The wildly complex anatomy of a sneaker - Angel Chang

466,997 views ・ 2020-04-23

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Adel Kuzulu Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:08
Australians call them “runners." The British know them as “trainers."
0
8722
4531
Avustralyalılar onlara “koşu ayakkabısı” İngilizler “jimnastik ayakkabısı”
00:13
Americans refer to them as “tennis shoes” or “sneakers."
1
13253
4070
Amerikalılar da “tenis ya da spor ayakkabısı” diyor.
00:17
Whatever you call them, these rubber-soled, casual shoes
2
17323
3548
Onlara ne derseniz deyin, bu kauçuk tabanlı, rahat ayakkabılar
00:20
are worn by billions of people around the world.
3
20871
3409
dünya çapında milyarlarca insan tarafından giyiliyor.
00:24
Originally invented in the late 19th century,
4
24280
3040
Başlangıçta 19. yüzyılın sonlarında icat edilen
00:27
these simple canvas and rubber creations have changed a lot
5
27320
3789
bu basit kanvas ve kauçuk kreasyonlar,
kaldırıma ilk ayak bastığından beri çok değişti.
00:31
since they first hit the pavement.
6
31109
2161
00:33
Today, sneaker consumption is at an all-time high.
7
33270
3820
Bugünlerde, spor ayakkabı tüketimi tüm zamanların en yüksek seviyesinde.
00:37
No country buys more sneakers than the United States,
8
37090
3476
Hiçbir ülke, insanların yılda ortalama üç çift aldığı ABD'den
00:40
where people purchase 3 pairs a year on average.
9
40566
3484
daha fazla spor ayakkabısı satın almıyor.
00:44
To meet this demand, roughly 23 billion shoes are produced each year,
10
44050
5089
Bu talebi karşılamak için, her yıl yaklaşık 23 milyar ayakkabı
çoğunlukla Çin ve Güneydoğu Asya'daki fabrikalarda üretilmekte.
00:49
mostly in factories across China and Southeast Asia.
11
49139
3700
00:52
But making shoes has become more complicated, more labor-intensive,
12
52839
4049
Ancak ayakkabı yapmak, çalışan işçiler ve gezegenimiz için
00:56
and in some ways, more dangerous,
13
56888
2370
daha karmaşık, daha yoğun emek isteyen
00:59
for the workers involved and for our planet.
14
59258
3345
ve bazı açılardan daha tehlikeli hale geldi.
01:02
Shoe manufacturing accounts for roughly one-fifth
15
62603
2830
Ayakkabı imalatı, moda endüstrisindeki karbon emisyonlarının
01:05
of the fashion industry’s carbon emissions.
16
65433
3250
yaklaşık beşte birini oluşturmaktadır.
01:08
Sneakers alone generate 313 million metric tons of carbon dioxide every year,
17
68683
6999
Sadece spor ayakkabılar her yıl 313 milyon metrik ton CO2 üretiyor
01:15
which is equivalent to the annual emissions of 66 million cars.
18
75682
4841
ve bu da yıllık 66 milyon otomobil emisyonuna eşdeğer.
01:20
To better understand your shoe’s carbon footprint,
19
80523
3310
Ayakkabının karbon ayak izini daha iyi anlamak için,
01:23
let’s dive into the anatomy of a sneaker.
20
83833
3230
bir spor ayakkabı anatomisine dalalım.
01:27
For starters, the heel, insole, midsole, and upper layer
21
87063
4673
Yeni başlayanlar için topuk, iç taban, orta taban ve üst katman
01:31
are usually made from synthetic textiles like polyester, nylon, latex,
22
91736
5294
genellikle polyester, naylon, lateks ve poliüretan gibi
01:37
and polyurethane.
23
97030
1630
sentetik tekstillerden yapılır.
01:38
Mining the fossil fuels that make up these materials emits tons of greenhouse gases.
24
98660
5448
Bu malzemeleri oluşturan fosil yakıtların madenciliği, tonlarca sera gazı yayar.
