請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Dai-Yun Wu
審譯者: Bruce Sung
00:06
Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel
of prestigious theologians,
0
6826
4918
胡安娜坐在一群有聲望的神學家、
00:11
jurists, and mathematicians.
1
11744
2510
法學家,和數學家面前。
00:14
The viceroy of New Spain had invited them
to test the young woman’s knowledge
2
14254
4034
新西班牙的總督邀請他們來
測試這個年輕女人的智識;
00:18
by posing the most difficult questions
they could muster.
3
18288
3190
請他們提出能想到的
最困難的問題來測試她。
00:21
But Juana successfully answered
every challenge,
4
21478
2930
然而胡安娜成功回答了每一道題目,
00:24
from complicated equations to
philosophical queries.
5
24408
3710
從複雜的方程式
到哲學問題都答對了。
00:28
Observers would later liken the scene
6
28118
2190
觀察者們後來將此比擬為
00:30
to “a royal galleon fending
off a few canoes.”
7
30308
3320
「一艘皇家大帆船
擊退幾艘獨木舟。」
00:33
The woman who faced this interrogation
was born in the mid-17th century.
8
33628
4597
這個面對審問的女人
出生於十七世紀中葉。
00:38
At that time, Mexico had been a Spanish
colony for over a century,
9
38225
4483
當時,墨西哥已被西班牙
殖民超過一世紀,
00:42
leading to a complex and
stratified class system.
10
42708
3410
社會分層階級制度複雜。
00:46
Juana’s maternal grandparents
were born in Spain,
11
46118
2900
胡安娜的外祖父母在西班牙出生,
00:49
making them members of Mexico’s
most esteemed class.
12
49018
3430
這讓他們成為墨西哥
最高社會階級的成員。
00:52
But Juana was born out of wedlock, and
her father – a Spanish military captain –
13
52448
4869
但胡安娜是私生女,
而她的父親——一名西班牙軍官——
00:57
left her mother, Doña Isabel,
to raise Juana and her sisters alone.
14
57317
4538
離開了她母親多尼雅·伊莎貝爾,
讓她獨自扶養胡安娜與她的姊妹。
01:01
Fortunately, her grandfather’s
moderate means
15
61855
3050
幸運地,她祖父中等的家業
01:04
ensured the family
a comfortable existence.
16
64905
2300
確保了家族舒適的生活。
01:07
And Doña Isabel set a strong example
for her daughters,
17
67205
3610
而多尼雅·伊莎貝爾
也成為女兒們的典範,
01:10
successfully managing one of her father’s
two estates,
18
70815
3090
儘管她不識字,
以及當時社會對女性貶抑,
01:13
despite her illiteracy and the
misogyny of the time.
19
73905
3700
她仍成功地管理她父親
兩個地產其中的一塊地。
01:17
It was perhaps this precedent that
inspired Juana’s lifelong confidence.
20
77605
4287
或許就是她激發了胡安娜
終生的自信心。
01:21
At age three, she secretly followed her
older sister to school.
21
81892
4094
三歲時,胡安娜偷偷地
跟著姊姊去上學。
01:25
When she later learned that higher
education was open only to men,
22
85986
3620
當她後來得知高等教育
只開放給男性時,
01:29
she begged her mother to let her attend
in disguise.
23
89606
3350
她央求母親讓她喬裝去就讀。
01:32
Her request denied, Juana found solace
in her grandfather’s private library.
24
92956
4791
她的請求被母親拒絕,胡安娜
在祖父的私人圖書館中找到慰藉。
01:37
By early adolescence, she’d mastered
philosophical debate, Latin,
25
97747
4448
在她青少年前期時,她就已經
精通哲學辯論、拉丁語,
01:42
and the Aztec language Nahuatl.
26
102195
3050
以及阿茲特克語言──納瓦特爾語。
01:45
Juana’s precocious intellect attracted
attention
27
105245
2380
胡安娜早熟的智慧引來
01:47
from the royal court in Mexico City,
28
107625
2240
墨西哥市內皇家宮廷的注意,
01:49
and when she was sixteen,
29
109865
1700
在她十六歲時,
01:51
the viceroy and his wife took her in
as their lady-in-waiting.
30
111565
4223
總督與其妻子召她入宮成為宮女。
01:55
Here, her plays and poems alternately
dazzled and outraged the court.
31
115788
5030
在那裡,她的劇本與詩作
使宮廷讚嘆,但同時也激怒宮廷。
02:00
Her provocative poem Foolish Men
32
120818
2460
她帶挑釁意味的詩《愚蠢的男人》
02:03
infamously criticized sexist
double standards,
33
123278
3130
聲名狼藉地批評
性別歧視者的雙重標準,
02:06
decrying how men corrupt women
while blaming them for immorality.
34
126408
4520
抨擊男人如何使女人墮落
同時譴責他們的道德敗壞。
02:10
Despite its controversy, her work still
inspired adoration,
35
130928
3880
儘管有許多爭議,
她的作品還是激起許多對她的愛慕,
02:14
and numerous proposals.
