The wildly complex anatomy of a sneaker - Angel Chang

469,060 views ・ 2020-04-23

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Despoina Vamvakidou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:08
Australians call them “runners." The British know them as “trainers."
0
8722
4531
Οι Αυστραλοί τα λένε runners, οι Βρετανοί τα ξέρουν σαν trainers.
00:13
Americans refer to them as “tennis shoes” or “sneakers."
1
13253
4070
Οι Αμερικάνοι τα αποκαλούν παπούτσια του τένις ή sneakers.
00:17
Whatever you call them, these rubber-soled, casual shoes
2
17323
3548
Όπως και να τα πείτε, αυτά τα άνετα και με λαστιχένιο πάτο παπούτσια
00:20
are worn by billions of people around the world.
3
20871
3409
φοριούνται από δισεκατομμύρια ανθρώπους από όλον τον κόσμο.
00:24
Originally invented in the late 19th century,
4
24280
3040
Πρώτη φορά φτιαγμένα στα τέλη του 19ου αιώνα
00:27
these simple canvas and rubber creations have changed a lot
5
27320
3789
αυτές οι απλές δημιουργίες από ύφασμα και λάστιχο έχουν αλλάξει πολύ
από την πρώτη φορά που ακούμπησαν το πεζοδρόμιο.
00:31
since they first hit the pavement.
6
31109
2161
00:33
Today, sneaker consumption is at an all-time high.
7
33270
3820
Σήμερα, η κατανάλωση των αθλητικών παπουτσιών είναι πιο ψηλά από ποτέ.
00:37
No country buys more sneakers than the United States,
8
37090
3476
Καμία χώρα δεν αγοράζει περισσότερα αθλητικά απ' ό,τι οι ΗΠΑ,
00:40
where people purchase 3 pairs a year on average.
9
40566
3484
όπου οι άνθρωποι αγοράζουν 3 ζευγάρια τον χρόνο κατά μέσο όρο.
00:44
To meet this demand, roughly 23 billion shoes are produced each year,
10
44050
5089
Για καλυφθεί η ζήτηση, παράγονται σχεδόν 23 δις παπούτσια ετησίως,
00:49
mostly in factories across China and Southeast Asia.
11
49139
3700
κυρίως σε εργοστάσια στην Κίνα και τη Νοτιοανατολική Ασία.
00:52
But making shoes has become more complicated, more labor-intensive,
12
52839
4049
Αλλά η κατασκευή υποδημάτων έχει γίνει πιο περίπλοκη, πιο κοπιαστική
00:56
and in some ways, more dangerous,
13
56888
2370
και σε κάποιες περιπτώσεις, πιο επικίνδυνη,
00:59
for the workers involved and for our planet.
14
59258
3345
για τους εμπλεκόμενους εργάτες, αλλά και για τον πλανήτη μας.
01:02
Shoe manufacturing accounts for roughly one-fifth
15
62603
2830
Η βιομηχανία υποδημάτων ευθύνεται σχεδόν για το ένα πέμπτο
01:05
of the fashion industry’s carbon emissions.
16
65433
3250
της εκπομπής διοξειδίου του άνθρακα της βιομηχανίας της μόδας.
01:08
Sneakers alone generate 313 million metric tons of carbon dioxide every year,
17
68683
6999
Τα αθλητικά μόνο παράγουν 313 εκ. μετρικούς τόνους διοξειδίου ετησίως,
01:15
which is equivalent to the annual emissions of 66 million cars.
18
75682
4841
το οποίο ισούται με την αντίστοιχη εκπομπή διοξειδίου 66 εκ. αμαξιών.
01:20
To better understand your shoe’s carbon footprint,
19
80523
3310
Για να καταλάβετε καλύτερα το αποτύπωμα άνθρακα του παπουτσιού σας
01:23
let’s dive into the anatomy of a sneaker.
20
83833
3230
ας διεισδύσουμε στην ανατομία των αθλητικών παπουτσιών.
01:27
For starters, the heel, insole, midsole, and upper layer
21
87063
4673
Για αρχή, η φτέρνα, η εσωτερική και η μεσαία σόλα, και το πάνω στρώμα
01:31
are usually made from synthetic textiles like polyester, nylon, latex,
22
91736
5294
φτιάχνονται συνήθως από συνθετικά υλικά όπως πολυεστέρα, νάιλον, λατέξ
01:37
and polyurethane.
23
97030
1630
και πολυουρεθάνη.
01:38
Mining the fossil fuels that make up these materials emits tons of greenhouse gases.
24
98660
5448
Η εξόρυξη των ορυκτών καυσίμων που συνθέτουν αυτά τα υλικά
εκπέμπει τόνους αερίων του θερμοκηπίου.
