The wildly complex anatomy of a sneaker - Angel Chang

456,933 views ・ 2020-04-23

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ivy Jin 校对人员: Yanyan Hong
00:08
Australians call them “runners." The British know them as “trainers."
0
8722
4531
澳洲人叫它们 “跑鞋 (runners)”, 英国人叫它们 “训练鞋 (trainers)”,
00:13
Americans refer to them as “tennis shoes” or “sneakers."
1
13253
4070
美国人叫它们 “网球鞋 (tennis shoes)” 或 “球鞋 (sneakers)”。
00:17
Whatever you call them, these rubber-soled, casual shoes
2
17323
3548
无论你怎么称呼它, 全世界有数十亿人穿着
00:20
are worn by billions of people around the world.
3
20871
3409
这些橡胶底的休闲鞋。
00:24
Originally invented in the late 19th century,
4
24280
3040
自 19 世纪后期被发明出来,
00:27
these simple canvas and rubber creations have changed a lot
5
27320
3789
这些原本简单的帆布和橡胶鞋
从最开始推出至今已经改变了很多。
00:31
since they first hit the pavement.
6
31109
2161
00:33
Today, sneaker consumption is at an all-time high.
7
33270
3820
如今,运动鞋的消费量 达到了历史最高水平。
00:37
No country buys more sneakers than the United States,
8
37090
3476
没有其他国家像美国 消费这么多运动鞋。
00:40
where people purchase 3 pairs a year on average.
9
40566
3484
美国人每人年均购买三双鞋,
00:44
To meet this demand, roughly 23 billion shoes are produced each year,
10
44050
5089
为了满足这一需求, 全球每年大约需要生产 230 亿只鞋,
00:49
mostly in factories across China and Southeast Asia.
11
49139
3700
大多是由遍布中国 和东南亚的工厂生产。
00:52
But making shoes has become more complicated, more labor-intensive,
12
52839
4049
但是制鞋已经成为 更复杂、劳动强度更大,
00:56
and in some ways, more dangerous,
13
56888
2370
并且在某些方面也更危险的工作;
00:59
for the workers involved and for our planet.
14
59258
3345
不光对工人,对地球环境 也有着负面影响。
01:02
Shoe manufacturing accounts for roughly one-fifth
15
62603
2830
时尚产业的碳排放量,
01:05
of the fashion industry’s carbon emissions.
16
65433
3250
大约有五分之一来自制鞋业,
01:08
Sneakers alone generate 313 million metric tons of carbon dioxide every year,
17
68683
6999
每年仅生产运动鞋就会产生 3.13 亿公吨的二氧化碳,
01:15
which is equivalent to the annual emissions of 66 million cars.
18
75682
4841
相当于 6600 万辆汽车的年均排放量。
01:20
To better understand your shoe’s carbon footprint,
19
80523
3310
为了进一步了解你的鞋子 所产生的碳足迹,
01:23
let’s dive into the anatomy of a sneaker.
20
83833
3230
让我们来了解一下运动鞋的内部结构。
01:27
For starters, the heel, insole, midsole, and upper layer
21
87063
4673
首先,鞋跟、鞋垫、 鞋底夹层和鞋面
01:31
are usually made from synthetic textiles like polyester, nylon, latex,
22
91736
5294
通常由合成纺织品制成, 像聚酯、尼龙、乳胶
01:37
and polyurethane.
23
97030
1630
和聚氨酯。
01:38
Mining the fossil fuels that make up these materials emits tons of greenhouse gases.
24
98660
5448
开采用来合成这类原料的 化石燃料会排放大量的温室气体。
01:44
And processing those raw ingredients into synthetic textiles
25
104108
3990
将这些燃料加工成合成纺织品
01:48
also uses a lot of energy, further compounding that pollution.
26
108098
4640
也会消耗很多能量, 进一步加剧了这种污染。
01:52
Some sneaker tops are made from natural sources like leather,
27
112738
3430
有一些运动鞋的鞋面 是由皮革等自然资源制成的,
01:56
but tanning this material relies on chromium;
28
116168
3305
但是需要依靠铬为材料进一步上色,
01:59
a carcinogenic chemical that can damage freshwater ecosystems.
29
119473
4670
而铬是一种能够破坏淡水 生态系统的致癌化学物质。
02:04
The outer soles of most shoes are made of rubber
30
124143
2990
大多数鞋子的外底由橡胶制成,
02:07
that’s gone through a process called vulcanization.
31
127133
3080
这些橡胶度经过了“硫化”加工。
02:10
This technique adds sulfur to superheated raw rubber to create a material
32
130213
4727
该技术将硫添加到 过热的生橡胶中
02:14
that’s both elastic and sturdy.
33
134940
2767
以创造出有弹性且结实的材料。
02:17
Until recently, sneakers used natural rubber for this process.
34
137707
3923
很长时间以来,在这个过程中, 运动鞋的制作都是使用天然橡胶。
02:21
But today, most outer soles are made with a synthetic blend of natural rubber
35
141630
4995
但是如今,大多数 外底材料是由天然橡胶
02:26
and byproducts from coal and oil.
