请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xuesong Zhang
校对人员: Tianchang Luo
00:06
Our planet's diverse thriving ecosystems
may seem like permanent fixtures,
0
6630
5104
我们星球上多样又生机勃勃的生态系统
也许看上去像固定的家具,
00:11
but they're actually
vulnerable to collapse.
1
11734
3303
但是实际上
它们脆弱又容易崩溃。
00:15
Jungles can become deserts,
2
15037
1997
丛林可能变成沙漠,
00:17
and reefs can become lifeless rocks,
3
17034
2632
珊瑚礁可能变成死气沉沉的石头,
00:19
even without cataclysmic events,
like volcanoes and asteroids.
4
19666
4306
就算没有像火山喷发或行星冲撞这样的
毁灭性灾难,还是有可能会发生。
00:23
What makes one ecosystem strong
and another weak in the face of change?
5
23972
4494
在面对变化时,是什么决定了
一个生态系统的优胜劣汰?
00:28
The answer, to a large extent,
is biodiversity.
6
28466
3751
这个问题的答案,在很大程度
上来说,是生物多样性。
00:32
Biodiversity is built out
of three intertwined features:
7
32217
3475
生物多样性由三种
息息相关的特征组成:
00:35
ecosystem diversity,
8
35692
2028
生态系统多样性,
00:37
species diversity,
9
37720
1865
物种多样性,
00:39
and genetic diversity.
10
39585
2111
和基因多样性。
00:41
The more intertwining
there is between these features,
11
41696
2893
这三种特征之间联系的越紧密,
00:44
the denser and more resilient
the weave becomes.
12
44589
3732
生态网就越会越密集
并且恢复能力越强。
00:48
Take the Amazon rainforest,
13
48321
1984
例如亚马逊雨林,
00:50
one of the most biodiverse
regions on Earth
14
50305
2987
这个地球上生物多样性
最丰富的地区之一。
00:53
due to its complex ecosystems,
15
53292
1997
它具有复杂的生态系统,
00:55
huge mix of species,
16
55289
1797
大量混杂的物种,
00:57
and the genetic variety
within those species.
17
57086
2763
并且这些物种的遗传因子十分多样。
00:59
Here are tangled liana vines,
18
59849
1829
这些是缠绕在树上的藤蔓,
01:01
which crawl up from the forest floor
to the canopy,
19
61678
3240
它们从丛林地面向树冠攀爬,
01:04
intertwining with treetops
20
64918
2129
与树梢和正在不断成长
01:07
and growing thick wooden stems
that support these towering trees.
21
67047
4610
从而支撑耸立的大树的
粗壮树干缠绕在一起。
01:11
Helped along by the vines,
22
71657
1642
在藤蔓的帮助下,
01:13
trees provide the seeds, fruits
and leaves to herbivores,
23
73299
3664
树林为食草动物提供种子、水果
和叶子作为食物。
01:16
such as the tapir and the agouti,
24
76963
2858
这些动物如貘和刺豚鼠,
01:19
which disperse their seeds
throughout the forest so they can grow.
25
79821
3957
又将种子散播到丛林内外,
这样丛林才会成长。
01:23
Leftovers are consumed
by the millions of insects
26
83778
2429
剩下的会被数不尽的昆虫吃掉,
01:26
that decompose and recycle nutrients
to create rich soil.
27
86207
4016
营养物质会被分解和循环,将土壤变得更肥沃。
01:30
The rainforest is a huge system filled
with many smaller systems, like this,
28
90223
4687
雨林这个大系统包含了很多这样的小系统,
01:34
each packed with interconnected species.
29
94910
3278
每个小系统中不同物种紧密相连。
01:38
Every link provides stability to the next,
30
98188
2283
这些联系一环扣一环,
01:40
strengthening biodiversity's weave.
31
100471
2858
不断强化着生物多样性网络。
01:43
That weave is further reinforced
32
103329
1763
这个网也通过
01:45
by the genetic diversity
within individual species,
33
105092
3884
单个物种间的遗传多样性而进一步增强,
01:48
which allows them to cope with changes.
34
108976
2508
这种多样性能让它们更好的应对改变。
01:51
Species that lack genetic diversity
due to isolation
35
111484
2957
由于被隔离、或者种群数量小
01:54
or low population numbers,
36
114441
1741
而遗传多样性低的物种,
01:56
are much more vulnerable
to fluctuations
37
116182
2309
在面对由气候变化、疾病
01:58
caused by climate change, disease
or habitat fragmentation.
