History's "worst" nun - Theresa A. Yugar

9,547,654 views ・ 2019-11-21

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Sola Watanabe 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians,
0
6826
4918
フアナ・ラミレス・デ・アスバヒは 名立たる神学者
00:11
jurists, and mathematicians.
1
11744
2510
法学者 数学者といった 面々の前に座っていました
00:14
The viceroy of New Spain had invited them to test the young woman’s knowledge
2
14254
4034
ヌエバ・エスパーニャ副王領の総督は 若い女性の知識を試すために彼らを招き
00:18
by posing the most difficult questions they could muster.
3
18288
3190
可能な限りで集めた 最難関レベルの質問をしました
00:21
But Juana successfully answered every challenge,
4
21478
2930
しかし フアナは複雑な方程式から 哲学的な質問まで
00:24
from complicated equations to philosophical queries.
5
24408
3710
あらゆる難題に正しく答えたのです
00:28
Observers would later liken the scene
6
28118
2190
試験官たちは 後にその場面を
00:30
to “a royal galleon fending off a few canoes.”
7
30308
3320
『王国のガレオン船が何艇ものカヌーを 受け流す』ようだったと例えています
00:33
The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century.
8
33628
4597
質問攻めに応じたこの女性は 17世紀半ばに生まれました
00:38
At that time, Mexico had been a Spanish colony for over a century,
9
38225
4483
当時は1世紀以上にわたり メキシコはスペインの植民地であったため
00:42
leading to a complex and stratified class system.
10
42708
3410
複雑で何層にもなった 階級社会が形成されていきました
00:46
Juana’s maternal grandparents were born in Spain,
11
46118
2900
フアナの母方の祖父母は スペイン出身だったこともあり
00:49
making them members of Mexico’s most esteemed class.
12
49018
3430
メキシコで最も尊ばれる階級にいました
00:52
But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain –
13
52448
4869
しかしフアナは未婚の両親の間に生まれ スペイン軍の大尉であった父親は
00:57
left her mother, Doña Isabel, to raise Juana and her sisters alone.
14
57317
4538
母親のイザベル夫人のもとを去り 彼女は 女手一つでフアナとその姉妹を育てました
01:01
Fortunately, her grandfather’s moderate means
15
61855
3050
幸い 祖父が中産階級だったので
01:04
ensured the family a comfortable existence.
16
64905
2300
経済的に余裕のある生活が 保証されていました
01:07
And Doña Isabel set a strong example for her daughters,
17
67205
3610
また イザベル夫人は 娘にとって 厳しさを示す模範となり
01:10
successfully managing one of her father’s two estates,
18
70815
3090
教育を受けたことがなく 女性を蔑視する時代であったにもかかわらず
01:13
despite her illiteracy and the misogyny of the time.
19
73905
3700
2つある父の不動産の1つを しっかり管理していました
01:17
It was perhaps this precedent that inspired Juana’s lifelong confidence.
20
77605
4287
たぶん このことが先例となって フアナは生涯にわたる自信つけたのでしょう
01:21
At age three, she secretly followed her older sister to school.
21
81892
4094
3歳のとき 彼女は姉が通う学校に コッソリとついていきました
01:25
When she later learned that higher education was open only to men,
22
85986
3620
のちに高等教育は男性のみが 受けられることを知ったとき
01:29
she begged her mother to let her attend in disguise.
23
89606
3350
変装して出席させてほしいと 母親に頼み込みました
01:32
Her request denied, Juana found solace in her grandfather’s private library.
24
92956
4791
彼女の願いは叶いませんでしたが 祖父の書庫がフアナの慰めになりました
01:37
By early adolescence, she’d mastered philosophical debate, Latin,
25
97747
4448
思春期前半までには 哲学的討論 ラテン語
01:42
and the Aztec language Nahuatl.
26
102195
3050
アステカ人のナワトル語を 習得していました
01:45
Juana’s precocious intellect attracted attention
27
105245
2380
フアナの早熟した知性は
01:47
from the royal court in Mexico City,
28
107625
2240
メキシコシティの宮廷から 注目されました
01:49
and when she was sixteen,
29
109865
1700
そして16歳のときに
01:51
the viceroy and his wife took her in as their lady-in-waiting.
30
111565
4223
副王とその夫人はフアナを 侍女として受け入れました
01:55
Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court.
31
115788
5030
ここで彼女の寸劇と詩は 宮廷を時に眩惑させ 時に憤慨させました
02:00
Her provocative poem Foolish Men
32
120818
2460
彼女の挑発的な詩 『Foolish Men』では
02:03
infamously criticized sexist double standards,
33
123278
3130
性差別主義者のご都合主義を 忌まわし気に批判しました
02:06
decrying how men corrupt women while blaming them for immorality.
34
126408
4520
男性が女性を堕落させていると非難し 男性の不道徳さを責め立てました
02:10
Despite its controversy, her work still inspired adoration,
35
130928
3880
論争があったものの 彼女の作品は人々に敬慕の念を抱かせ
02:14
and numerous proposals.
36
134808
1670
結婚の申し込みも数々ありました
02:16
But Juana was more interested in knowledge than marriage.