Και η επεξεργασία των ακατέργαστων υλικών σε συνθετικά υφάσματα
01:44
And processing those raw ingredients into synthetic textiles
25
104108
3990
01:48
also uses a lot of energy, further compounding that pollution.
26
108098
4640
καταναλώνει πολλή ενέργεια εκτός της μόλυνσης που προκαλεί.
01:52
Some sneaker tops are made from natural sources like leather,
27
112738
3430
Το πάνω μέρος κάποιων αθλητικών είναι φυσικής προελεύσεως, όπως το δέρμα,
01:56
but tanning this material relies on chromium;
28
116168
3305
αλλά η βυρσοδεψία αυτού του υλικού βασίζεται στο χρώμιο,
01:59
a carcinogenic chemical that can damage freshwater ecosystems.
29
119473
4670
μια καρκινογόνο χημική ουσία που βλάπτει τα οικοσυστήματα γλυκού νερού.
02:04
The outer soles of most shoes are made of rubber
30
124143
2990
Οι εξωτερικές σόλες των πιο πολλών παπουτσιών είναι από λάστιχο
02:07
that’s gone through a process called vulcanization.
31
127133
3080
που έχει υποστεί επεξεργασία ονομαζόμενη βουλκανισμός.
02:10
This technique adds sulfur to superheated raw rubber to create a material
32
130213
4727
Αυτή η τεχνική βάζει θείο σε ακατέργαστο καουτσούκ που έχει υπερθερμανθεί
για να δημιουργήσει ένα υλικό που είναι εξίσου ελαστικό και ανθεκτικό.
02:14
that’s both elastic and sturdy.
33
134940
2767
02:17
Until recently, sneakers used natural rubber for this process.
34
137707
3923
Μέχρι πρόσφατα, χρησιμοποιούταν φυσικό καουτσούκ για αυτή τη διαδικασία.
02:21
But today, most outer soles are made with a synthetic blend of natural rubber
35
141630
4995
Πλέον, οι περισσότερες εξωτερικές σόλες φτιάχνονται με μια συνθετική μίξη
φυσικού καουτσούκ και υποπροϊόντα άνθρακα και πετρελαίου.
02:26
and byproducts from coal and oil.
36
146625
3510
02:30
Producing these materials accounts for 20% of a sneaker’s carbon footprint.
37
150135
5235
Η διαδικασία αυτή παράγει το 20% του αποτυπώματος του άνθρακα των αθλητικών.
02:35
But more than two-thirds of the shoe’s carbon impact comes from the next step:
38
155370
4634
Αλλά, περισσότερο από τα δύο τρίτα, δημιουργείται από το επόμενο βήμα.
02:40
manufacturing.
39
160004
1910
Την κατασκευή.
02:41
A typical sneaker is comprised of 65 discrete parts,
40
161914
4176
Ένα αθλητικό παπούτσι συνήθως απαρτίζεται από 65 ξεχωριστά κομμάτια,
02:46
each of which is produced by specialized machinery.
41
166090
3179
και καθένα παράγεται από ένα εξειδικευμένο μηχάνημα.
02:49
This means it’s cheaper for factories to mass-produce each piece separately
42
169269
4303
Άρα, είναι πιο φθηνό για τις εταιρίες το να παράγουν μαζικά κάθε κομμάτι χωριστά
02:53
rather than manufacturing every part under one roof.
43
173572
3762
από το να φτιάχνουν όλα τα κομμάτια σε ένα εργοστάσιο.
02:57
But the transportation required to ship these pieces
44
177334
3255
Όμως, η μετακίνηση που απαιτείται για να μεταφερθούν αυτά τα κομμάτια
03:00
to one assembly plant emits even more CO2.
45
180589
4673
σε ένα εργοστάσιο συγκέντρωσης, εκπέμπει και άλλο διοξείδιο του άνθρακα.
03:05
Once the components arrive at the assembly line,
46
185262
2440
Μόλις τα κομμάτια καταφτάσουν στη γραμμή παραγωγής
03:07
they undergo cutting, pouring, melting, baking, cooling, and gluing,
47
187702
5282
τα κόβουν, τα συμπιέζουν, τα λιώνουν, τα ψήνουν, τα ψύχουν και τα κολλούν,
03:12
before the final products can be stitched together.
48
192984
3560
προτού, μπορέσει να ραφτεί το τελικό προϊόν.
03:16
The assembly of a typical sneaker requires more than 360 steps,
49
196544
4478
Η σύνθεση ενός αθλητικού παπουτσιού απαιτεί περισσότερα από 360 βήματα,
03:21
and accounts for the remaining 20% of a sneaker’s environmental impact.