01:44
And processing those raw ingredients into synthetic textiles
25
104108
3990
Bu ham maddelerin sentetik tekstiller halinde işlenmesi
01:48
also uses a lot of energy, further compounding that pollution.
26
108098
4640
çok daha fazla enerji kullanarak bu kirliliği daha da arttırır.
01:52
Some sneaker tops are made from natural sources like leather,
27
112738
3430
Bazı spor ayakkabı üstleri deri gibi doğal kaynaklardan yapılır,
01:56
but tanning this material relies on chromium;
28
116168
3305
ancak bu malzemenin bronzlaştırılması
01:59
a carcinogenic chemical that can damage freshwater ecosystems.
29
119473
4670
tatlı su ekosistemlerine zarar verebilecek kanserojen kimyasal olan kroma dayanır.
02:04
The outer soles of most shoes are made of rubber
30
124143
2990
Çoğu ayakkabının dış tabanı sertleştirme adı verilen
02:07
that’s gone through a process called vulcanization.
31
127133
3080
bir süreçten geçen kauçuktan yapılmıştır.
02:10
This technique adds sulfur to superheated raw rubber to create a material
32
130213
4727
Bu teknik, hem elastik hem de sağlam bir malzeme oluşturmak için
02:14
that’s both elastic and sturdy.
33
134940
2767
aşırı ısıtılmış ham kauçuğa kükürt ekler.
02:17
Until recently, sneakers used natural rubber for this process.
34
137707
3923
Yakın zamana kadar, spor ayakkabılar bu işlem için doğal kauçuk kullanıldı.
02:21
But today, most outer soles are made with a synthetic blend of natural rubber
35
141630
4995
Ancak bugünlerde, çoğu dış taban, doğal kauçuk, kömür
02:26
and byproducts from coal and oil.
36
146625
3510
ve yağdan elde edilen yan ürünlerin sentetik bir karışımı ile yapılıyor.
02:30
Producing these materials accounts for 20% of a sneaker’s carbon footprint.
37
150135
5235
Bu malzemeleri üretmek, bir spor ayakkabı karbon ayak izinin % 20'sini oluşturur.
02:35
But more than two-thirds of the shoe’s carbon impact comes from the next step:
38
155370
4634
Fakat ayakkabının karbon etkisinin üçte ikisinden fazlası
02:40
manufacturing.
39
160004
1910
bir sonraki adımdan geliyor: üretim.
02:41
A typical sneaker is comprised of 65 discrete parts,
40
161914
4176
Tipik bir spor ayakkabı, her biri özel makineler tarafından üretilen
02:46
each of which is produced by specialized machinery.
41
166090
3179
65 ayrı parçadan oluşur.
02:49
This means it’s cheaper for factories to mass-produce each piece separately
42
169269
4303
Bu, fabrikaların her parçayı tek bir çatı altında üretmek yerine
02:53
rather than manufacturing every part under one roof.
43
173572
3762
ayrı ayrı üretmesinin daha ucuz olduğu anlamına gelir.
02:57
But the transportation required to ship these pieces
44
177334
3255
Ancak bu parçaları bir montaj tesisine
03:00
to one assembly plant emits even more CO2.
45
180589
4673
göndermek için gereken nakliye daha da fazla CO2 yayar.
03:05
Once the components arrive at the assembly line,
46
185262
2440
Bileşenler montaj hattına ulaştığında,
03:07
they undergo cutting, pouring, melting, baking, cooling, and gluing,
47
187702
5282
nihai ürünler birbirine dikilmeden önce kesme, dökme, eritme,
03:12
before the final products can be stitched together.
48
192984
3560
fırınlama, soğutma ve yapıştırma işlemine tabi tutulurlar.
03:16
The assembly of a typical sneaker requires more than 360 steps,
49
196544
4478
Tipik bir spor ayakkabı montajı için 360'tan fazla adım gerekir
03:21
and accounts for the remaining 20% of a sneaker’s environmental impact.
