתוך מרחב של ארבעה מיקומי אסכלה
03:36
of the perimeter of the battlefield.
55
216712
1919
של קצוות המתחם של שדה הקרב.
03:39
They won’t go through with a swap if it only breaks up Trojan connectivity.
56
219465
4838
הם לא יעברו החלפה אם זה רק ישבור את החיבוריות הטרויאנית.
03:45
And finally, you can make at most two swaps
57
225304
3796
ולבסוף, אתם יכולים לבצע מקסימום שתי החלפות
03:49
with the same rules as before to thwart them.
58
229100
2961
עם אותו חוק כמו מקודם כדי לסכל אותם.
03:52
Which swaps do you make to block the troublesome Trojan camp?
59
232561
4088
איזה החלפות תעשו כדי לחסום את המחנה הטרויאני הבעייתי?
03:56
Answer in 3
60
236649
2377
תשובה עוד 3
03:59
Answer in 2
61
239026
2336
תשובה עוד 2
04:01
Answer in 1
62
241362
3462
תשובה עוד 1
04:04
You won't be able to identify the scheming camp precisely,
63
244991
3878
לא תהיו מסוגלים לזהות את המחנה הבעייתי בדיוק,
04:08
but there’s a lot you can do to at least narrow down the options.
64
248869
3712
אבל יש הרבה שאתם יכולים לעשות כדי לפחות לצמצם את האופציות.
04:13
They have to be somewhere in this area.
65
253249
2878
הם חייבים להיות במקום כלשהו באזור הזה.
04:16
And they have to be able to block Greek camps from each other in a single swap.
66
256127
5005
והם חייבים להיות מסוגלים לחסום מחנות יוונים אחד מהשני בהחלפה בודדת.
04:21
That doesn’t leave many options;
67
261716
1835
זה לא משאיר הרבה אופציות;
04:23
the only possible blockages are at the end of these two arms,
68
263551
4588
החסימות האפשריות היחידות הן בסוף שתי הזרועות האלו,
04:28
where a Trojan camp could plug a hole without opening a new one.
69
268139
4337
במקום בו מחנה טרוייאני יכול לסתום חור בלי לפתוח אחד אחר.
04:32
So they must be in one of these four camps.
70
272476
3712
אז הם חייבים להיות באחד מארבעת המחנות האלה.
04:36
Let’s look at the right arm first.
71
276188
2002
בואו נביט בזרוע הימנית קודם.
04:38
There’s a threat here because this column has two Trojan camps.
72
278190
3921
יש איום פה בגלל שלעמודה הזו יש שני מחנות טרויאנים.
04:42
If one moves to the right, the other will still be in place,
73
282111
3587
אם אחד יזוז לימין, האחר עדיין יהיה במקום,
04:45
blocking Greeks from crossing.
74
285698
2169
חוסם את מעבר היוונים.
04:47
so we can thwart them by moving either one a column left into this square.
75
287867
5505
אז אנחנו יכולים לסכל אותם על ידי הזזת אחד מהם עמודה שמאלה לתוך המשבצת הזו.
04:53
and the same principle applies to the bottom arm.
76
293372
3253
ואותו עיקרון תקף לזרוע התחתונה.
04:56
Your effort maintains the peace for the final 5 days.
77
296625
4004
המאמץ שלכם שומר על השלום ב 5 הימים הבאים.
05:00
But it seems that a certain Greek general noticed what was happening
78
300629
3796
אבל נראה שגנרל יווני מסויים הבחין במה שקורה
05:04
and left the Trojans a parting gift...
79
304425
2836
והשאיר לטרוייאנים מתנת פרידה...
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7