The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,136,238 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Pană Corector: Lorena Ciutacu
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
Pe 4 iulie 2015,
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
o navetă NASA numită New Horizons se afla la 5 miliarde de kilometri de Terra.
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
Se afla la doar 10 zile de Pluto, după o călătorie de 9 ani şi jumătate,
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
când, deodată, a pierdut semnalul.
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
Dar să ne întoarcem puţin.
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
Începând cu 1989,
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
omenirea a trimis nave spre fiecare planetă cunoscută a sistemului solar,
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
cu excepţia uneia - Pluto.
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
Probabil aţi auzit că astronomii consideră că Pluto
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
sau „fraţii” săi nu sunt planete.
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
Totuși, majoritatea oamenilor de ştiinţă planetară consideră că sunt,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
motiv pentru care noi folosim această terminologie aici.
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
Există puţine lucruri pe care le putem afla despre Pluto de pe Pământ,
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
pentru că este atât de departe de noi.
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
Pluto, totuși, este „o mină de aur” ştiinţifică.
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
Este situată într-o regiune numită Centura Kuiper,
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
casă a multor planete mici,
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
sute de mii de obiecte antice îngheţate
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
şi miliarde de comete.
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
Această regiune misterioasă deţine indicii despre formarea sistemului nostru solar
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
şi era cu totul departe de a fi la îndemână
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
până la New Horizons.
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
Obiectivele sale: explorarea lui Pluto,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
colectarea a cât mai multor informaţii stiinţifice cu putinţă,
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
transmiterea lor înapoi pe Pământ,
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
apoi explorarea mai departe a Centurii Kuiper.
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
Pentru a reuşi asta, echipa New Horizons a dotat nava
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
cu şapte instrumente ştiinţifice de ultimă generaţie.
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
Printre acestea se numărau Ralph,
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
un set de camere suficient de puternice
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
cât să capteze detalii de mărimea blocurilor din Manhattan
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
de la zeci de mii de kilometri depărtare.
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
Şi REX, proiectat pentru a folosi unde radio
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
ca să măsoare presiunea atmosferică şi temperatura lui Pluto.
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
Tot echipamentul de la bord a trebuit construit pentru a fi viabil, dar şi uşor,
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
întrucât New Horizons a avut o provocare suplimentară.
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
Trebuia să își atingă scopul cât mai repede cu putinţă.
02:06
Why?
37
126638
1198
De ce?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
În jurul anului 2020, Pluto va ajunge într-o poziţie pe orbita sa
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
unde atmosfera sa ar putea îngheţa.
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
Iar din cauza înclinării axei sale,
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
o parte tot mai mare din suprafaţa lui Pluto este învăluită de întuneric
în fiecare an.
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
Pluto îşi completează orbita o dată la 248 de ani pământeni,
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
așa că ar fi prea mult de aşteptat pentru următoarea oportunitate de a o vizita.
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
Pentru a vedea cum New Horizons a ajuns la Pluto la timp,
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
să vorbim despre lansarea sa.
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
Cele trei trepte ale rachetei au accelerat viteza New Horizons atât de tare,
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
încât a străbătut cei 400.000 km către Lună în doar 9 ore.
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
Aproximativ un an mai târziu, naveta a ajuns la Jupiter
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
şi s-a folosit de manevra de asistenţă gravitaţională.
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
Are loc atunci când nava zboară atât de aproape de gigantul de gaze
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
încât primeşte un efect gravitaţional de „praştie”.
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
New Horizons zbura atunci la o viteză de aproape 50.000 km pe oră,
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
la fel ca în următorii opt ani cu scopul de a trece de drumul rămas până la Pluto.
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
Zborul la o asemenea viteză uimitoare
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
însemna că încetinirea pentru a ajunge în orbită sau pentru a ateriza
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
ar fi fost imposibilă.
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
De aceea, New Horizons se afla într-o misiune de survolare,
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
unde ar fi avut o singură şansă pentru a trece pe lângă Pluto
şi pentru a-și face observațiile.
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
Survolarea ar trebui să fie total automatizată,
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
pentru că la asemenea distanţă, orice semnal îndrumător de pe Terra
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
ar dura 4,5 ore ca să fie primit.
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
Așadar, echipa a încărcat computerul navetei cu o serie de mii de comenzi,
03:40
called the core load,
63
220809
1827
numite sarcini de bază,
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
care ar începe să acţioneze când nava s-ar afla la 6 zile şi jumătate de Pluto.
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
Dar când New Horizons mai avea de parcurs zece zile,
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
aproape că a lovit dezastrul.
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
Turnul de control a pierdut contactul cu nava spaţială.
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
După două ore tensionate, New Horizons a revenit online,
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
dar centrul de control a descoperit că principalul computer a fost repornit,
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
astfel pierzând întregile sarcini de bază şi alte informaţii importante.
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
Fără acestea, nava avea să treacă pe lângă Pluto
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
cu nimic de arătat de la misiune.
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
Alice Bowman, managerul operativ al misiunii,
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
a condus o echipă timp de 72 de ore nedormite pentru a încărca instrucţiunile
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
înapoi către New Horizons la timp.
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
Fără posibilitatea unei singure greşeli, ea şi echipa sa au scos-o la capăt,
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
iar New Horizons a început să preia şi să difuzeze imagini uimitoare.
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
Acele observaţii au dezvăluit o lume încântător de variată,
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
cu ceaţă,
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
pâcle de altitudini înalte,
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
posibili nori,
04:44
canyons,
82
284072
984
canioane,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
munţi falnici,
04:46
faults,
84
286396
1121
anomalii,
04:47
craters,
85
287517
911
cratere,
04:48
polar caps,
86
288428
1268
calote polare,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
gheţari,
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
aparente dune de nisip,
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
vulcani de gheaţă suspectaţi,
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
dovezi ale unor vechi lichide în formare
04:57
and more.
91
297266
1825
şi multe altele.
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
Una dintre cele mai palpitante descoperiri
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
este glaciarul de 1.000 km lungime, Sputnik Planitia.
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
Sputnik Planitia este compus în mare din nitrogen îngheţat, învolburat.
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
Nu s-a mai văzut așa ceva în sistemul nostru solar.
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
Explorarea lui Pluto a fost un succes răsunător,
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
dar New Horizons nu a terminat încă.
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
Pe 1 ianuarie 2019,
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
își va întrece propriul record pentru cel mai îndepărtat obiect explorat,
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
când va vizita un obiect din Centura Kuiper, numit 2014 MU69,
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
care orbitează în jurul Soarelui la un miliard de km depărtare de Pluto.
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
Lumea își ţine răsuflarea pentru a vedea ce va fi găsit acolo.
Autorul acestei lecţii, Dr. Alan Stern,
este un om de ştiinţă planetară
şi liderul noii misiuni New Horizons.
El a lucrat pentru mai mult de 26 de ani,
conducând o echipă de sute de oameni
pentru a realiza această explorare incredibilă.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7