50
201022
5515
ve bu ayakkabıların çevresel etkisinin kalan % 20'sini oluşturur.
03:26
The dispersion of factories fuels another problem as well: labor abuse.
51
206537
5981
Fabrikaların dağılması da başka bir soruna neden oluyor: iş gücü istismarı.
03:32
Most brands don’t own or operate their factories,
52
212518
3700
Çoğu markanın fabrikaları yoktur veya işletmemektedir,
bu nedenle birlikte çalıştıkları tesisler
03:36
so the plants they work with are in countries
53
216218
2517
03:38
with little to no worker protection laws.
54
218735
3120
işçi koruma yasalarının çok az olduğu veya hiç olmadığı ülkelerdedir.
03:41
As a result, many laborers earn below the living wage,
55
221855
3700
Sonuç olarak, birçok işçi asgari ücretin altında kazanır
03:45
and are exposed to harmful chemicals, like toxic glue fumes.
56
225555
4390
ve toksik tutkal dumanları gibi zararlı kimyasallara maruz kalır.
03:49
When manufacturing is complete,
57
229945
1914
Üretim tamamlandığında,
03:51
the shoes are packaged and transported to stores around the globe.
58
231859
4306
ayakkabı paketlenir ve dünyadaki mağazalara taşınır.
03:56
For many, these shoes could last years.
59
236165
2863
Birçokları için bu ayakkabılar yıllarca giyilebilir.
03:59
But for someone running 20 miles a week,
60
239028
2687
Ancak haftada 32 km koşan biri için,
04:01
a pair of running shoes will start wearing out after roughly 6 months.
61
241715
4612
bir çift koşu ayakkabısı yaklaşık 6 ay sonra yıpranmaya başlayacak.
04:06
Since the shoes are made of so many different materials,
62
246327
3200
Ayakkabılar çok farklı malzemelerden üretildiğinden,
04:09
they’re almost impossible to break down into recyclable components.
63
249527
4452
geri dönüştürülebilir bileşenlere ayrılması neredeyse imkansızdır.
04:13
20% of these shoes are incinerated, while the rest are tossed into landfills
64
253979
4912
Bu ayakkabının % 20'si yakılırken, geri kalanı ayrıştırması için
04:18
where they can take up to 1,000 years to degrade.
65
258891
3980
1.000 yıla kadar sürebilen depolama alanlarına atılır.
04:22
So, how can we balance our love of sneakers
66
262871
3071
Spor ayakkabı sevgimizi sürdürülebilirlik ihtiyacı ile
04:25
with the need for sustainability?
67
265942
2037
nasıl dengeleyebiliriz?
04:27
First, designers should streamline design elements
68
267979
3034
İlk olarak, tasarımcılar tasarım öğelerini kolaylaştırmalı
04:31
and focus on eco-friendly materials.
69
271013
2986
ve çevre dostu malzemelere odaklanmalıdır.
04:33
Factories need to develop energy efficient manufacturing processes
70
273999
3680
Fabrikalar, adımları ve spor ayakkabı parçalarını birleştiren
04:37
that consolidate steps and sneaker parts.
71
277679
3030
enerji verimli üretim süreçleri geliştirmelidir.
04:40
And consumers should support companies using clean energy
72
280709
3520
Tüketiciler etik üretim süreçleri
04:44
and ethical manufacturing processes.
73
284229
2763
ve temiz enerji kullanan şirketleri desteklemelidir.
04:46
We can also buy fewer shoes, wear them for longer,
74
286992
3480
Ayrıca daha az ayakkabı satın alabilir, daha uzun süre giyebilir
04:50
and donate those we no longer need.
75
290472
2680
ve artık ihtiyacımız olmayanları bağışlayabiliriz.
04:53
So no matter what your style, we can all take steps towards a sustainable future.
76
293152
5200
Stiliniz ne olursa olsun, hepimiz
sürdürülebilir bir geleceğe doğru adımlar atabiliriz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7