请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yixiong Zhu
校对人员: Cissy Yun
00:17
"Hey, another atom.
I'm hydrogen, nice to meet you.
0
17479
2584
“嗨,那个原子!我是氢原子,很高兴认识你。
00:20
How are you feeling about the jump?"
1
20063
1970
你对一会儿跳伞感觉如何?“
00:22
"Hi there, I'm antihydrogen,
your antiatom,
2
22033
2922
”你好啊,我是反氢原子,你的反原子,
00:24
and to be honest, I'm feeling
kind of neutral.
3
24955
2164
说实话,我感觉不来电
00:27
My positron and antiproton balance out,
just like your electron and proton, right?"
4
27119
4390
我的正电子和反质子的电荷相等,就像你的电子和质子相等一样,是吧?”
00:31
"Hey, yeah! You look just like me,
but different somehow."
5
31509
2995
“是啊!你看起来跟我一样,但又有点不一样。”
00:34
"Whoa, be careful! If we get too close,
we'll disappear in a spark of energy.
6
34504
3994
“喂,小心啊!如果我们靠得太近,我们会消失成一股能量的。”
00:38
I'd like to stay in one piece."
7
38498
1758
我还是想多活一会儿。”
00:40
"Oh wow, sorry."
8
40256
1147
“哦,对不起。”
00:41
"It's okay. I was just thinking,
9
41403
1699
“没关系。我只是想,
00:43
it's kind of weird for us to be
10
43102
979
我们在CERN(欧洲核子研究组织)上空跳伞前,
00:44
chatting like this before our
jump above CERN."
11
44081
2421
这么聊天有点奇怪。“
00:46
"Why's that?"
12
46502
984
”为什么呢?“
00:47
"Well, for starters, how do we know
we'll both fall?"
13
47486
2524
”嗯,比如说,我们怎么知道我们会坠落?“
00:50
"Of course we'll fall. It's gravity,
14
50010
1811
”我们当然会坠落,重力导致的啊,
00:51
you know, the force of attraction
between masses.
15
51821
2403
质量之间相互吸引的力量。
00:54
I even know how fast we should fall.
16
54224
1788
我还知道我们坠落得会有多块呢,
00:56
Galileo showed in that tower experiment
17
56012
2338
伽利略在那个塔上的实验中证明,
00:58
that all falling objects accelerate
at the same rate, regardless of mass."
18
58350
4386
所有坠落的物体都有同样的加速度,与质量大小无关。”
01:02
"That's for bigger objects.
19
62736
1799
“那是大的物体。
01:04
It's a different story
for small particles like us.
20
64535
3147
对于我们小的粒子而言,情况是不同的。
01:07
Our mass is so tiny that the gravitational
force we experience is miniscule,
21
67682
4136
我们的质量太小了,我们感受的引力也特别小,
01:11
and if the particles are charged,
like my antiproton or your proton,
22
71818
4708
如果粒子是带电的,像你的反质子和我的质子,
01:16
then it becomes impossible to detect
23
76526
2171
那重力就无法检测,
01:18
compared to the much greater
electromagnetic force acting on them."
24
78697
3502
因为电荷上的电磁力太强了。”
01:22
"But that's only for charged particles.
You and I are both neutral.
25
82199
3269
“但只有带电粒子会那样。我们都是不带电的。
01:25
Our charges balance out,
so the electromagnetic force is small
26
85468
3561
我们的正负电荷相等,所以电磁力很小,
01:29
and the gravitational force
should be detectable.
27
89029
2339
重力应该可以被检测到。
01:31
I know mine's been measured."
28
91368
1553
我知道我的重力被测量到过。”
01:32
"Because you're everywhere,
but I'm kind of hard to find."
29
92921
3098
“但你到处都是啊,我比较难找。”
01:36
"Why is that, anyway?
30
96019
1738
“为什么会这样呢?
01:37
Shouldn't there have been an equal amount
31
97757
1220
大爆炸以来,物质和反物质的数量
01:38
of matter and antimatter created
in the Big Bang?"
32
98977
2382
难道不应该相等么?”
01:41
"You'd think so, but then all of
those particles
33
101359
2486
“大家都这么想,但这些粒子相互之间
01:43
would have annihilated
each other into energy, remember?
34
103845
2988
都湮灭成了能量,还记得么?
01:46
And the Universe is obviously
full of matter.
35
106833
2451
现在的宇宙显然满是物质。
01:49
No one knows why there is more matter
than antimatter,
36
109284
3020
没人知道为什么物质比反物质多,
01:52
which is why scientists
are so interested in studying me."
37
112304
2784
这也是为什么科学家特别喜欢研究我。”
01:55
"So where do they find you anyway?"
38
115088
1836
“那他们是从哪儿找到你的?”
01:56
"Actually, I was made in that
lab down there.
39
116924
2276
“事实上,我是在下面的实验室里造出来的。
01:59
They needed an accelerator to make
my antiproton because it's so heavy,
40
119200
4675
他们得用加速器来制造我的反质子,因为反质子质量非常大,
02:03
just as heavy as your proton.
41
123875
1612
跟你的质子一边大。
02:05
Getting my positron was easier.
42
125487
1842
正电子比较容易,
02:07
It's much lighter, like your electron,
and there are materials
43
127329
2901
质量小,跟你的电子一样,有的原子
02:10
that naturally decay by emitting one.
44
130230
2502
在自然衰变中就会放出来些。
02:12
Then they just had to put the two together
and they got me.
45
132732
2762
他们把两个放到一起,就成了我。
02:15
But it's only recently
46
135494
1064
但直到最近
02:16
that they've been able to keep me
47
136558
1484
科学家才能让我活得足够长,
02:18
around long enough
to study my properties."
48
138042
2264
来研究我的特性。”
02:20
"And now they've sent you on this
jump with me. Hey, wait a minute."
49
140306
3999
“那现在他们让你来跟我进行这个跳伞实验。等等...”
02:24
"That's right. We're reenacting
Galileo's experiment,
50
144305
3736
“对的,我们在重演伽利略的实验,
02:28
but with matter and antimatter
instead of two objects made of matter."
51
148041
3860
只不过是用物质和反物质,而不是两个物质。”
02:31
"So what's going to happen?
52
151901
1455
“那会发生什么呢?
02:33
Are you going to fall
upwards or something?"
53
153356
1745
你是会上落还是什么?“
02:35
"Only one way to find out!"
54
155101
1477
”只有试过才能知道!“
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。