36
146625
3510
和煤及石油的副产品混合而成。
02:30
Producing these materials accounts for 20% of a sneaker’s carbon footprint.
37
150135
5235
生产这些物料贡献了 运动鞋碳足迹的 20% 。
02:35
But more than two-thirds of the shoe’s carbon impact comes from the next step:
38
155370
4634
但整个生产过程超过三分之二的 碳足迹实际上来自接下来的一步:
02:40
manufacturing.
39
160004
1910
制造。
02:41
A typical sneaker is comprised of 65 discrete parts,
40
161914
4176
标准的运动鞋由 65 个离散部件组成,
02:46
each of which is produced by specialized machinery.
41
166090
3179
每个都要通过专用机械流程产生,
02:49
This means it’s cheaper for factories to mass-produce each piece separately
42
169269
4303
这意味着,相比在同一个工厂中 制造所有的部件,
02:53
rather than manufacturing every part under one roof.
43
173572
3762
不同的工厂分别批量生产 会降低各个工厂的成本。
02:57
But the transportation required to ship these pieces
44
177334
3255
但是将这些部件运送到 同一个装配厂的过程中,
03:00
to one assembly plant emits even more CO2.
45
180589
4673
会有更多的二氧化碳 被释放到空气中。
03:05
Once the components arrive at the assembly line,
46
185262
2440
各个部件到达装配厂后,
03:07
they undergo cutting, pouring, melting, baking, cooling, and gluing,
47
187702
5282
它们将被切割、浇注、 熔化、烘烤、冷却和上胶,
03:12
before the final products can be stitched together.
48
192984
3560
最后,所有部件被缝制在一起。
03:16
The assembly of a typical sneaker requires more than 360 steps,
49
196544
4478
标准运动鞋的组装过程 需要至少 360 个步骤,
03:21
and accounts for the remaining 20% of a sneaker’s environmental impact.
50
201022
5515
而其剩余 20% 的环境影响 就来自于此。
03:26
The dispersion of factories fuels another problem as well: labor abuse.
51
206537
5981
工厂分散导致的 另一个问题是:劳工滥用。
03:32
Most brands don’t own or operate their factories,
52
212518
3700
大多数品牌自身并不 拥有或经营它们的工厂,
03:36
so the plants they work with are in countries
53
216218
2517
所以跟他们合作的工厂
03:38
with little to no worker protection laws.
54
218735
3120
都在一些几乎或完全 没有工人保护法的国家。
03:41
As a result, many laborers earn below the living wage,
55
221855
3700
许多劳工的收入低于生活费用,
03:45
and are exposed to harmful chemicals, like toxic glue fumes.
56
225555
4390
而他们还会暴露在有害的 化学物质中,如有毒的胶烟。
03:49
When manufacturing is complete,
57
229945
1914
制造完成后,
03:51
the shoes are packaged and transported to stores around the globe.
58
231859
4306
鞋子将被包装并运送到 全球各地的商店。
03:56
For many, these shoes could last years.
59
236165
2863
对于许多人来说, 这些鞋子可以穿好几年。
03:59
But for someone running 20 miles a week,
60
239028
2687
但是对于那些一周 跑 20 英里的人来说,
04:01
a pair of running shoes will start wearing out after roughly 6 months.
61
241715
4612
一双运动鞋大概 六个月后就会开始磨损。
04:06
Since the shoes are made of so many different materials,
62
246327
3200
由于鞋子是由这么多 不同的材料制成的,
04:09
they’re almost impossible to break down into recyclable components.
63
249527
4452
它们几乎不可能被分解, 变成可回收的组件。
04:13
20% of these shoes are incinerated, while the rest are tossed into landfills
64
253979
4912
20% 的废弃鞋子将被焚化, 而其余的则被丢进垃圾填埋场,
04:18
where they can take up to 1,000 years to degrade.
65
258891
3980
在那里,它们可能需要 花上一千年的时间才能分解。
04:22
So, how can we balance our love of sneakers
66
262871
3071
那么,我们要怎样才能 平衡我们对运动鞋的热爱
04:25
with the need for sustainability?
67
265942
2037
和对可持续性的需求呢?
04:27
First, designers should streamline design elements
68
267979
3034
首先,设计师们应该精简设计元素,
04:31
and focus on eco-friendly materials.
69
271013
2986
并专注于使用环保材料。
04:33
Factories need to develop energy efficient manufacturing processes
70
273999
3680
制鞋工厂要开发节能的制造过程,
04:37
that consolidate steps and sneaker parts.
71
277679
3030
以合并制鞋步骤及各个部件。
04:40
And consumers should support companies using clean energy
72
280709
3520
消费者应支持采用清洁能源
04:44
and ethical manufacturing processes.
73
284229
2763
和人性化制造流程的企业。
04:46
We can also buy fewer shoes, wear them for longer,
74
286992
3480
我们也可以少买鞋,穿久一点,
04:50
and donate those we no longer need.
75
290472
2680
将那些不再穿的鞋捐出。
04:53
So no matter what your style, we can all take steps towards a sustainable future.
76
293152
5200
这样一来,无论你穿哪种风格的鞋, 我们都能迈向一个可持续的未来。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7