If matter falls down, does antimatter fall up? - Chloé Malbrunot

641,010 views ・ 2014-09-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:17
"Hey, another atom. I'm hydrogen, nice to meet you.
0
17479
2584
سڵاو گەردیلە، من ھایدرۆجینم، بە ناسینت خۆشحاڵم.
00:20
How are you feeling about the jump?"
1
20063
1970
ھەستت چۆنە سەبارەت بە بازدانەکە؟
00:22
"Hi there, I'm antihydrogen, your antiatom,
2
22033
2922
سڵاو، من دژەھایدۆجینم، دژە گەردیلەی تۆم،
00:24
and to be honest, I'm feeling kind of neutral.
3
24955
2164
لە ڕاستیدا، ھەست دەکەم بێ لایەنم.
00:27
My positron and antiproton balance out, just like your electron and proton, right?"
4
27119
4390
پۆزیتڕۆن و دژەپۆزیتڕۆنم ھاوسەنگن وەک ھاوسەنگی ئەلیکترۆن و پڕۆتۆنی تۆ، باشە
00:31
"Hey, yeah! You look just like me, but different somehow."
5
31509
2995
ھێی، تۆ وەک منی، بەڵام نەختێک جیاوازی،
00:34
"Whoa, be careful! If we get too close, we'll disappear in a spark of energy.
6
34504
3994
ئۆو، وریا بە! ئەگەر لێک نزیک ببینەوە، لە پڕیشکە وزەیەک ون دەبین.
00:38
I'd like to stay in one piece."
7
38498
1758
من پێم باشە یەک پارچە بین.
00:40
"Oh wow, sorry."
8
40256
1147
ئوۆ، واو. ببورە.
00:41
"It's okay. I was just thinking,
9
41403
1699
"ئاساییە. بیرم كردەوە،
سەیرە من و تۆ بەم شێوەیە قسە دەکەین
00:43
it's kind of weird for us to be
10
43102
979
00:44
chatting like this before our jump above CERN."
11
44081
2421
وەک پێش کاتی بازدانمان لە سەرو سێرن.
00:46
"Why's that?"
12
46502
984
ئەمە بۆ وایە؟
00:47
"Well, for starters, how do we know we'll both fall?"
13
47486
2524
باشە، وەک دەست پێک چۆن بزانین کە ھەر دووکمان بەردەبینەوە؟
00:50
"Of course we'll fall. It's gravity,
14
50010
1811
بە دڵنیایەوە بەردەبینەوە بەھۆی ھێزی کێش کردن.
00:51
you know, the force of attraction between masses.
15
51821
2403
ھێزی کێش کردنی نێوان بارستەکان.
00:54
I even know how fast we should fall.
16
54224
1788
تەنانەت دەزانم بە چ خێراییەک بەردەبینەوە.
00:56
Galileo showed in that tower experiment
17
56012
2338
گالیلۆ ئەمە خستە روو لە تاقیکردنەوەی بەردانەوە لە سەر تاوەر،
00:58
that all falling objects accelerate at the same rate, regardless of mass."
18
58350
4386
ئەو ڕوونی کردەوە ھەموو شتێک بە ھەمان خێرایی دەکەون بەبێ ڕەچاوکرنی بارستەیان.
01:02
"That's for bigger objects.
19
62736
1799
ئەمە بۆ شتە بارستە گەورەکان.
01:04
It's a different story for small particles like us.
20
64535
3147
بەڵام بۆ گەردیلە بچووکەکانی وەک ئێمە، شتێکی جیاوازە.
01:07
Our mass is so tiny that the gravitational force we experience is miniscule,
21
67682
4136
بارستەی ئێمە زۆر بچووکە کە دەکەوینە ژێر باری ھێزی کێش کردن، ھێزێکی کەمە
01:11
and if the particles are charged, like my antiproton or your proton,
22
71818
4708
ئەگەر گەردیلەکە بارگاوی بێت وەک دژەپڕۆتۆنی پڕۆتۆنەکانت،
01:16
then it becomes impossible to detect
23
76526
2171
تۆمار کردنی ئەم ھێزە ئەستەم دەبێت
01:18
compared to the much greater electromagnetic force acting on them."
24
78697
3502
بە بەراورد بە ھێزە ئەلیکترۆموگانیستیەکانی سەر گەردیلەکان.
01:22
"But that's only for charged particles. You and I are both neutral.
25
82199
3269
بەڵام ئەمە بۆ گەردیلە بارگاوییەکان ڕاستە، من و تۆ جەمسەردار نین.
