The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,136,238 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Gyöngyi Iris Czachesz Lektor: Reka Lorinczy
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
2015. július 4-én
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
a NASA New Horizons nevű űrszondája ötmilliárd kilométernyire volt a Földtől.
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
9 és fél éve volt úton, és már csak 10 nap volt hátra, hogy elérje a Plutót,
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
amikor hirtelen megszakadt vele a kapcsolat.
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
De ugorjunk még korábbra az időben.
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
1989-ig az emberiség
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
a Naprendszer összes ismert égitestére küldött már kutatóeszközöket,
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
kivéve egyet: a Plutót.
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
Hallhattunk már arról, hogy a csillagászok nem tekintik bolygónak
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
sem a Plutót, sem kísérőit.
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
A legtöbb bolygókutató viszont igen,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
ezért itt is ezt az elnevezést használjuk.
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
A Földről vizsgálva keveset tudhatunk meg a Plutóról,
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
mivel nagyon messze van tőlünk.
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
Pedig a Pluto egy tudományos aranybánya.
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
A Kuiper-öv elnevezésű régióban található,
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
sok más kisebb bolygóval,
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
több százezer ősi jeges objektummal,
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
és üstökösök billióival együtt.
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
Ez a rejtélyes régió naprendszerünk születésére utaló nyomokat rejthet,
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
és sokáig esélytelenül elérhetetlen volt számunkra.
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
Míg meg nem jelent a New Horizons.
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
Céljai: a Pluto felfedezése,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
a lehető legtöbb tudományos adat begyűjtése,
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
ezek visszajuttatása a Földre,
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
végül a Kuiper-öv további felfedezése.
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
E célok elérése érdekében az űrszondát ellátták
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
hét ultramodern tudományos eszközzel.
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
Ilyen például Ralph,
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
egy kamerákból álló berendezés, melynek kapacitása lehetővé teszi
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
háztömbnyi nagyságú területek feltérképezését
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
akár több tízezer kilométer távolságból.
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
Vagy REX, ami rádióhullámok segítségével
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
méri a Pluto légnyomását és hőmérsékletét.
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
Az összes fedélzeti műszer megbízható és könnyű kellett legyen,
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
mert a New Horizons-nak egy további kihívással is szembe kellett néznie;
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
a lehető leggyorsabban kellett elérnie célját.
02:06
Why?
37
126638
1198
Miért?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
2020 körül a Pluto keringési pályájának egy olyan szakaszába ér majd,
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
ahol megfagyhat az atmoszférája.
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
Tengelyének dőlésszöge miatt pedig
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
a Pluto egyre nagyobb felületét borítja sötétség.
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
A Pluto 248 földi év alatt kerüli meg a Napot,
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
hosszú ideig kellene várni újabb ideális látogatási lehetőségre.
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
Hogy lássuk, hogyan is ért a New Horizons a Plutóra,
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
vizsgáljuk meg az indulását.
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
Háromfázisú hordozórakétája segítségével a New Horizons annyira felgyorsult,
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
hogy a 400 ezer kilométeres utat a Holdig mindössze kilenc óra alatt tette meg.
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
Nagyjából egy évre rá az űrszonda elérte a Jupitert,
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
ahol egy gravitációs hintamanővert végzett.
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
Vagyis olyan közel repült a gázóriáshoz,
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
hogy felhasználhatta annak gravitációs csúzli-effektusát.
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
Ezután a New Horizons körülbelül 50 000 km/h sebességgel haladt tovább,
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
hogy aztán nyolc év múlva a Pluto közelébe érjen.
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
Emiatt az elképesztő haladási sebesség miatt,
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
lehetetlen lett volna annyira lelassulnia, hogy a Pluto körüli pályára jusson,
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
vagy hogy leszálljon rá.
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
Ezért a New Horizons csak megközelítette a Plutót,
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
hogy egyetlen alkalommal végigpásztázza és tudományos megfigyeléseket tegyen.
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
A megközelítő repülés teljesen automatizáltan történt,
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
hiszen ilyen távolságnál bármilyen földi utasítás
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
4 és fél óra alatt érné el az űrszondát.
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
Az űrszonda számítógépébe tehát betápláltak többezer parancsot,
03:40
called the core load,
63
220809
1827
ezt hívják core loadnak [alap feltöltés],
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
ennek a Plutótól 6 és fél napi távolságban kell aktiválódnia.
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
Amikor azonban a New Horizons tíz napnyira volt a Plutótól,
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
majdnem katasztrófa történt.
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
Megszakadt az űrszondával a földi kapcsolat.
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
Két idegtépő óra elteltével a New Horizons ismét feltűnt,
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
de kiderült, hogy a fedélzeti számítógép újraindította magát,
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
így törlődött a teljes core load, sok más fontos adattal együtt.
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
Ezek hiányában az űrszonda úgy haladna el a Pluto mellett,
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
hogy gyakorlatilag nem tudna semmi adatot gyűjteni róla.
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
Alice Bowman, az űrmisszió operációs vezetője, valamint csoportja
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
72 órás kitartó munkával újra feltöltötte a parancsokat
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
a New Horizons számítógépére.
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
Egyetlen hiba nélkül hajtották végre a feladatot,
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
az űrszonda pedig lélegzetelállító képeket készített és küldött vissza cserébe.
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
Ezek a képek változatos világot tártak a szemeink elé:
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
talajmenti fagyokkal,
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
ködökkel a nagyobb magasságokban,
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
lehetséges felhőkkel,
04:44
canyons,
82
284072
984
kanyonokkal,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
hatalmas hegyekkel,
04:46
faults,
84
286396
1121
hasadékokkal,
04:47
craters,
85
287517
911
kráterekkel,
04:48
polar caps,
86
288428
1268
sarki jégsapkákkal,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
gleccserekkel,
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
világosan látható homokmezőkkel,
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
esetleges jégvulkánokkal,
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
folyékony anyagok korábbi jelenlétére utaló nyomokkal,
04:57
and more.
91
297266
1825
és sok minden mással.
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
Az egyik legérdekesebb felfedezés
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
az ezer kilométer széles Sputnik Planitia gleccser volt.
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
A gleccser fő alkotórésze lassan kavargó fagyott nitrogén,
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
ilyesmit még nem láttunk a naprendszerünkben.
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
A Pluto tanulmányozása óriási eredmény,
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
de a New Horizons még korántsem végezte el küldetését.
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
2019. január 1-jén
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
megdönti a saját maga által felállított legtávolabbi kutatási rekordot:
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
mikor eléri a Kuiper-öv egy másik objektumát, a 2014 MU69-et,
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
amely további egymilliárd kilométerrel távolabb kering a Nap körül, mint a Pluto.
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
A világ lélegzetvisszafojtva figyeli, vajon ott mit fog találni.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7