Explore cave paintings in this 360° animated cave - Iseult Gillespie

592,263 views ・ 2017-10-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Nika Wang 校对人员: Di SUN
00:17
In 1879, amateur archaeologist Marcelino Sanz de Sautuola
0
17573
5302
1879年,业余考古学家 Marcelino Sanz de Sautuola
00:22
and his young daughter Maria explored a dark cave in Northern Spain.
1
22875
5098
和他年幼的女儿玛丽亚 在西班牙北部一个漆黑的洞穴探险。
00:27
When Maria wondered off by herself, she made an amazing discovery.
2
27973
4554
当玛丽亚在洞穴里穿行时, 她有了个惊人的发现。
00:32
They were standing inside a site of ancient art,
3
32527
3571
她们正站在一座古老艺术品中,
00:36
the walls and roofs decorated with prehistoric paintings and engravings,
4
36098
4203
墙面和屋顶都以 史前壁画和雕刻为装饰,
00:40
ranging from 19,000 to 35,000 years old.
5
40301
5768
距今估计有19000年至35000年历史,
00:46
Similar marks of our ancestors have been preserved in caves all over the world.
6
46069
5047
与古人在世界各地洞穴中 留下来的壁画类似。
00:51
The oldest we've found were made up to 40,000 years ago.
7
51116
4114
目前发现最古老的有40000年历史。
00:55
What do these images tell us about the ancient human mind
8
55230
4265
这些壁画透露了古人什么样的心态,
00:59
and the lives of their creators?
9
59495
2926
和他们的创造者怎样的生活?
01:02
These early artists mixed minerals, clay, charcoal, and ochre with spit or animal fat
10
62421
6702
这些早期的艺术家们将矿物、陶土、 木炭、 赭石与唾液或动物脂肪混合
01:09
to create paint.
11
69123
2542
制成颜料。
01:11
They drew with their hands and tools, like pads of moss, twigs, bones, and hair.
12
71665
6768
他们用手和一些工具来作画, 比如几片苔藓,细树枝,骨头和头发。
01:18
In many instances, their images follow the contours of the cave
13
78433
4051
在多数情况下, 这些画按洞穴轮廓构图
01:22
to create depth and shade.
14
82484
2706
来创造深度和阴影。
01:25
The most common depictions are of geometric shapes,
15
85190
2768
最常见的为几何图形,
01:27
followed by large mammals, like bison, horses, mammoths, deer, and boars.
16
87958
7049
其次是大型哺乳类的图案, 比如美洲野牛、马、猛犸象、鹿和公猪。
01:35
Human figures appear rarely, as well as occasional hand prints.
17
95007
5051
画中很少出现人类以及手印。
01:40
Some have theorized that these artworks are the creation of hunters,
18
100058
4007
一些人推测这些壁画出自猎人,
01:44
or of holy men in trance-like states.
19
104065
3475
或是在通灵状态的圣人之手。
01:47
And we've found examples created by men, women, and even children.
20
107540
5048
目前所发现的壁画 作者有男有女,甚至孩童。
01:52
And why did they create this art?
21
112588
2041
但他们为何要作画?
01:54
Perhaps they were documenting what they knew about the natural world,
22
114629
3299
可能他们想把已知的 自然环境记录下来,
01:57
like modern scientists,
23
117928
1774
像现代科学家一样,
01:59
or marking their tribal territory.
24
119702
3104
或是在划分部族领土。
02:02
Maybe the images were the culmination of sacred hunting rituals
25
122806
3387
也许那些图案是神圣的狩猎仪式
02:06
or spiritual journeys.
26
126193
2655
或宗教庆典的高潮。
02:08
Or could they be art for art's sake, the sheer joy and fulfillment of creation?
27
128848
6230
又或是为创作而创作, 纯粹为了开心和享受创造的满足感?
02:15
As with many unsolved mysteries of the ancient world,
28
135078
2550
和其他古老的世界未解谜团一样,
02:17
we may never know for sure,
29
137628
2297
除非有时光机,
02:19
barring the invention of a time machine, that is.
30
139925
3230
否则我们可能永远都不知道答案。
02:23
But while the answers remain elusive,
31
143159
2253
虽然解释有很多种,
02:25
these images are our earliest proof of human communication,
32
145412
4557
但这些图案是我们所拥有的 最古老的人类沟通证据,
02:29
testifying to the human capacity for creativity
33
149969
2836
证明了早于文字好几千年
02:32
thousands of years before writing.
34
152805
3339
人类的创造力。
02:36
They are a distinct visual language that imagines the world outside the self,
35
156144
5404
它们是独特的视觉语言, 勾勒了想象中的外在世界,
02:41
just like modern art forms,
36
161548
1700
一如现代艺术,
02:43
from graffiti and painting to animated virtual-reality caves.
37
163248
4239
从街头涂鸦、油画 到虚拟实境的洞穴。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7