01:25
Our charges balance out, so the electromagnetic force is small
26
85468
3561
جەمسەرگیریمان ھاوسەنگە، بۆیە ھێزە ئەلیکتڕۆموگانتیسیەکانی سەرمان کەمە
01:29
and the gravitational force should be detectable.
27
89029
2339
بۆیە، دەکرێت ھێزی کێش کردنی سەرمان بپێورێت.
01:31
I know mine's been measured."
28
91368
1553
دەزانم، ئەوەی من پێوراوە.
01:32
"Because you're everywhere, but I'm kind of hard to find."
29
92921
3098
بەھۆی ئەوەی تۆ لە ھەموو شوێنێک بوونت ھەیە، بەڵام دۆزینەوەی من ئاسان نییە
01:36
"Why is that, anyway?
30
96019
1738
باشە، ئەمە بۆ وایە؟
01:37
Shouldn't there have been an equal amount
31
97757
1220
ئایا پێویست ناکات ڕێژەمان یەکسان بێت
01:38
of matter and antimatter created in the Big Bang?"
32
98977
2382
لە ماددە و دژەماددە لە کاتی تەقینەوە گەورەکە؟
01:41
"You'd think so, but then all of those particles
33
101359
2486
تۆ ڕاست دەکەیت، بەڵام ھەموو گەردیلەکان
01:43
would have annihilated each other into energy, remember?
34
103845
2988
یەکتر لەناو دەبەن و یەکتر دەکەنە وزە، لە یادتە؟
01:46
And the Universe is obviously full of matter.
35
106833
2451
و گەروون پڕ لە ماددەیە.
01:49
No one knows why there is more matter than antimatter,
36
109284
3020
ھیچ کەسێک نازانێت کە بۆچی ڕێژەی ماددە لە دژەماددە زیاترە.
01:52
which is why scientists are so interested in studying me."
37
112304
2784
ھەر بۆیە زاناکان زۆر پەرۆشی لێکۆڵینەوەن لە بارەی من.
01:55
"So where do they find you anyway?"
38
115088
1836
باشە، تۆیان لە کوێ دۆزیوەتەوە؟
01:56
"Actually, I was made in that lab down there.
39
116924
2276
لە ڕاستیدا، منیان لەم تاقیگەیە درووست کردووە.
01:59
They needed an accelerator to make my antiproton because it's so heavy,
40
119200
4675
پێویستیان بە خێراکەرێک ھەبوو بۆ ئەوەی دژەپڕۆتۆنی من درووست بکەن چونکە زۆر قورسە،
02:03
just as heavy as your proton.
41
123875
1612
بەھەمان شێوەی پڕۆتۆنی تۆ قورسە.
02:05
Getting my positron was easier.
42
125487
1842
دەست خستنی پۆزیتڕۆنی من ئاسانتر بوو.
02:07
It's much lighter, like your electron, and there are materials
43
127329
2901
زۆر سووکترە وەک ئەلیکتڕۆنی تۆ و ھەندێک ماددە ھەیە
02:10
that naturally decay by emitting one.
44
130230
2502
کە بە دەردانی لەناو دەچێت.
02:12
Then they just had to put the two together and they got me.
45
132732
2762
پێویستیان بە لێکدانی ئەم دوو بەشە ھەبوو بۆ دەستخستنی من.
02:15
But it's only recently
46
135494
1064
بەڵام لەم ماوەیەدا،
02:16
that they've been able to keep me
47
136558
1484
توانیان من بۆ ماوەیەک بھێڵنەوە تا
02:18
around long enough to study my properties."
48
138042
2264
لێکۆڵینەوە لە خەسڵەتەکانم بکەن.
02:20
"And now they've sent you on this jump with me. Hey, wait a minute."
49
140306
3999
ئێستا، تۆیان ناردوە بۆ ئێرە، بۆ ئەوەی لەگەڵ من باز بدەیت، بەڵام بووەستە.
02:24
"That's right. We're reenacting Galileo's experiment,
50
144305
3736
ئەمە ڕاستە، ئێمە تاقیکردنەوەکەی گالیلۆ دووبارە دەکەینەوە.
02:28
but with matter and antimatter instead of two objects made of matter."
51
148041
3860
بەڵام تاقی کردنەوەی ماددە و دژەماددە لە جێگەی شتیتر.
02:31
"So what's going to happen?
52
151901
1455
باشە چی ڕوودەدات؟
02:33
Are you going to fall upwards or something?"
53
153356
1745
ئایا بەرەو ئاسمان دەکەویت، یان چی؟
02:35
"Only one way to find out!"
54
155101
1477
تەنیا یەک ڕێگە ھەیە بۆ زانینی ئەمە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7