History's "worst" nun - Theresa A. Yugar

9,547,654 views ・ 2019-11-21

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Despoina Vamvakidou Επιμέλεια: Nina Triaridou
00:06
Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians,
0
6826
4918
Η Χουάνα Ραμίρεζ ντε Ασμπάχε βρέθηκε ενώπιον μιας επιτροπής
από διάσημους θεολόγους, νομικούς και μαθηματικούς.
00:11
jurists, and mathematicians.
1
11744
2510
00:14
The viceroy of New Spain had invited them to test the young woman’s knowledge
2
14254
4034
Ο αντιβασιλέας της Νέας Ισπανίας τους είχε καλέσει
για να κρίνουν τις γνώσεις της νεαρής κοπέλας
00:18
by posing the most difficult questions they could muster.
3
18288
3190
θέτοντας τις πιο δύσκολες ερωτήσεις που θα μπορούσαν να συγκεντρώσουν.
00:21
But Juana successfully answered every challenge,
4
21478
2930
Αλλά η Χουάνα απάντησε με επιτυχία κάθε ερώτηση,
00:24
from complicated equations to philosophical queries.
5
24408
3710
από πολύπλοκες εξισώσεις μέχρι φιλοσοφικά ερωτήματα.
00:28
Observers would later liken the scene
6
28118
2190
Παρατηρητές παρομοίασαν τη σκηνή σαν
00:30
to “a royal galleon fending off a few canoes.”
7
30308
3320
«μια βασιλική γαλέρα που επιτυχώς αντέκρουσε επίθεση από μερικά κανό».
00:33
The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century.
8
33628
4597
Η γυναίκα που αντιμετώπισε την ανάκριση είχε γεννηθεί στα μέσα του 17ου αιώνα.
00:38
At that time, Mexico had been a Spanish colony for over a century,
9
38225
4483
Τότε, το Μεξικό ήταν Ισπανική αποικία για περισσότερο από έναν αιώνα,
00:42
leading to a complex and stratified class system.
10
42708
3410
οδηγώντας σε ένα σύνθετο σύστημα ταξικής διαστρωμάτωσης.
00:46
Juana’s maternal grandparents were born in Spain,
11
46118
2900
Οι γονείς της μητέρας της Χουάνα είχαν γεννηθεί στην Ισπανία,
00:49
making them members of Mexico’s most esteemed class.
12
49018
3430
γεγονός που τους κατέτασσε στην πιο αξιoσέβαστη τάξη του Μεξικού.
00:52
But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain –
13
52448
4869
Όμως, η Χουάνα γεννήθηκε εκτός γάμου
και ο πατέρας της, λοχαγός του Ισπανικού στρατού,
00:57
left her mother, Doña Isabel, to raise Juana and her sisters alone.
14
57317
4538
άφησε μόνη την μητέρα της, Δόνα Ίζαμπελ,
να αναθρέψει την Χουάνα και τις αδερφές της.
01:01
Fortunately, her grandfather’s moderate means
15
61855
3050
Ευτυχώς, η σχετικά καλή οικονομική κατάσταση του παππού της
01:04
ensured the family a comfortable existence.
16
64905
2300
εξασφάλισε μια άνετη ζωή στην οικογένεια.
01:07
And Doña Isabel set a strong example for her daughters,
17
67205
3610
Και η Δόνα Ίζαμπελ αποτέλεσε υπόδειγμα για τις κόρες της,
01:10
successfully managing one of her father’s two estates,
18
70815
3090
καθώς διαχειριζόταν με επιτυχία τη μία από τις δύο επαύλεις του πατέρα της
01:13
despite her illiteracy and the misogyny of the time.
19
73905
3700
παρά τον αναλφαβητισμό της και τον μισογυνισμό της εποχής.
01:17
It was perhaps this precedent that inspired Juana’s lifelong confidence.
20
77605
4287
Ίσως αυτές οι εμπειρίες ενέπνευσαν την αυτοπεποίθηση της Χουάνα.
01:21
At age three, she secretly followed her older sister to school.
21
81892
4094
Σε ηλικία τριών ετών, η Χουάνα ακολούθησε κρυφά τη μεγάλη αδερφή της στο σχολείο.
01:25
When she later learned that higher education was open only to men,
22
85986
3620
Αργότερα, όταν έμαθε ότι η ανώτατη εκπαίδευση ήταν προσβάσιμη μόνο σε άντρες,
01:29
she begged her mother to let her attend in disguise.
