请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Alice Yu
校对人员: Hada Fong Ha Ieong
00:06
Have you ever daydreamed
about traveling through time,
0
6865
2572
你曾白日梦过
穿越时空吗?
00:09
perhaps fast forward in the centuries
and seeing the distant future?
1
9461
3658
或者穿越到几百年之后
及看到遥远未来?
00:13
Well, time travel is possible,
2
13143
2042
让我告诉你,穿越时空是有可能的。
00:15
and what's more, it's already been done.
3
15209
2430
而且,还有的是
它已经被实现了。
00:17
Meet Sergei Krikalev,
4
17663
1271
谢尔盖.克里卡列夫
00:18
the greatest time traveler
in human history.
5
18958
2768
是人类历史上最伟大的穿越时空者。
00:21
This Russian cosmonaut holds the record
6
21750
2012
这位俄罗斯宇航员创了记录。
00:23
for the most amount of time
spent orbiting our planet,
7
23786
2563
他是环绕地球
时间最久的人,
00:26
a total of 803 days,
9 hours, and 39 minutes.
8
26373
3688
总共803天9小时39分钟。
当他在太空的时候,
00:31
During his stay in space,
9
31140
1317
00:32
he time traveled into his own future
10
32481
1876
他时空穿越到自己的未来,
00:34
by 0.02 seconds.
11
34381
2139
且用了0.02秒。
00:37
Traveling at 17,500 miles an hour,
12
37925
2510
当时,他在太空时的行驶速度为每小时17500英里。
00:40
he experienced an effect
known as time dilation,
13
40459
2997
他体验了一种
名为"时间膨胀"的效应。
00:43
and one day the same effect
14
43480
1606
而且,終一天 这种效应
将会让穿越时空之时间更持久
00:45
might make significant time travel
to the future commonplace.
15
45110
3277
也变以家常便饭的事。
00:49
To see why moving faster through space
affects passage of time,
16
49575
3278
如果想了解为什么加快在空间里的行驶速度
会影响时间流逝的速度,
00:52
we need to go back to the 1880s,
17
52877
2131
我们得回到1880年,
00:55
when two American scientists,
18
55032
1381
当时 两个美国科学家
00:56
Albert Michelson and Edward Morley,
19
56437
1905
阿尔伯特·迈克尔逊 和 爱德华·莫雷
00:58
were trying to measure the effect
of the Earth's movement around the Sun
20
58366
3412
尝试衡量
地球绕太阳
01:01
on the speed of light.
21
61802
1294
对光速有什么影响。
01:03
When a beam of light was moving
in the same direction as the Earth,
22
63120
3147
他们以为, 当一束光
和地球往同一个方向移动时,
光的速度会更快。
01:06
they expected the light to travel faster.
23
66291
1972
01:08
And when the Earth was moving
in the opposite direction,
24
68287
2633
而且,当地球与光束作反方向移动时,
01:10
they expected it to go slower.
25
70944
1927
光的速度会减慢。
01:12
But they found something very curious.
26
72895
1961
但是结果并非如此,有趣的是
01:14
The speed of light remained the same
no matter what the Earth was doing.
27
74880
3501
不管地球往哪个方向移动
光的速度并没有改变。
01:18
Two decades later,
Albert Einstein was thinking
28
78405
2239
20年之后,爱因斯坦回到
01:20
about the consequences
of that never-changing speed of light.
29
80668
3291
这个问题的結果上:
光速不变。
01:23
And it was his conclusions,
30
83983
1338
他的结论是:
01:25
formulated in the theory
of special relativity,
31
85345
2577
他所創的“相对论”
01:27
that opened the door
into the world of time travel.
32
87946
2818
开启了
穿越时空的大门。
01:30
Imagine a man named Jack,
33
90788
1727
试想 一個名為杰克的人
01:32
standing in the middle
of a train carriage,
34
92539
2024
站在一辆火车卡中間
01:34
traveling at a steady speed.
35
94587
1645
在稳定状态下移动,
杰克覺无聊
01:36
Jack's bored and starts bouncing
a ball up and down.