38
118491
4551
或栖息地破碎化
导致的波动时会更加脆弱。
02:03
Whenever a species disappears
because of its weakened gene pool,
39
123042
3671
每当一个物种由于它脆弱的基因池而消失时,
02:06
a knot is untied
and parts of the net disintegrate.
40
126713
4232
联系网的一环解扣,
某些部分的联系也随之分裂。
02:10
So, what if we were to remove one species
from the rainforest?
41
130945
3566
那么,如果我们
移除雨林中的一个物种呢?
02:14
Would the system fall apart?
42
134511
2434
这个系统会崩溃吗?
02:16
Probably not.
43
136945
1443
也许并不会。
02:18
The volume of species,
44
138388
1222
多样的物种、
02:19
their genetic diversity,
45
139610
1452
它们的遗传多样性、
02:21
and the complexity of the ecosystems
46
141062
2187
和生态系统的复杂性
02:23
form such rich biodiversity in this forest
47
143249
2886
形成了生态多样性如此丰富的雨林。
02:26
that one species gap in the weave
won't cause it to unravel.
48
146135
4667
单个物种的消失并不能使之瓦解。
02:30
The forest can stay resilient
and recover from change.
49
150802
3655
自愈能力使丛林可以适应这种变化。
02:34
But that's not true in every case.
50
154457
2052
但是也有例外。
02:36
In some environments, taking away
just one important component
51
156509
3762
在某些环境中,一个重要部分的缺失
02:40
can undermine the entire system.
52
160271
2476
可以破坏整个系统。
02:42
Take coral reefs, for instance.
53
162747
2216
以珊瑚礁为例,
02:44
Many organisms in a reef
are dependent on the coral.
54
164963
3252
很多生物寄生在珊瑚上。
02:48
It provides key microhabitats,
shelter and breeding grounds
55
168215
3586
珊瑚为成千上万种鱼类、虾蟹
和软体动物提供着
02:51
for thousand of species of fish,
crustaceans and mollusks.
56
171801
4596
重要的微生境、庇护所和繁殖地。
02:56
Corals also form interdependent
relationships with fungi and bacteria.
57
176397
4789
珊瑚同时也和真菌和细菌互相依存。
03:01
The coral itself is a loom
58
181186
1801
有了珊瑚这个织布机,
03:02
that allows the tangled net
of biodiversity to be woven.
59
182987
4274
生物多样性的网才细细的编织起来。
03:07
That makes coral a keystone organism,
60
187261
2363
这就让珊瑚成为
03:09
one that many others depend on
for their suvival.
61
189624
3350
其它微生物赖以生存的基石。
03:12
So what happens when destructive
fishing practices,
62
192974
2696
所以当破坏性捕鱼行为、
03:15
pollution and ocean acidification
63
195670
2567
污染和海洋酸化
03:18
weaken coral
or even kill it altogether?
64
198237
3538
伤害或将珊瑚全部杀死的时候
会发生什么呢?
03:21
Exactly what you might think.
65
201775
1920
就像你想的那样。
03:23
The loss of this keystone species
leaves its dependents at a loss, too,
66
203695
4783
这一基础物种的消失会让依靠它的生物岌岌可危,
03:28
threatening the entire fabric of the reef.
67
208478
2763
同时也威胁着礁石的整个生态网。
03:31
Ecosystem, species
and genetic diversity
68
211241
2991
生态系统、物种多样性和遗传多样性
03:34
together form the complex tangled weave
of biodiversity
69
214232
3759
一同组成了生态多样性这个复杂的网络。
03:37
that is vital for the survival
of organisms on Earth.
70
217991
3602
这个网络是地球生物存活的关键。
03:41
We humans are woven
into this biodiversity, too.
71
221593
3118
我们人类也在这个生物多样网络中。
03:44
When just a few strands are lost,
72
224711
2272
即使只少了网上的几根线,
03:46
our own well-being is threatened.
73
226983
2411
我们的安康也会受到威胁。
03:49
Cut too many links,
and we risk unraveling it all.
74
229394
3402
切段太多的联系,将有全军覆没的风险。
03:52
What the future brings is unpredictable,
75
232796
2569
未来发生的事不可预见,
03:55
but biodiversity can give
us an insurance policy,
76
235365
2936
但是生物多样性可以给我们上个保险。
03:58
Earth's own safety net
to safeguard our survival.
77
238301
4296
地球的安全网保护着我们的平安。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。