History's "worst" nun - Theresa A. Yugar

9,105,089 views ・ 2019-11-21

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Anton Zamaraev
00:06
Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians,
0
6826
4918
Хуана Рамирес де Асбахе сидела перед коллегией знаменитых теологов,
00:11
jurists, and mathematicians.
1
11744
2510
правоведов и математиков.
00:14
The viceroy of New Spain had invited them to test the young woman’s knowledge
2
14254
4034
Вице-король Новой Испании пригласил их, чтобы они протестировали знания девушки,
00:18
by posing the most difficult questions they could muster.
3
18288
3190
задавая ей самые сложные вопросы, которые только смогут придумать.
00:21
But Juana successfully answered every challenge,
4
21478
2930
Но Хуана блистательно справлялась со всем —
00:24
from complicated equations to philosophical queries.
5
24408
3710
будь то сложное уравнение или философский вопрос.
00:28
Observers would later liken the scene
6
28118
2190
Присутствующие впоследствии говорили,
00:30
to “a royal galleon fending off a few canoes.”
7
30308
3320
что это было похоже на «битву королевского галеона с парой каяков».
00:33
The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century.
8
33628
4597
Подвергнутая дознанию девушка родилась в середине XVII века.
00:38
At that time, Mexico had been a Spanish colony for over a century,
9
38225
4483
К тому времени Мексика была испанской колонией уже более столетия,
00:42
leading to a complex and stratified class system.
10
42708
3410
и в ней существовала сложная и расслоённая классовая система.
00:46
Juana’s maternal grandparents were born in Spain,
11
46118
2900
Бабушка и дедушка Хуаны по материнской линии были испанцами,
00:49
making them members of Mexico’s most esteemed class.
12
49018
3430
а, следовательно, — представителями высшего класса.
00:52
But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain –
13
52448
4869
Но Хуана была внебрачным ребёнком, её отец — испанский капитан военного флота —
00:57
left her mother, Doña Isabel, to raise Juana and her sisters alone.
14
57317
4538
бросил мать, Донью Изабель, которой пришлось одной растить Хуану с сёстрами.
01:01
Fortunately, her grandfather’s moderate means
15
61855
3050
К счастью, умеренный достаток её дедушки
01:04
ensured the family a comfortable existence.
16
64905
2300
обеспечил семье безбедное существование.
01:07
And Doña Isabel set a strong example for her daughters,
17
67205
3610
Донья Изабель была отличным примером для своих дочерей,
01:10
successfully managing one of her father’s two estates,
18
70815
3090
успешно управляя одним из поместий своего отца,
01:13
despite her illiteracy and the misogyny of the time.
19
73905
3700
несмотря на женоненавистничество того времени и свою неграмотность.
01:17
It was perhaps this precedent that inspired Juana’s lifelong confidence.
20
77605
4287
Пожалуй, это и стало источником неизменной уверенности Хуаны в собственных силах.
01:21
At age three, she secretly followed her older sister to school.
21
81892
4094
В возрасте трёх лет она тайком прокралась за старшей сестрой в школу.
01:25
When she later learned that higher education was open only to men,
22
85986
3620
Позже, когда Хуана узнала, что высшее образование доступно только мужчинам,
01:29
she begged her mother to let her attend in disguise.
23
89606
3350
она умоляла мать разрешить ей посещать университет, переодевшись мужчиной.
01:32
Her request denied, Juana found solace in her grandfather’s private library.
24
92956
4791
Получив отказ в своей просьбе, Хуана нашла утешение в библиотеке дедушки.
01:37
By early adolescence, she’d mastered philosophical debate, Latin,
25
97747
4448
Уже в раннем подростковом возрасте она освоила философские дебаты, латынь
01:42
and the Aztec language Nahuatl.
26
102195
3050
и ацтекский язык науатль.
01:45
Juana’s precocious intellect attracted attention
27
105245
2380
Интеллект юной Хуаны привлёк внимание
01:47
from the royal court in Mexico City,
28
107625
2240
королевского двора в Мехико,
01:49
and when she was sixteen,
29
109865
1700
и когда ей было 16 лет,
01:51
the viceroy and his wife took her in as their lady-in-waiting.
30
111565
4223
вице-король с супругой взяли её к себе фрейлиной.
01:55
Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court.
31
115788
5030
Там её пьесы и стихи то завораживали, то возмущали королевский двор.
02:00
Her provocative poem Foolish Men
32
120818
2460
В своём дерзком стихотворении «Глупые мужчины»
02:03
infamously criticized sexist double standards,
33
123278
3130
Хуана с вызовом критиковала двойные стандарты, ущемлявшие права женщин,
02:06
decrying how men corrupt women while blaming them for immorality.
34
126408
4520
осуждая то, как мужчины обольщают женщин, при этом обвиняя их в безнравственности.
02:10
Despite its controversy, her work still inspired adoration,
35
130928
3880
Несмотря на неоднозначность оценок, её работы вызывали преклонение
02:14
and numerous proposals.
36
134808
1670
и многочисленные предложения руки и сердца.
