History's "worst" nun - Theresa A. Yugar

9,103,273 views ・ 2019-11-21

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Pince 校对人员: Yizhuo He
00:06
Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians,
0
6826
4918
胡安娜 · 拉米雷斯 · 德 · 阿斯巴耶 坐在著名的神学家、
00:11
jurists, and mathematicians.
1
11744
2510
法学家和数学家小组面前。
00:14
The viceroy of New Spain had invited them to test the young woman’s knowledge
2
14254
4034
新西班牙总督邀请他们提出 能想到的最困难的问题
00:18
by posing the most difficult questions they could muster.
3
18288
3190
来测试这名年轻女子的知识。
00:21
But Juana successfully answered every challenge,
4
21478
2930
但是胡安娜成功地回应了所有挑战,
00:24
from complicated equations to philosophical queries.
5
24408
3710
从复杂的方程到哲学疑问。
00:28
Observers would later liken the scene
6
28118
2190
见证者们后来将现场比作
00:30
to “a royal galleon fending off a few canoes.”
7
30308
3320
“一艘皇家帆船 挡住了几只独木舟。”
00:33
The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century.
8
33628
4597
面对询问的这个女人 出生于 17 世纪中叶。
00:38
At that time, Mexico had been a Spanish colony for over a century,
9
38225
4483
当时,墨西哥成为西班牙殖民地 已有一个多世纪,
00:42
leading to a complex and stratified class system.
10
42708
3410
形成了一个复杂而分层的阶级制度。
00:46
Juana’s maternal grandparents were born in Spain,
11
46118
2900
胡安娜的外祖父母出生于西班牙,
00:49
making them members of Mexico’s most esteemed class.
12
49018
3430
这使他们成为了墨西哥 最受尊敬的阶级成员。
00:52
But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain –
13
52448
4869
但胡安娜是一个私生女,她的父亲—— 一位西班牙军事上尉——
00:57
left her mother, Doña Isabel, to raise Juana and her sisters alone.
14
57317
4538
离开了她的母亲多妮娅 · 伊莎贝尔, 使她不得不独自抚养胡安娜和她的姐妹们。
01:01
Fortunately, her grandfather’s moderate means
15
61855
3050
幸运的是,祖父的和蔼态度
01:04
ensured the family a comfortable existence.
16
64905
2300
使家庭得以和睦。
01:07
And Doña Isabel set a strong example for her daughters,
17
67205
3610
多妮娅 · 伊莎贝尔为她的女儿们 树立了一个强有力的榜样,
01:10
successfully managing one of her father’s two estates,
18
70815
3090
尽管她目不识丁,而且身处 那个对女性偏见盛行的时代,
01:13
despite her illiteracy and the misogyny of the time.
19
73905
3700
她依然成功地管理着 父亲的两个庄园之一。
01:17
It was perhaps this precedent that inspired Juana’s lifelong confidence.
20
77605
4287
也许正是母亲的例子 塑造了胡安娜终生的自信。
01:21
At age three, she secretly followed her older sister to school.
21
81892
4094
三岁时,她偷偷地跟着姐姐去上学。
01:25
When she later learned that higher education was open only to men,
22
85986
3620
在她得知高等教育只对男性开放时,
01:29
she begged her mother to let her attend in disguise.
23
89606
3350
她恳求母亲让她假扮成 男性的模样去上学。
01:32
Her request denied, Juana found solace in her grandfather’s private library.
24
92956
4791
在她的请求被拒绝后,胡安娜在祖父的 私人图书馆中找到了慰藉。
01:37
By early adolescence, she’d mastered philosophical debate, Latin,
25
97747
4448
刚进入青春期时, 她就已经掌握了哲学辩论、拉丁语
01:42
and the Aztec language Nahuatl.
26
102195
3050
和阿兹特克的纳瓦特尔语。
01:45
Juana’s precocious intellect attracted attention
27
105245
2380
胡安娜年纪轻轻 就展现出过人的聪慧,
01:47
from the royal court in Mexico City,
28
107625
2240
引起了墨西哥城皇家法院的注意,
01:49
and when she was sixteen,
29
109865
1700
在她十六岁时,
01:51
the viceroy and his wife took her in as their lady-in-waiting.
30
111565
4223
总督和他的妻子邀她入宫 成为侍从女官。
01:55
Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court.
31
115788
5030
在那儿,她的戏剧与诗歌令人叹服, 但同时又惹怒了法院。
02:00
Her provocative poem Foolish Men
32
120818
2460
《愚蠢的男人》这首颇具挑衅意味的诗,
02:03
infamously criticized sexist double standards,
33
123278
3130
由于批判了对于性别的双重标准, 使社会陷入了惶恐和恼怒,
02:06
decrying how men corrupt women while blaming them for immorality.
34
126408
4520
这首诗谴责了男性如何在亵渎妇女 的同时还谴责她们的不道德行为。
02:10
Despite its controversy, her work still inspired adoration,
35
130928
3880
尽管存在争议,她的作品 依然使她令众多男子倾慕,
02:14
and numerous proposals.