36
96256
2707
开始在地上上下拍球
01:38
What would Jill, standing on the platform,
see through the window
37
98987
3048
這个时候站在月台上的吉尔
会透过窗口所看到
是什么?
01:42
as the train whistles through?
38
102059
1546
01:43
Well, between Jack dropping the ball
and catching it again,
39
103629
2941
在杰克扔下球
和接著球之间
01:46
Jill would have seen him move
slightly further down the track,
40
106594
3059
吉尔会看到杰克
和火车一起向前移动,
01:49
resulting in her seeing the ball
follow a triangular path.
41
109676
2819
結果她看到的球
是以三角形的路线移动的。
01:53
This means Jill sees the ball
travel further than Jack does
42
113407
2777
意思是,吉尔看到的球
比杰克所看到的 移动得更远
在同一个时间段里。
01:56
in the same time period.
43
116208
1871
01:58
And because speed
is distance divided by time,
44
118103
2191
因为速度等于距离除以时间,
事實上 吉尔所看到球比杰克所看到的移动得更快。
02:00
Jill actually sees the ball move faster.
45
120318
2522
02:03
But what if Jack's bouncing ball
is replaced with two mirrors
46
123830
2882
但是,如果我们把杰克的球
用两面镜子作代替
02:06
which bounce a beam of light between them?
47
126736
2092
而在镜子之间有一束光來回反弹。
02:08
Jack still sees the beam dropping down
48
128852
2233
杰克依然会看到光束反弹
02:11
and Jill still sees the light beam
travel a longer distance,
49
131109
3177
吉尔还是会看到该光束
移动得更远,
02:14
except this time Jack and Jill
cannot disagree on the speed
50
134310
3115
例外的是,这次杰克和吉尔
却会对光的速度有分歧。
02:17
because the speed of light
remains the same no matter what.
51
137449
3150
這是因为光的速度
无论如何 還是 保留不变。
02:21
And if the speed is the same
while the distance is different,
52
141535
2929
如果速度是一样的话,
而距离却不一样,
02:24
this means the time taken
will be different as well.
53
144488
2510
那花的时间将也不一样。
02:27
Thus, time must tick at different rates
for people moving relative to each other.
54
147911
4252
所以 当人们对他人相对地移动时,
时间一定以不一样的速率流逝。
02:32
Imagine that Jack and Jill
have highly accurate watches
55
152187
2619
试想如果杰克和吉尔都有非常精确的手表。
02:34
that they synchronize
before Jack boards the train.
56
154830
3191
他们在杰克上火车前校对好时间。
当这个实验中,杰克和吉尔会看到
02:38
During the experiment,
Jack and Jill would each see
57
158045
2381
02:40
their own watch ticking normally.
58
160450
1620
自己的手表正常的走。
但是如果他们在实验结束后相遇
02:43
But if they meet up again later
to compare watches,
59
163053
3084
比对彼此手表时,
02:46
less time would have
elapsed on Jack's watch,
60
166161
2166
他们会发现杰克的手表会走慢一些,
02:48
balancing the fact that Jill saw
the light move further.
61
168351
3206
因此解释了这事实:
吉尔看到的光移动得更远。
02:52
This idea may sound crazy,
62
172394
1657
这听上去很诡异,
02:54
but like any good scientific theory,
63
174075
2029
但是,像任何一个完好的科学理论,
02:56
it can be tested.
64
176128
1000
它是可以被测试的。
在1970年左右,
02:58
In the 1970s, scientists boarded a plane
65
178051
2385
03:00
with some super-accurate atomic clocks
66
180460
2061
科学家们 校对了一些超级准确的原子钟
03:02
that were synchronized
with some others left on the ground.
67
182545
2771
一起带到飞机上去,
而数个原子钟则留在陆地上,
当飞机环球飞行之后,
03:06
After the plane had
flown around the world,
68
186188
2047
他们发现飞机上的原子钟
03:08
the clocks on board
showed a different time
69
188259
2001
和地球上的原子钟上显示的时间是不一样的。
03:10
from those left behind.
70
190284
1294
03:12
Of course, at the speed
of trains and planes,
71
192522
2205
当然,以火车与飞机的速度,
03:14
the effect is minuscule.
