Explore cave paintings in this 360° animated cave - Iseult Gillespie

590,508 views ・ 2017-10-12

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Asimina Papachristodoulou Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:17
In 1879, amateur archaeologist Marcelino Sanz de Sautuola
0
17573
5302
Το 1879, ο ερασιτέχνης αρχαιολόγος Μαρσελίνο Σανζ ντε Σαουτουόλα
00:22
and his young daughter Maria explored a dark cave in Northern Spain.
1
22875
5098
και η νεαρή κόρη του, Μαρία, εξερεύνησαν μια σκοτεινή σπηλιά στη Νότια Ισπανία.
00:27
When Maria wondered off by herself, she made an amazing discovery.
2
27973
4554
Όταν η Μαρία πήρε λάθος διαδρομή, έκανε μια καταπληκτική ανακάλυψη.
00:32
They were standing inside a site of ancient art,
3
32527
3571
Στέκονταν μέσα σε ένα αρχαίο έργο,
00:36
the walls and roofs decorated with prehistoric paintings and engravings,
4
36098
4203
οι τοίχοι και οι οροφές ήταν διακοσμημένα με προϊστορικές τοιχογραφίες και χαρακτικά
00:40
ranging from 19,000 to 35,000 years old.
5
40301
5768
ηλικίας 19.000 μέχρι 35.000 ετών.
00:46
Similar marks of our ancestors have been preserved in caves all over the world.
6
46069
5047
Παρόμοια σημάδια των προγόνων μας έχουν βρεθεί σε σπηλιές σε όλον τον κόσμο.
00:51
The oldest we've found were made up to 40,000 years ago.
7
51116
4114
Τα παλιότερα αποδείχτηκαν πως ήταν 40.000 ετών.
00:55
What do these images tell us about the ancient human mind
8
55230
4265
Τι μας λένε αυτές οι εικόνες για το ανθρώπινο μυαλό των αρχαίων
00:59
and the lives of their creators?
9
59495
2926
και τις ζωές των δημιουργών τους;
01:02
These early artists mixed minerals, clay, charcoal, and ochre with spit or animal fat
10
62421
6702
Αυτοί οι πρώιμοι καλλιτέχνες ανακάτευαν
ορυκτά, κάρβουνο και ώχρα με σάλιο ή ζωικό λίπος
για να φτιάξουν μπογιά.
01:09
to create paint.
11
69123
2542
01:11
They drew with their hands and tools, like pads of moss, twigs, bones, and hair.
12
71665
6768
Ζωγράφιζαν με τα χέρια και με εργαλεία όπως βρύα, κλαδιά, οστά και τρίχες.
01:18
In many instances, their images follow the contours of the cave
13
78433
4051
Σε πολλές περιπτώσεις, οι εικόνες τους ακολουθούν τα περιγράμματα της σπηλιάς
01:22
to create depth and shade.
14
82484
2706
για να αποτυπώσουν βάθος και σκιά.
Οι πιο συχνές αποτυπώσεις είναι γεωμετρικά σχήματα
01:25
The most common depictions are of geometric shapes,
15
85190
2768
01:27
followed by large mammals, like bison, horses, mammoths, deer, and boars.
16
87958
7049
και ακολουθούν μεγάλα θηλαστικά,
όπως βίσονες, άλογα, μαμούθ, ελάφια και αγριογούρουνα.
Σπάνια εμφανίζονται άνθρωποι ή περιστασιακές αποτυπώσεις χεριών.
01:35
Human figures appear rarely, as well as occasional hand prints.
17
95007
5051
Κάποιοι υπέθεσαν ότι αυτά τα έργα είναι δημιουργίες κυνηγών ή ιερέων σε έκσταση.
01:40
Some have theorized that these artworks are the creation of hunters,
18
100058
4007
01:44
or of holy men in trance-like states.
19
104065
3475
01:47
And we've found examples created by men, women, and even children.
20
107540
5048
Και έχουμε βρει παραδείγματα φτιαγμένα από άντρες, γυναίκες, ακόμη και παιδιά.
01:52
And why did they create this art?
21
112588
2041
Και γιατί να δημιουργήσουν αυτή την τέχνη;
01:54
Perhaps they were documenting what they knew about the natural world,
22
114629
3299
Ίσως κατέγραφαν ό,τι γνώριζαν για τον φυσικό κόσμο,
01:57
like modern scientists,
23
117928
1774
σαν τους σύγχρονους επιστήμονες,
01:59
or marking their tribal territory.
24
119702
3104
ή να σηματοδοτούσαν την περιοχή της φυλής τους.
02:02
Maybe the images were the culmination of sacred hunting rituals
25
122806
3387
Ίσως οι εικόνες να ήταν κλιμάκωση ιερών κυνηγετικών τελετών ή πνευματικά ταξίδια.
02:06
or spiritual journeys.
26
126193
2655
02:08
Or could they be art for art's sake, the sheer joy and fulfillment of creation?
27
128848
6230
Ή ίσως ήταν απλώς τέχνη για τη χαρά και την ικανοποίηση μέσω της δημιουργίας;
Όπως με πολλά άλυτα μυστήρια του αρχαίου κόσμου,
02:15
As with many unsolved mysteries of the ancient world,
28
135078
2550
02:17
we may never know for sure,
29
137628
2297
μπορεί να μην μάθουμε ποτέ,
02:19
barring the invention of a time machine, that is.
30
139925
3230
εκτός αν ανακαλυφθεί η χρονομηχανή.
02:23
But while the answers remain elusive,
31
143159
2253
Όμως όσο οι απαντήσεις παραμένουν ασαφείς,
02:25
these images are our earliest proof of human communication,
32
145412
4557
αυτές οι εικόνες είναι οι πρώτες αποδείξεις ανθρώπινης επικοινωνίας,
02:29
testifying to the human capacity for creativity
33
149969
2836
που μαρτυρούν την ανθρώπινη δυνατότητα για δημιουργία
02:32
thousands of years before writing.
34
152805
3339
χιλιάδες χρόνια πριν τη γραφή.
Αποτελούν μια ξεχωριστή οπτική γλώσσα
02:36
They are a distinct visual language that imagines the world outside the self,
35
156144
5404
που απεικονίζει τον κόσμο έξω από τον εαυτό μας,
ακριβώς όπως οι σύγχρονες μορφές τέχνης,
02:41
just like modern art forms,
36
161548
1700
02:43
from graffiti and painting to animated virtual-reality caves.
37
163248
4239
από το γκράφιτι και τη ζωγραφική
ως τις εικονογραφημένες σπηλιές εικονικής πραγματικότητας.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7