36
134808
1670
并引来了无数的求婚者。
02:16
But Juana was more interested in knowledge than marriage.
37
136478
3140
但是胡安娜对知识的 兴趣远胜于婚姻。
02:19
And in the patriarchal society of the time,
38
139618
2550
在当时的父权制社会中,
02:22
there was only one place she could find it.
39
142168
2880
她只能在一个地方找到它。
02:25
The Church, while still under the zealous influence of the Spanish Inquisition,
40
145048
3991
教会,虽然处于西班牙 宗教裁判所的狂热影响下,
02:29
would allow Juana to retain her independence and respectability
41
149039
3810
但将允许胡安娜在未婚的情况下
02:32
while remaining unmarried.
42
152849
1810
免受于他人的控制并得到尊重。
02:34
At age 20, she entered the Hieronymite Convent of Santa Paula
43
154659
4420
20 岁时,她进入圣保拉圣像修道院,
02:39
and took on her new name: Sor Juana Inés de la Cruz.
44
159079
4330
并改名为: 修女胡安娜 · 伊内斯 · 德 · 拉克鲁兹。
02:43
For years, Sor Juana was considered a prized treasure of the church.
45
163409
4242
多年以来,胡安娜被认为是 教会的宝贵财富。
02:47
She wrote dramas, comedies, and treatises on philosophy and mathematics,
46
167651
4533
除宗教音乐和诗歌之外, 她还撰写了戏剧、喜剧
和关于哲学和数学的论著。
02:52
in addition to religious music and poetry.
47
172184
2420
02:54
She accrued a massive library,
48
174604
2050
日积月累所构筑的藏书库,
02:56
and was visited by many prominent scholars.
49
176654
2590
引来了许多著名学者参观。
02:59
While serving as the convent’s treasurer and archivist,
50
179244
2850
在掌管修道院的财务 和保管档案的同时,
03:02
she also protected the livelihoods of her niece and sisters
51
182094
3590
她还维持侄女和姐妹的生计,
03:05
from men who tried to exploit them.
52
185684
2120
使其免受来自男性的剥削。
03:07
But her outspokenness ultimately brought her into conflict with her benefactors.
53
187804
4631
但她直言不讳的性格 最终导致了她与赞助人的冲突。
03:12
In 1690, a bishop published Sor Juana’s private critique of a respected sermon.
54
192435
6454
1690 年,一位主教发表了修女胡安娜 对受人尊敬的布道的私人批判。
03:18
In the publication,
55
198889
1310
出版物中,
03:20
he admonished Sor Juana to devote herself to prayer rather than debate.
56
200199
4923
他告诫胡安娜修女 应致力于祈祷而不是辩论。
03:25
She replied that God would not have given women intellect
57
205122
2940
她回答说, 若上帝不希望女性使用智慧,
03:28
if he did not want them to use it.
58
208062
2240
就不会将之赋予女性。
03:30
The exchange caught the attention of the conservative Archbishop of Mexico.
59
210302
4205
此次谈话引起了 墨西哥保守派大主教的注意。
03:34
Slowly, Sor Juana was stripped of her prestige,
60
214507
3400
慢慢地, 修女胡安娜被剥夺了威望,
03:37
forced to sell her books and give up writing.
61
217907
2920
被迫卖掉她的书,放弃了写作。
03:40
Furious at this censorship, but unwilling to leave the church,
62
220827
4000
她对这种审查制度感到愤怒, 但不愿意离开教会,
03:44
she bitterly renewed her vows.
63
224827
2040
她痛苦地重述着自己的誓言。
03:46
In her last act of defiance, she signed them
64
226867
3180
在她最后的反抗行为中,
03:50
“I, the worst of all,” in her own blood.
65
230047
3440
她用自己的鲜血签下了 “我,最糟糕的人。”
03:53
Deprived of scholarship, Sor Juana threw herself into charity work,
66
233487
4174
失去了学者身份,修女胡安娜 全身心地投入到慈善事业中,
03:57
and in 1695, she died of an illness she contracted while nursing her sisters.
67
237661
5537
1695 年,她在照顾姐妹时 因感染疾病而死亡。
04:03
Today, Sor Juana has been recognized as the first feminist in the Americas.
68
243198
5337
如今,修女胡安娜已被公认为 美洲第一位女权主义者,
04:08
She’s the subject of countless documentaries, novels, and operas,
69
248535
4206
她是无数纪录片、 小说和歌剧的主题,
04:12
and appears on Mexico’s 200-peso banknote.
70
252741
3220
并被印在了墨西哥 200 比索的钞票上。
04:15
In the words of Nobel laureate Octavio Paz:
71
255961
3260
用诺贝尔奖获得者 奥克塔维奥 · 帕斯的话说:
04:19
“It is not enough to say that Sor Juana’s work is a product of history;
72
259221
4108
“修女胡安娜的作品 不该仅被视为历史的产物;
04:23
we must add that history is also a product of her work.”
73
263329
4520
我们必须补充说 历史也是她作品的产物。”
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7