How to write comedy - Jodie Houlston-Lau

409,482 views ・ 2021-11-16

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thu Thuy Reviewer: Quyen Phan
Một cựu chiến binh Thế chiến II nhớ lại sự tàn phá mà ông đã từng chứng kiến
00:06
A World War II veteran processes the devastation he’s witnessed
0
6746
3542
00:10
from the confines of an intergalactic zoo.
1
10288
2750
từ những hạn chế của vườn thú thiên hà.
00:13
As an estranged parent and child meet at a fraught family reunion,
2
13538
4291
Khi người bố hoặc mẹ gặp lại đứa con đã bỏ mặc bấy lâu
trong một buổi đoàn tụ khủng khiếp,
00:17
a little girl mumbles, “How do you do?” from behind a dirty curtain.
3
17829
4584
một cô bé nấp sau tấm rèm lấm lem và lí nhí: “Bố/ mẹ khỏe chứ?”
00:23
After the death of his best friend,
4
23454
1959
Sau khi người bạn thân nhất qua đời,
00:25
a lonely king travels to the end of the world in search for answers and...
5
25413
5208
một vị vua cô đơn đi đến tận cùng của thế giới
để tìm câu trả lời và...
00:30
walks into a bar.
6
30621
1625
ghé vào một quán bar.
00:32
It may seem counterintuitive, but comedy is often key to a serious story.
7
32912
5625
Có vẻ ngược đời, nhưng yếu tố gây cười thường là điểm mấu chốt
của một câu chuyện nghiêm túc.
00:38
As a writer, you need your audience to experience a range of emotions,
8
38704
4042
Là một nhà văn, bạn cần khiến người đọc trải qua vô vàn cung bậc cảm xúc,
00:42
no matter what your genre.
9
42746
1708
dù là thể loại gì đi nữa.
00:44
Whether you want to evoke fear, grief, or excitement,
10
44454
3250
Dù cho bạn muốn gợi lên cảm xúc sợ hãi, đau buồn, hay phấn khích,
00:47
when people are exposed to one emotion for too long,
11
47704
2917
thì khi mọi người bộc lộ một cảm xúc trong thời gian quá dài,
00:50
they become desensitized to it.
12
50621
2375
chúng sẽ không còn mạnh mẽ như ban đầu.
00:53
Comic relief is a tried-and-true way of creating the varied emotional texture
13
53204
4958
Việc thêm yếu tố gây cười sẽ hiệu quả trong việc đem lại nhiều cung bậc cảm xúc
00:58
a compelling story needs.
14
58162
1750
và tạo nên một câu chuyện lôi cuốn.
01:00
So how can you create this effect in your own stories?
15
60371
3166
Vậy làm thế nào để bạn có thể tạo nên hiệu ứng này trong các câu chuyện của bạn?
01:03
Whether you use characters, situations, language, or any combination of the three,
16
63537
5001
Dù bạn sử dụng nhân vật, tình huống, ngôn ngữ, hay kết hợp cả ba yếu tố trên,
01:08
timing and contrast are crucial.
17
68538
2875
thời gian và sự đối lập là điều quan trọng.
01:11
Take the “Epic of Gilgamesh.”
18
71788
2333
“Sử thi Gilgamesh” là một minh chứng.
01:14
This ancient Mesopotamian tale is possibly the oldest known work of literature,
19
74121
4833
Câu chuyện cổ đại Lưỡng Hà này có lẽ là tác phẩm văn học cổ nhất được biết đến,
01:19
and yet the story remains compelling today.
20
79288
2666
tuy vậy, câu chuyện vẫn lôi cuốn cho đến nay.
01:21
As King Gilgamesh approaches the end of the world,
21
81954
3417
Khi Vua Gilgamesh đi đến tận cùng của thế giới,
01:25
he walks into a bar.
22
85371
1417
ngài đã ghé một quán bar.
01:26
We think we’re reaching the climax of his story—
23
86996
3125
Chúng ta nghĩ đây là cao trào của câu chuyện,
01:30
only to have our expectations subverted.
24
90121
2917
chỉ vì muốn kỳ vọng của chúng ta được đảo lộn.
01:33
That brief respite allows the tension to build even higher
25
93496
3792
Chút giải tỏa đó lại khiến câu chuyện thêm phần kịch tính
01:37
to a later, true climax.
26
97288
2291
và sau đó, lên đến đỉnh điểm thật sự.
01:40
It both relieves and creates tension.
27
100288
3125
Nó vừa giúp làm giảm lại vừa làm gia tăng căng thẳng.
01:43
This lesson also applies to modern stories:
28
103913
2750
Bài học này cũng được vận dụng trong những câu chuyện hiện đại:
01:46
by briefly lightening the mood,
29
106663
1791
bằng cách nhất thời xoa dịu cảm xúc,
01:48
you can build tension in your stories exactly when it’s needed.
30
108454
3709
bạn có thể khiến câu chuyện của mình trở nên kịch tính đúng lúc cần thiết.
01:52
The moment at the bar doesn’t just amplify the audience’s emotional response—
31
112913
4333
Chi tiết quán bar không chỉ giúp đẩy cảm xúc của độc giả lên cao -
01:57
it also complicates it.
32
117246
1750
mà còn làm họ bối rối.
01:59
The wise bartender questions the purpose of Gilgamesh’s quest—
33
119454
3834
Người pha chế rượu thông minh hoài nghi về mục đích câu hỏi của Gilgamesh,
02:03
setting the stage for the final, more nuanced resolution.