23
89606
3350
παρακάλεσε την μητέρα της να πηγαίνει μεταμφιεσμένη στο σχολείο.
01:32
Her request denied, Juana found solace in her grandfather’s private library.
24
92956
4791
Το αίτημά της απορρίφθηκε
και έτσι η Χουάνα βρήκε παρηγοριά στην ιδιωτική βιβλιοθήκη του παππού της.
01:37
By early adolescence, she’d mastered philosophical debate, Latin,
25
97747
4448
Από την προεφηβική ηλικία, γνώριζε άριστα τις φιλοσοφικές αντιπαραθέσεις,
τα Λατινικά και την γλώσσα των Αζτέκων, Ναχουάτι.
01:42
and the Aztec language Nahuatl.
26
102195
3050
Η πρόωρη πνευματική ανάπτυξη της Χουάνα τράβηξε την προσοχή
01:45
Juana’s precocious intellect attracted attention
27
105245
2380
01:47
from the royal court in Mexico City,
28
107625
2240
της Βασιλικής Αυλής στην Πόλη του Μεξικό,
01:49
and when she was sixteen,
29
109865
1700
και όταν έγινε δεκαέξι ετών
01:51
the viceroy and his wife took her in as their lady-in-waiting.
30
111565
4223
ο αντιβασιλέας και η γυναίκα του την έκαναν κυρία τους επί των τιμών.
01:55
Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court.
31
115788
5030
Εδώ, οι παραστάσεις και τα ποιήματά της
άλλοτε μάγευαν και άλλοτε εξόργιζαν το δικαστήριο.
02:00
Her provocative poem Foolish Men
32
120818
2460
Το προκλητικό της ποίημα «Ανόητοι Άντρες»
02:03
infamously criticized sexist double standards,
33
123278
3130
έκανε κριτική στην σεξιστική έμφυλη ανισότητα,
02:06
decrying how men corrupt women while blaming them for immorality.
34
126408
4520
κατηγορώντας τους άντρες ότι διαφθείρουν τις γυναίκες,
ενώ παράλληλα τις κατηγορούν για ανηθικότητα.
02:10
Despite its controversy, her work still inspired adoration,
35
130928
3880
Παρόλη την αμφισβήτηση, το έργο της αγαπήθηκε πολύ
02:14
and numerous proposals.
36
134808
1670
και δέχθηκε πολλές προτάσεις.
02:16
But Juana was more interested in knowledge than marriage.
37
136478
3140
Όμως, η Χουάνα ενδιαφερόταν περισσότερο για την γνώση παρά για έναν γάμο.
02:19
And in the patriarchal society of the time,
38
139618
2550
Και στην πατριαρχική κοινωνία της τότε εποχής,
02:22
there was only one place she could find it.
39
142168
2880
υπήρχε μόνο ένα μέρος που θα μπορούσε να την βρει.
02:25
The Church, while still under the zealous influence of the Spanish Inquisition,
40
145048
3991
Η Εκκλησία, αν και επηρεασμένη από τον θεσμό της Ιεράς Εξέτασης,
02:29
would allow Juana to retain her independence and respectability
41
149039
3810
θα βοηθούσε την Χουάνα να διατηρήσει την ανεξαρτησία και την υπόληψή της
02:32
while remaining unmarried.
42
152849
1810
παραμένοντας ανύπαντρη.
02:34
At age 20, she entered the Hieronymite Convent of Santa Paula
43
154659
4420
Σε ηλικία είκοσι ετών, μπήκε στο Τάγμα Ιερωνυμιτών της Σάντα Πάολα
02:39
and took on her new name: Sor Juana Inés de la Cruz.
44
159079
4330
και άλλαξε το όνομά της σε: Αδελφή Χουάνα Ινές ντε λα Κρουζ.
02:43
For years, Sor Juana was considered a prized treasure of the church.
45
163409
4242
Για πολλά χρόνια, η Αδερφή Χουάνα ήταν ένας πολύτιμος θησαυρός της εκκλησίας.
02:47
She wrote dramas, comedies, and treatises on philosophy and mathematics,
46
167651
4533
Έγραψε δράματα, κωμωδίες και πραγματείες πάνω στην φιλοσοφία και τα μαθηματικά,
02:52
in addition to religious music and poetry.
47
172184
2420
καθώς και για την θρησκευτική μουσική και την ποίηση.
02:54
She accrued a massive library,
48
174604
2050
Δημιούργησε μια τεράστια βιβλιοθήκη
02:56
and was visited by many prominent scholars.