36
134808
1670
也被求婚無數次。
02:16
But Juana was more interested in knowledge
than marriage.
37
136478
3140
但比起婚姻,胡安娜
對知識更有興趣。
02:19
And in the patriarchal
society of the time,
38
139618
2550
而在當時的父權社會下,
02:22
there was only one place
she could find it.
39
142168
2880
她只能在一個地方找到知識——
02:25
The Church, while still under the zealous
influence of the Spanish Inquisition,
40
145048
3991
教堂,雖然仍倍受
西班牙宗教法庭影響,
02:29
would allow Juana to retain her
independence and respectability
41
149039
3810
但還是能讓胡安娜在未婚的身分下,
02:32
while remaining unmarried.
42
152849
1810
維持體面與獨立性。
02:34
At age 20, she entered the Hieronymite
Convent of Santa Paula
43
154659
4420
二十歲時,她進入
聖保拉哲羅姆派女修道院,
02:39
and took on her new name:
Sor Juana Inés de la Cruz.
44
159079
4330
並取了新名字:
胡安娜·伊內斯·德·拉·克魯茲。
02:43
For years, Sor Juana was considered a
prized treasure of the church.
45
163409
4242
有好幾年,胡安娜被視為教堂的珍寶。
02:47
She wrote dramas, comedies, and treatises
on philosophy and mathematics,
46
167651
4533
她寫戲劇、喜劇,
以及哲學與數學的專書論文,
02:52
in addition to religious music and poetry.
47
172184
2420
還有宗教音樂與詩歌。
02:54
She accrued a massive library,
48
174604
2050
她累積了一個很大的圖書館,
02:56
and was visited by many
prominent scholars.
49
176654
2590
許多著名的學者都曾來訪。
02:59
While serving as the convent’s treasurer
and archivist,
50
179244
2850
身為女修道院的會計與檔案管理員,
03:02
she also protected the livelihoods of her
niece and sisters
51
182094
3590
她同時也保護她侄女與姊妹的生活,
03:05
from men who tried to exploit them.
52
185684
2120
讓她們不被試圖
剝削她們的男人傷害。
03:07
But her outspokenness ultimately brought
her into conflict with her benefactors.
53
187804
4631
但她的直言不諱最終
將她捲入與贊助人的紛爭。
03:12
In 1690, a bishop published Sor Juana’s
private critique of a respected sermon.
54
192435
6454
1690 年,一位主教公布
胡安娜私下對於一場
受人敬重的佈道所做的批評。
03:18
In the publication,
55
198889
1310
在文章中,
03:20
he admonished Sor Juana to devote herself
to prayer rather than debate.
56
200199
4923
他責備胡安娜應將心力
奉獻於祈禱而非辯論。
03:25
She replied that God would not have given
women intellect
57
205122
2940
她回覆,如果上帝
不要女人使用智慧,
03:28
if he did not want them to use it.
58
208062
2240
那祂就不會給予女人智慧。
03:30
The exchange caught the attention of the
conservative Archbishop of Mexico.
59
210302
4205
這場意見交換引起
墨西哥保守派主教的注意。
03:34
Slowly, Sor Juana was stripped of her
prestige,
60
214507
3400
慢慢地,胡安娜被剝奪了聲望、
03:37
forced to sell her books
and give up writing.
61
217907
2920
被迫賣掉她的書籍,並放棄寫作。
03:40
Furious at this censorship, but unwilling
to leave the church,
62
220827
4000
胡安娜雖對這審查制度感到憤怒,
但在不願意離開教堂的情況下,
03:44
she bitterly renewed her vows.
63
224827
2040
她痛苦地重新立誓。
03:46
In her last act of defiance, she signed
them
64
226867
3180
在她最後的反抗中,
她以自己的鮮血簽署,
03:50
“I, the worst of all,” in her own blood.
65
230047
3440
「我,最糟糕」。
03:53
Deprived of scholarship, Sor Juana threw
herself into charity work,
66
233487
4174
胡安娜被剝奪了學者身分,
她投入慈善工作。
03:57
and in 1695, she died of an illness she
contracted while nursing her sisters.
67
237661
5537
1695 年,她在照顧生病的姊妹時,
染上了該疾病而死去。
04:03
Today, Sor Juana has been recognized
as the first feminist in the Americas.
68
243198
5337
今日,胡安娜被視為
美洲的第一位女性主義者,
04:08
She’s the subject of countless
documentaries, novels, and operas,
69
248535
4206
她是無數紀錄片、
小說,與歌劇的主角,
04:12
and appears on Mexico’s 200-peso banknote.
70
252741
3220
並出現在墨西哥兩百比索的紙鈔上。
04:15
In the words of Nobel laureate
Octavio Paz:
71
255961
3260
諾貝爾得主奧克塔維奧·帕斯曾言:
04:19
“It is not enough to say that Sor Juana’s
work is a product of history;
72
259221
4108
「將胡安娜的作品
形容為歷史之作並不足夠;
04:23
we must add that history is also
a product of her work.”
73
263329
4520
我們必須補充,她也創造了歷史。」
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。