72
194751
1450
对时间膨胀的影响是很微小的。
03:16
But the faster you go,
the more time dilates.
73
196225
2333
但是行驶的速度越快,
时间的膨胀越多。
03:18
For astronauts orbiting
the Earth for 800 days,
74
198582
2570
如果宇航员们环绕地球800天,
03:21
it starts to add up.
75
201176
1560
其影响就会明显。
03:22
But what affects humans
also affects machines.
76
202760
2783
言而,影响人类的也会影响机器。
03:25
Satellites of the global
positioning system
77
205567
2151
GPS的卫星
03:27
are also hurdling around the Earth
78
207742
1643
同時也环绕著地球行驶,
03:29
at thousands of miles an hour.
79
209409
1483
且速度为每小时数千英里。
03:30
So, time dilation kicks in here, too.
80
210916
2323
因此,时间在这情況也显见膨胀的。
03:34
In fact, their speed causes
the atomic clocks on board
81
214291
2688
事實上,GPS卫星的行驶速度导致
飞行著的原子钟
03:37
to disagree with clocks on the ground
82
217003
1762
与地上的原子钟之間
03:38
by seven millionths of a second daily.
83
218789
2018
产生每天7百万分之一秒之差。
03:40
Left uncorrected,
84
220831
1435
如果再不做校对的话,
03:42
this would cause GPS to lose accuracy
85
222290
1830
这将会令GPS失去准确性
03:44
by a few kilometers each day.
86
224144
1847
且产生每天几公里差異 。
03:47
So, what does all this have
to do with time travel
87
227589
2381
那么,这些和穿越时空
03:49
to the far, distant future?
88
229994
1767
和去遥远的未来有什么关系呢?
03:51
Well, the faster you go,
the greater the effect of time dilation.
89
231785
3353
当行驶的速度越快,
时间膨胀的效应越大。
03:55
If you could travel really close
90
235162
1524
如果你行驶的速度真的能夠接近
03:56
to the speed of light, say 99.9999%,
91
236710
4059
光速的話,比方说,百分之99.9999,
04:00
on a round-trip through space
92
240793
1381
绕太空來回一圈,
04:02
for what seemed to you like ten years,
93
242198
2501
对你来说可能像过了10年,
04:04
you'd actually return to Earth
94
244723
1429
但是当你回到地球时,
04:06
around the year 9000.
95
246176
2228
将会是9000那年左右。
04:08
Who knows what you'd see
when you returned?!
96
248428
2123
到那时候,谁知道你回来后会看到什么?
04:10
Humanity merged with machines,
97
250575
1647
人类与机器分不开,
04:12
extinct due to climate change
or asteroid impact,
98
252246
3063
灭绝原於全球暖化
或行星之間撞击,
04:15
or inhabiting a permanent colony on Mars.
99
255333
2388
又或是人类在火星定居了。
04:18
But the trouble is,
100
258952
1036
但问题是,
要把像人一样那么重的东西,
04:20
getting heavy things like people,
not to mention space ships,
101
260012
2880
莫说太空飞船了,
04:22
up to such speeds requires
unimaginable amounts of energy.
102
262916
3688
移动到达接近光速般,
是需要不能想象的巨大能量。
04:26
It already takes enormous
particle accelerators
103
266628
2718
龐大量的粒子加速器
04:29
like the Large Hadron Collider
104
269370
1523
如大型粒子对撞机
04:30
to accelerate tiny subatomic particles
to close to light speed.
105
270917
3658
已被需要来把微小的亚原子粒子加速
到达接近光速了。
04:35
But one day, if we can develop the tools
to accelerate ourselves to similar speeds,
106
275483
4006
但是终有一天,如果我们能够发明一些工具
可以让我们加速到如光速度般,
04:39
then we may regularly send time travelers
107
279513
1953
到那时候,我们可能隨時可以把穿越时空者
04:41
into the future,
108
281490
1039
送到遥远的未来,
04:42
bringing with them tales
of a long, forgotten past.
109
282553
2528
还有带著我们 古老,被遺忘的故事去。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。