49
176654
2590
και την επισκέπτονταν διακεκριμένοι λόγιοι.
02:59
While serving as the convent’s treasurer and archivist,
50
179244
2850
Ενώ υπηρετούσε ως ταμίας και αρχειοφύλακας της μονής,
03:02
she also protected the livelihoods of her niece and sisters
51
182094
3590
προστάτευε τις ζωές της ανιψιάς και των αδερφών της
03:05
from men who tried to exploit them.
52
185684
2120
από άντρες που ήθελαν να τις εκμεταλλευτούν.
03:07
But her outspokenness ultimately brought her into conflict with her benefactors.
53
187804
4631
Όμως, η ειλικρίνειά της την έφερε σε σύγκρουση με τους ευεργέτες της.
03:12
In 1690, a bishop published Sor Juana’s private critique of a respected sermon.
54
192435
6454
Το 1690, ένας επίσκοπος δημοσιοποίησε μια προσωπική της κριτική για ένα κήρυγμα.
03:18
In the publication,
55
198889
1310
Στην δημοσίευσή του,
03:20
he admonished Sor Juana to devote herself to prayer rather than debate.
56
200199
4923
συμβούλεψε την Αδερφή Χουάνα
να αφιερωθεί στην προσευχή και όχι στις αντιπαραθέσεις.
03:25
She replied that God would not have given women intellect
57
205122
2940
Αυτή απάντησε ότι ο Θεός δεν θα έδινε στις γυναίκες νοημοσύνη
03:28
if he did not want them to use it.
58
208062
2240
αν δεν ήθελε να την χρησιμοποιούν.
03:30
The exchange caught the attention of the conservative Archbishop of Mexico.
59
210302
4205
Η συζήτηση αυτή τράβηξε την προσοχή του συντηρητικού Αρχιεπισκόπου Μεξικού.
03:34
Slowly, Sor Juana was stripped of her prestige,
60
214507
3400
Σταδιακά, η Αδερφή Χουάνα έχασε το κύρος της,
03:37
forced to sell her books and give up writing.
61
217907
2920
αναγκάστηκε να πουλήσει τα βιβλία της και να εγκαταλείψει την συγγραφή.
03:40
Furious at this censorship, but unwilling to leave the church,
62
220827
4000
Εξοργισμένη με την λογοκρισία αυτή, αλλά απρόθυμη να φύγει από την εκκλησία
03:44
she bitterly renewed her vows.
63
224827
2040
ανανέωσε διστακτικά τους όρκους της.
03:46
In her last act of defiance, she signed them
64
226867
3180
Ως τελευταία πράξη της περιφρόνησής της, τους υπέγραψε με την φράση
03:50
“I, the worst of all,” in her own blood.
65
230047
3440
«Εγώ, η χειρότερη όλων», με το ίδιο της το αίμα.
03:53
Deprived of scholarship, Sor Juana threw herself into charity work,
66
233487
4174
Στερημένη από τις μελέτες της, η Χουάνα αφοσιώθηκε στο φιλανθρωπικό έργο,
03:57
and in 1695, she died of an illness she contracted while nursing her sisters.
67
237661
5537
και το 1695 πέθανε από μια αρρώστια που κόλλησε ενώ φρόντιζε τις αδερφές της.
04:03
Today, Sor Juana has been recognized as the first feminist in the Americas.
68
243198
5337
Πλέον η Αδερφή Χουάνα θεωρείται ως η πρώτη φεμινίστρια των αμερικανικών ηπείρων.
04:08
She’s the subject of countless documentaries, novels, and operas,
69
248535
4206
Έχει γίνει κεντρικό θέμα σε αμέτρητα ντοκιμαντέρ, μυθιστορήματα και όπερες,
04:12
and appears on Mexico’s 200-peso banknote.
70
252741
3220
και εμφανίζεται στο χαρτονόμισμα των 200 πέσος Μεξικού.
04:15
In the words of Nobel laureate Octavio Paz:
71
255961
3260
Με τα λόγια του βραβευμένου με Νόμπελ Οκτάβιο Πας:
04:19
“It is not enough to say that Sor Juana’s work is a product of history;
72
259221
4108
«Δεν αρκεί να λέμε ότι το έργο της Αδερφής Χουάνα είναι προϊόν της ιστορίας,
04:23
we must add that history is also a product of her work.”
73
263329
4520
αλλά πρέπει να προσθέσουμε ότι η ιστορία είναι προϊόν του έργου της».
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7