34
123288
4000
tạo tiền đề để kết thúc câu chuyện, một cách giải quyết mang nhiều sắc thái.
02:07
You can use comic relief not only to create contrast with graver moments,
35
127871
4417
Bạn không chỉ có thể sử dụng yếu tố gây cười để tạo sự đối lập
bên cạnh những chi tiết nghiêm trọng,
02:12
but to comment on them.
36
132288
1708
mà còn dùng để đưa ra quan điểm cá nhân.
02:14
Sidekicks are one of the most common and direct ways to do this:
37
134454
3917
Nhân vật người cộng sự thường được xây dựng để trực tiếp đóng vai trò này:
02:18
they can supply sneakily perceptive commentary on the main action,
38
138371
4167
họ có thể ngầm đưa ra quan điểm về hành động của nhân vật chính,
02:22
often while simultaneously serving as blundering, hapless punchlines.
39
142538
5208
thường là đưa ra những câu đùa có vẻ ngớ ngẩn, đen đủi.
02:28
Kurt Vonnegut’s “Slaughterhouse-Five” takes a different approach:
40
148246
3875
“Lò sát sinh số 5” của Kurt Vonnegut lại có một cách tiếp cận khác:
02:32
the story continuously alternates between horrific war scenes
41
152371
3875
các cảnh chiến tranh ghê rợn được liên tục xen kẽ với
02:36
and wacky science fiction moments.
42
156246
2250
những cảnh khoa học viễn tưởng hài hước.
02:38
These scenes provide comic relief,
43
158788
2041
Những cảnh phim này đem lại tiếng cười,
02:40
but also open a dialogue about what’s usually unspeakable,
44
160829
3917
nhưng cũng mở ra một cuộc đối thoại về những điều khó nói,
02:44
highlighting the arbitrary nature of human suffering
45
164996
3042
nhấn mạnh bản chất thất thường, khó đoán của nỗi đau con người
02:48
in a way that makes it more impactful.
46
168038
2541
bằng một cách khiến tác động của nó thêm phần mạnh mẽ hơn.
02:50
Arundhati Roy’s “The God of Small Things”
47
170788
2708
”Chúa trời của những điều vụn vặt” của Arundhati Roy
02:53
takes yet another approach to comic relief.
48
173496
2333
có một cách khác để tạo nên yếu tố gây cười:
02:56
The narrative style draws upon the perspective of children
49
176204
3375
Phong cách tự sự dựa vào góc nhìn của trẻ em
02:59
to infuse a tragic story with poignant humor.
50
179579
3625
đã truyền tải một câu chuyện bi thảm đằng sau tiếng cười sâu sắc.
03:03
When the adults funnel decades of tensions over race, class, and family dynamics
51
183579
5167
Khi người lớn trải qua nhiều thập kỷ căng thẳng vì
quan hệ giữa các chủng tộc, tầng lớp và quan hệ gia đình
03:08
into their expectations for their children’s behavior,
52
188746
3083
và mong con cái họ sẽ cư xử tốt hơn,
03:11
you can’t help but chuckle with recognition when,
53
191829
3084
bạn sẽ không nhịn nỗi mà bật cười khúc khích khi nhận ra
03:14
at the moment she’s expected to put on a perfect performance of politeness,
54
194913
4250
vào giây phút được kỳ vọng là phải tỏ ra lịch sự,
03:19
7-year-old Rahel “[ravels] herself like a sausage into the dirty airport curtain
55
199163
6958
cô bé Rahel bảy tuổi lại “cuộn mình như một chiếc xúc xích
trong tấm rèm sân bay cáu bẩn và không muốn bước ra khỏi đó.”
03:26
and [won’t] unravel.”
56
206121
2125
03:30
At the same time, you know her failure to behave will only add to the tension.
57
210621
4917
Đồng thời, bạn biết
việc cô bé không cư xử như kỳ vọng sẽ chỉ làm gia tăng căng thẳng.
03:36
Afterward, she thinks, “the play had gone bad.
58
216038
4416
Sau đó, cô bé nghĩ: “Vở kịch hỏng rồi.
03:40
Like Pickle in a monsoon.”
59
220746
2542
Như dưa muối giữa mùa mưa vậy”.
03:44
This punchline underscores the reality of the situation:
60
224579
4042
Câu đùa này nhấn mạnh bản chất thật của tình huống:
03:48
the reunion is so forced and formal,
61
228621
2458
buổi họp mặt quá gượng gạo và hình thức,
03:51
Rahel feels like her family are actors in a play,
62
231079
3292
Rahel cảm thấy gia đình của mình như các diễn viên trong một vở kịch,
03:54
and she feels powerless in the storm of what’s happening.
63
234371
3542
và cô bé thì bất lực giữa “cơn bão” đang diễn ra.
03:58
To make the most of comic relief, think not only about what moment in your story
64
238246
4125
Để tận dụng tối đa yếu tố gây cười,
đừng chỉ nghĩ đến chi tiết nào trong truyện
04:02
would most benefit from a splash of contrasting emotion,
65
242371
3167
sẽ có lợi nhất trong việc giải quyết một loạt cảm xúc tương phản,
04:05
but also: what message you’d like to convey that you can’t say directly?
66
245704
5250
mà còn về: thông điệp khó nói mà bạn muốn truyền tải là gì?
04:11
Which of your readers’ assumptions would you like to call into question?
67
251454
4667
Bạn muốn xem xét lại giả định nào của độc giả?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7