50
201022
5515
και είναι υπαίτια για το υπόλοιπο 20% της περιβαλλοντικής επίπτωσης.
03:26
The dispersion of factories fuels another problem as well: labor abuse.
51
206537
5981
Η διασπορά των εργοστασίων πυροδοτεί το πρόβλημα της κατάχρησης εργασίας.
03:32
Most brands don’t own or operate their factories,
52
212518
3700
Οι περισσότερες μάρκες δεν κατέχουν ή δεν διαχειρίζονται τα εργοστάσιά τους
03:36
so the plants they work with are in countries
53
216218
2517
άρα, οι μονάδες με τις οποίες συνεργάζονται,
03:38
with little to no worker protection laws.
54
218735
3120
βρίσκονται σε χώρες με λίγους ή χωρίς νόμους προστασίας των εργατών.
03:41
As a result, many laborers earn below the living wage,
55
221855
3700
Ως αποτέλεσμα, πολλοί εργάτες λαμβάνουν λιγότερα του μισθού διαβίωσης
03:45
and are exposed to harmful chemicals, like toxic glue fumes.
56
225555
4390
και εκτίθενται σε βλαβερές χημικές ουσίες, όπως τοξικές αναθυμιάσεις κόλλας.
03:49
When manufacturing is complete,
57
229945
1914
Όταν ολοκληρωθεί η κατασκευή,
03:51
the shoes are packaged and transported to stores around the globe.
58
231859
4306
τα αθλητικά συσκευάζονται και μεταφέρονται σε καταστήματα σε όλο τον κόσμο.
03:56
For many, these shoes could last years.
59
236165
2863
Για πολλούς, η χρήση αυτών των υποδημάτων θα κρατήσει χρόνια.
03:59
But for someone running 20 miles a week,
60
239028
2687
Αλλά για αυτούς που τρέχουν 30 χιλιόμετρα την εβδομάδα,
04:01
a pair of running shoes will start wearing out after roughly 6 months.
61
241715
4612
ένα ζευγάρι παπουτσιών για τρέξιμο θα αρχίσει να φθείρεται σε 6 μήνες.
04:06
Since the shoes are made of so many different materials,
62
246327
3200
Και αφού τα αθλητικά φτιάχνονται από τόσα πολλά διαφορετικά υλικά,
04:09
they’re almost impossible to break down into recyclable components.
63
249527
4452
είναι σχεδόν αδύνατο να χωριστεί σε ανακυκλώσιμα μέρη.
04:13
20% of these shoes are incinerated, while the rest are tossed into landfills
64
253979
4912
Το 20% των παπουτσιών καίγονται, ενώ τα υπόλοιπα καταλήγουν σε χωματερές,
04:18
where they can take up to 1,000 years to degrade.
65
258891
3980
όπου μπορεί να χρειαστεί μέχρι και 1.000 χρόνια για να διασπαστούν.
04:22
So, how can we balance our love of sneakers
66
262871
3071
Επομένως, πώς μπορούμε να ισορροπήσουμε την αγάπη για τα αθλητικά
04:25
with the need for sustainability?
67
265942
2037
με την ανάγκη για βιωσιμότητα;
04:27
First, designers should streamline design elements
68
267979
3034
Πρώτον, οι σχεδιαστές πρέπει να βελτιώσουν τα υλικά σχεδίασης
04:31
and focus on eco-friendly materials.
69
271013
2986
και να εστιάσουν σε υλικά φιλικά προς το περιβάλλον.
04:33
Factories need to develop energy efficient manufacturing processes
70
273999
3680
Τα εργοστάσια οφείλουν να αναπτύξουν τρόπους κατασκευής με ενεργειακή απόδοση
04:37
that consolidate steps and sneaker parts.
71
277679
3030
που ενοποιούν τα βήματα δημιουργίας και τα υλικά.
04:40
And consumers should support companies using clean energy
72
280709
3520
Και οι καταναλωτές πρέπει να υποστηρίζουν εταιρείες
που χρησιμοποιούν καθαρή ενέργεια και ηθική διαδικασία κατασκευής.
04:44
and ethical manufacturing processes.
73
284229
2763
04:46
We can also buy fewer shoes, wear them for longer,
74
286992
3480
Μπορούμε ακόμη να αγοράζουμε πιο λίγα παπούτσια και να τα φοράμε πιο πολύ
04:50
and donate those we no longer need.
75
290472
2680
και να δωρίζουμε αυτά που δεν χρειαζόμαστε πια.
04:53
So no matter what your style, we can all take steps towards a sustainable future.
76
293152
5200
Επομένως, ανεξάρτητα από το στιλ του καθενός
μπορούμε όλοι να κάνουμε βήματα για να πλησιάσουμε ένα βιώσιμο μέλλον.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7