The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,136,238 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Nadia Havrylyuk Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
4 липня 2015
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
космічний корабель НАСА, "Нові обрії", був за 5 мільярдів кілометрів від Землі.
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
Він був лишень за 10 днів від Плутону, пролетівши 9,5 років,
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
коли з ним пропав зв'язок.
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
Але давайте поглянемо назад.
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
В 1989
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
людство успішно посилало кораблі на будь-яку відому планету Сонячної системи,
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
крім Плутону.
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
Ви, мабуть, чули, що астрономи не вважають Плутон
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
та його братів планетами.
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
Але і більшість космічних науковців теж так вважають,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
тому ми і використовуємо таку термінологію.
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
Дуже мало можна дізнатись про Плутон із Землі,
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
тому що він дуже далеко.
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
Однак Плутон є науковою золотою жилою.
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
Він розташований в районі Поясу Койпера,
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
дому для багатьох малих планет,
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
сотень та тисяч стародавніх льодових об'єктів
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
та трильйонів комет.
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
Цей загадковий район зберігає розгадки про створення нашої Сонячної системи,
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
довго він манив нас, але був недосяжним.
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
Поки не з'явився "Нові обрії".
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
Його мета - дослідити Плутон,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
зібграти якомога більше наукових даних,
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
доставити їх на Землю,
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
а потім дослідити решту Поясу Койпера.
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
Аби досягнути цього, команда "Нових оріїв" обладнала свій корабель
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
сімома найновішими науковими інструментами.
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
Туди входив Ральф,
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
набір достатньо потужних камер,
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
аби вловити об'єкти розміру будівель у Манхеттені
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
з відстані десятків тисяч кілометрів.
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
та РЕКС, створений для використання радіохвиль,
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
щоб виміряти атмосферний тиск Плутону та температуру.
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
Все устаткування на борту мало бути надійним та легким,
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
тому що "Нові обрії" мав додаткове завдання:
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
досягнути мети якомога швидше.
02:06
Why?
37
126638
1198
Чому?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
Приблизно в 2020 Плутон досягне точки в орбіті,
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
коли його атмосфера може замерзнути.
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
Але через нахили його осей
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
все більша частина поверхні Плутону занурюється у темряву з кожним роком.
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
Плутон робить повний оберт навколо орбіти кожних 248 земних років,
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
тож доведеться довго чекати на наступну можливість.
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
Аби побачити, як "Нові обрії" вчасно дістанеться до Плутону,
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
давайте вирушимо з ним.
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
Три стадіїї ракети пришвидшать корабель настільки,
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
що він подолає 400 000 кілометрів до Місяця за 9 годин.
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
Приблизно за рік корабель досягне Юпітера
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
та здійснить гравітаційний маневр.
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
Тоді він пролетить досить близько до газового гіганта,
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
аби досягнути ефекту гравітаційної рогатки.
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
"Нові горизонти" тоді мав швидкість 50 000 кілометрів за годину,
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
так як за наступні 8 років він мав подолати решту відстані до Плутону.
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
Летіти на такій дивовижній швидкості
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
означає, що сповільнитись, аби досягнути орбіти чи приземлитись
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
буде неможливо.
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
Тому "Нові обрії" мав лише пролетіти повз,
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
і був би лише один шанс притормозити та зробити дослідження.
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
Політ повз має бути повністю автоматизованим,
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
оскільки на такій відстані будь-які сигнали, аби керувати ним з Землі,
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
йтимуть 4.5 годин.
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
Тож команда завантажила в бортовий комп'ютер серії з тисяч команд,
03:40
called the core load,
63
220809
1827
основне завантаження,
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
яке почало працювати, коли корабель був за 6.5 днів від Плутону.
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
Але коли залишалось всього 10 днів,
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
корабель мало не розбився.
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
Земне командування втратило зв'язок з кораблем.
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
Після двох виснажливих годин зв'язок відновлено,
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
але контроль місії виявляє, що головний комп'ютер перезавантажується,
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
втрачаючи повністю основне завантаження та необхідні дані.
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
Без цього, він скоро промчить мимо Плутону
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
та не матиме що показати після місії.
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
Еліс Бауман, операційний менеджер місії,
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
керувала командою 72 безсонні години, аби отримати інструкції
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
та завантажити знову на "Нові обрії".
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
Без права на помилку вона та її команда все виконали
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
та "Нові обрії" почав робити й транслювати захоплюючі зображення.
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
Ті спостереження відкрили чудовий різноманітний світ
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
з густими туманами,
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
висотними серпанками,
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
можливими хмарами,
04:44
canyons,
82
284072
984
каньйонами,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
високими горами,
04:46
faults,
84
286396
1121
западинами,
04:47
craters,
85
287517
911
кратерами,
04:48
polar caps,
86
288428
1268
полюсами,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
льодовиками,
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
та полями дюн,
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
можливими льодяними вулканами,
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
свідченнями про минулі потоки,
04:57
and more.
91
297266
1825
та більше.
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
Одне з найбільш захопливих відкриттів -
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
льодовик Рівнина Спутніка завширшки 1000 кілометрів.
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
Рівнина Спутніка складається в основному із замороженого нітрогену, що рухається,
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
і ми ще не бачили нічого подібного в нашій Сонячній системі.
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
Дослідження Плутона було великим успіхом,
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
але "Нові обрії" ще не завершив роботу.
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
1 січня 2019 року
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
він поб'є свій власний рекорд та досліджуватиме дальші об'єкти,
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
коли відвідає об'єкт Пояса Койпера, 2014 MU69,
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
який обертається навколо Сонця на мільярд кілометрів далі, ніж Плутон.
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
Світ затамовує подих, аби побачити, що там.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7