02:16
But Juana was more interested in knowledge than marriage.
37
136478
3140
Но Хуану больше интересовали знания, чем замужество.
02:19
And in the patriarchal society of the time,
38
139618
2550
В патриархальном обществе того времени
02:22
there was only one place she could find it.
39
142168
2880
их можно было получить только в одном месте.
02:25
The Church, while still under the zealous influence of the Spanish Inquisition,
40
145048
3991
Церковь, хотя и находившаяся по-прежнему под контролем Испанской инквизиции,
02:29
would allow Juana to retain her independence and respectability
41
149039
3810
могла позволить Хуане сохранить свою независимость и уважение окружающих,
02:32
while remaining unmarried.
42
152849
1810
оставаясь незамужней.
02:34
At age 20, she entered the Hieronymite Convent of Santa Paula
43
154659
4420
В возрасте 20 лет она вступила в монастырь ордена Святого Иеронима
02:39
and took on her new name: Sor Juana Inés de la Cruz.
44
159079
4330
и приняла постриг под именем Хуаны Инес де ла Крус.
02:43
For years, Sor Juana was considered a prized treasure of the church.
45
163409
4242
Долгие годы сестра Хуана считалась сокровищем церкви.
02:47
She wrote dramas, comedies, and treatises on philosophy and mathematics,
46
167651
4533
Она писала драмы и комедии, философские и математические трактаты,
02:52
in addition to religious music and poetry.
47
172184
2420
а также религиозные музыкальные произведения и поэзию.
02:54
She accrued a massive library,
48
174604
2050
Она собрала огромную библиотеку,
02:56
and was visited by many prominent scholars.
49
176654
2590
и её посещали многие выдающиеся учёные.
02:59
While serving as the convent’s treasurer and archivist,
50
179244
2850
Будучи казначеем и хранительницей архива монастыря,
03:02
she also protected the livelihoods of her niece and sisters
51
182094
3590
она также оберегала своих сестёр и племянницу
03:05
from men who tried to exploit them.
52
185684
2120
от мужчин, пытавшихся ими воспользоваться.
03:07
But her outspokenness ultimately brought her into conflict with her benefactors.
53
187804
4631
Но прямолинейность Хуаны в итоге привела к конфликту с её благодетелями.
03:12
In 1690, a bishop published Sor Juana’s private critique of a respected sermon.
54
192435
6454
В 1690 году некий епископ опубликовал её частное письмо
с критикой уважаемого священника.
03:18
In the publication,
55
198889
1310
03:20
he admonished Sor Juana to devote herself to prayer rather than debate.
56
200199
4923
В этой публикации он увещевал сестру Хуану посвятить себя молитвам, а не дебатам.
03:25
She replied that God would not have given women intellect
57
205122
2940
На что она ответила, что Бог не дал бы женщинам интеллект,
03:28
if he did not want them to use it.
58
208062
2240
если бы не хотел, чтобы они его использовали.
03:30
The exchange caught the attention of the conservative Archbishop of Mexico.
59
210302
4205
Эти высказывания были замечены консервативным архиепископом Мексики.
03:34
Slowly, Sor Juana was stripped of her prestige,
60
214507
3400
Постепенно сестра Хуана лишилась своего авторитета
03:37
forced to sell her books and give up writing.
61
217907
2920
и была вынуждена продать все свои книги и бросить писать.
03:40
Furious at this censorship, but unwilling to leave the church,
62
220827
4000
Разгневанная такой цензурой, но не желая уходить из церкви,
03:44
she bitterly renewed her vows.
63
224827
2040
она с горечью снова дала обет.
03:46
In her last act of defiance, she signed them
64
226867
3180
Её последним актом неповиновения стало то, что она подписала его собственной кровью:
03:50
“I, the worst of all,” in her own blood.
65
230047
3440
«Я, худшая на свете».
03:53
Deprived of scholarship, Sor Juana threw herself into charity work,
66
233487
4174
Лишившись научной деятельности, сестра Хуана занялась благотворительностью,
03:57
and in 1695, she died of an illness she contracted while nursing her sisters.
67
237661
5537
и в 1695 году она заразилась, ухаживая за больными сёстрами-монахинями, и умерла.
04:03
Today, Sor Juana has been recognized as the first feminist in the Americas.
68
243198
5337
Сегодня сестру Хуану считают первой феминисткой на американских континентах.
04:08
She’s the subject of countless documentaries, novels, and operas,
69
248535
4206
О ней сняты документальные фильмы, написаны романы и оперы,
04:12
and appears on Mexico’s 200-peso banknote.
70
252741
3220
её портрет украшает мексиканскую купюру достоинством 200 песо.
04:15
In the words of Nobel laureate Octavio Paz:
71
255961
3260
Лауреат Нобелевской премии Октавио Пас писал о ней:
04:19
“It is not enough to say that Sor Juana’s work is a product of history;
72
259221
4108
«Сказать, что труды сестры Хуаны были плодами истории, недостаточно;
04:23
we must add that history is also a product of her work.”
73
263329
4520
следует добавить, что и сама история была плодом её трудов».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7