37
136478
3140
しかしフアナは結婚より 知識の方に興味がありました
02:19
And in the patriarchal society of the time,
38
139618
2550
そして当時の父権社会のなかで
02:22
there was only one place she could find it.
39
142168
2880
彼女が「知識」を見つけた居場所は 1か所しかありませんでした
02:25
The Church, while still under the zealous influence of the Spanish Inquisition,
40
145048
3991
メキシコのカトリック教会はスペインの 宗教裁判所の強い影響を受けていましたが
02:29
would allow Juana to retain her independence and respectability
41
149039
3810
フアナが独身のままでいる限り 独自の行動と
02:32
while remaining unmarried.
42
152849
1810
社会的地位の維持を 許そうとしました
02:34
At age 20, she entered the Hieronymite Convent of Santa Paula
43
154659
4420
20歳のとき彼女はサン・ヘロニモ修道会 サンタ・パウラ修道院に入ると
02:39
and took on her new name: Sor Juana Inés de la Cruz.
44
159079
4330
ソル・フアナ=イネス・デ・ラ・クルス との洗礼名が付けられました
02:43
For years, Sor Juana was considered a prized treasure of the church.
45
163409
4242
何年もの間 教会はソル・フアナを 愛蔵すべき者として大切に扱いました
02:47
She wrote dramas, comedies, and treatises on philosophy and mathematics,
46
167651
4533
宗教音楽や宗教詩に加え
02:52
in addition to religious music and poetry.
47
172184
2420
戯曲 喜劇 さらには 哲学や数学の論文も書きました
02:54
She accrued a massive library,
48
174604
2050
創作物のコレクションの規模が 大きくなると
02:56
and was visited by many prominent scholars.
49
176654
2590
多くの著名な学者たちが 彼女のもとを尋ねました
02:59
While serving as the convent’s treasurer and archivist,
50
179244
2850
修道院の会計係や 記録保管人としても仕えながらも
03:02
she also protected the livelihoods of her niece and sisters
51
182094
3590
姪と姉妹たちの生活の糧を搾取しようとした
03:05
from men who tried to exploit them.
52
185684
2120
男たちから彼女たちを守りました
03:07
But her outspokenness ultimately brought her into conflict with her benefactors.
53
187804
4631
遠慮なくものを言う性格がついに 後援者との対立を引き起こしました
03:12
In 1690, a bishop published Sor Juana’s private critique of a respected sermon.
54
192435
6454
1690年 ある尊い説教に対するソル・フアナの 個人的な評論文を司教は出版しました
03:18
In the publication,
55
198889
1310
出版にあたり
03:20
he admonished Sor Juana to devote herself to prayer rather than debate.
56
200199
4923
司教は 議論ではなく 祈りに身を捧げるよう ソル・フアナに忠告しました
03:25
She replied that God would not have given women intellect
57
205122
2940
彼女は もし女性たちが知性を 生かすことを神が望まぬなら
03:28
if he did not want them to use it.
58
208062
2240
そもそも女性に知性を与えないだろうと 言い返しました
03:30
The exchange caught the attention of the conservative Archbishop of Mexico.
59
210302
4205
このやりとりがメキシコの 保守的な大司教の目に留まると
03:34
Slowly, Sor Juana was stripped of her prestige,
60
214507
3400
ソル・フアナの評判は 徐々に貶められていき
03:37
forced to sell her books and give up writing.
61
217907
2920
彼女の本を売り払い 書くことをあきらめるよう強いられたのです
03:40
Furious at this censorship, but unwilling to leave the church,
62
220827
4000
この検閲に激怒したものの 教会を去ることは気が進まなかったので
03:44
she bitterly renewed her vows.
63
224827
2040
彼女は渋々新たな誓約を交わしました
03:46
In her last act of defiance, she signed them
64
226867
3180
最後の反抗的な行動として
03:50
“I, the worst of all,” in her own blood.
65
230047
3440
「すべての者の中で最悪な私は―」 と血書しました
03:53
Deprived of scholarship, Sor Juana threw herself into charity work,
66
233487
4174
学ぶことを奪われたソル・フアナは 懸命に慈善活動にとりかかりました
03:57
and in 1695, she died of an illness she contracted while nursing her sisters.
67
237661
5537
そして1695年に妹たちの看病中に 感染した病気により亡くなりました
04:03
Today, Sor Juana has been recognized as the first feminist in the Americas.
68
243198
5337
今ではソル・フアナはアメリカ大陸で 最初のフェミニストとして認められています
04:08
She’s the subject of countless documentaries, novels, and operas,
69
248535
4206
彼女は数えきれないほどの記録映画 小説 オペラの主人公になっており
04:12
and appears on Mexico’s 200-peso banknote.
70
252741
3220
また メキシコの200ペソ紙幣に 肖像画が描かれています
04:15
In the words of Nobel laureate Octavio Paz:
71
255961
3260
ノーベル賞受賞者であるオクタビオ・パスは こう言っています
04:19
“It is not enough to say that Sor Juana’s work is a product of history;
72
259221
4108
「ソル・フアナの作品は 歴史の産物であると言っても過言ではなく
04:23
we must add that history is also a product of her work.”
73
263329
4520
歴史も彼女の作品の産物であると 言い足さなければならない」
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7