The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,136,238 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Palash Dubey Reviewer: Abhinav Garule
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
४ जुलाई, २०१५ को
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
न्यू हॉरिज़ोन्स नामक नासा का एक अंतरिक्ष यान,
धरती से ५ करोड़ किलोमीटर दूर था।
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
९.५ साल तक उड़ने के बाद,
वह प्लूटो से सिर्फ़ १० दिनों की दुरी पर था,
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
तभी अचानक उसका पृथ्वी से संपर्क टूट गया !
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
पर आइये समय में थोड़ा पीछे चलते है।
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
१९८९ तक
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
मानव, सौर-मंडल के सभी ग्रहो तक सफलतापूर्वक अपने यान भेज चुका है,
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
सिवाय एक के - प्लूटो के।
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
आपने शायद सुना हो कि खगोल विज्ञानी प्लूटो
या उसके भाइयो को ग्रह नही मानते।
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
पर फिर भी, अधिकांश ग्रह विज्ञानी अभी भी उसे ग्रह मानते है,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
इसलिए हमने यह शब्दावली प्रयोग की है।
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
यहाँ, धरती से हम प्लूटो के बारे मे थोड़ा ही जान सकते है
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
क्योकि यह हमसे बहुत दूर है।
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
पर प्लूटो, वैज्ञानिको के लिए किसी सोने की खान से कम नही है।
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
यह कुइपर पट्टी नामक एक क्षेत्र मे स्थित है
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
जहां कई छोटे (बौने ) ग्रह
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
करोड़ो प्राचीन हिमाच्छादित पिण्ड,
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
और अरबो धूमकेतु स्थित हैं,
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
इस रहस्यमयी क्षेत्र मे हमारे सौर-मंडल के उत्पत्ति से जुड़े राज़ छिपे हैं,
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
और न्यू हॉरिज़ोन्स से पहले
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
यह हमारी पहुंच से बहुत दूर और ललचाने वाला था
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
न्यू हॉरिज़ोन्स का लक्ष्य है,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
जितना हो सके उतने वैज्ञानिक आंकड़े जुटाना
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
उसे धरती पर वापिस भेजना
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
और फिर कुइपर पट्टी मे अपनी खोज यात्रा पर आगे बढ़ते रहना
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
इस लक्ष्य को पाने के लिए, न्यू हॉरिज़ोन्स दल ने एक ऐसा यान बनाया
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
जिसमे सात अत्याधुनिक वैज्ञानिक उपकरण लगाए गए
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
जिसमे शामिल है 'राल्फ '
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
कैमरो का इतना शक्तिशाली सेट
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
जो हज़ारो किलोमीटर दूर से भी किसी न्यूयोर्क के सिटी ब्लॉक जितनी जगह
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
और उसके विशेषताओं का चित्र ले सकता है
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
और 'रेक्स' जो कि रेडियो तरंगो का प्रयोग कर
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
प्लूटो की वायुमण्डलीय दबाव तथा तापमान का पता लगाने के लिए बनाया गया है।
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
यान मे लगे हुए सभी उपकरण विश्वसनीय और हल्के भी होने चाहिए थे
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
क्योकि न्यू हॉरिज़ोन्स के पास एक अतिरिक्त चुनौती थी;
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
उसे अपने लक्ष्य तक जितनी तेज़ी से हो सके पहुचना था।
02:06
Why?
37
126638
1198
पर क्यों ?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
वर्ष २०२० के आसपास,
प्लूटो अपनी कक्षा मे एक ऐसे बिंदु पर पहुंच जाता,
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
जहा पर इसका वायुमण्डल जम जाता।
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
और अपनी धुरी पर झुकाव के चलते,
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
इसकी ज्यादातर सतह, अँधेरे के आवरण मे चली जाती है
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
प्लूटो अपनी कक्षा मे एक चक्कर, २४८ वर्षो में पूरा करता है
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
इसलिए अगली बार ऐसे अच्छे मौके के लिए हमे बहुत इंतजार करना पड़ता
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
न्यू हॉरिज़ोन्स, प्लूटो तक समय पर कैसे पंहुचा यह देखने के लिए
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
चलिए इसके प्रक्षेपण पर चलते है
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
इसके तीन चरणों वाले रॉकेटो ने इसे इतनी तेज़ गति तक त्वरित किया
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
कि इसने चन्द्रमा तक की ४००००० किलोमीटर तक की दुरी मात्र ९ घंटो मे तय कर ली
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
लगभग एक साल बाद यह यान बृहस्पति तक पहुंच चुका था
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
और फिर इसे एक गुरुत्वाकर्षणीय सहायता मिली
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
जब यह गैसीय दानव के पर्याप्त निकट से गुजरा
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
गुलेल जैसे गुरुत्वाकर्षणीय बल के प्रभाव से इसका सामना हुआ
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
न्यू हॉरिज़ोन्स तब ५०,००० किलोमीटर प्रति घंटा से उड़ रहा था
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
और इसे ऐसा अगले ८ साल तक करना था,
प्लूटो तक की बची हुई दूरी तय करने के लिए
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
इतनी तेज़ गति से जाने का यह मतलब था।
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
कि धीरे होकर, किसी कक्षा मे स्थापित होना
या किसी सतह पर उतरना असंभव था।
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
इसलिए न्यू हॉरिज़ोन्स का मिशन पास से उड़ के निकल जाना था।
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
जिसमे इसे सिर्फ एक मौका मिलता प्लूटो के बगल से निकलने का और निरीक्षण करने का
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
जिसे पूर्णतः स्वचालित होना था।
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
क्योकि पृथ्वी से इतने दूर होने पर यान तक सन्देश पहुंचने तक
४. ५ घंटे का समय लगता।
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
टीम ने यान के कंप्यूटर को हज़ारो कमाण्डों की श्रृंखलाओ से भर दिया
03:40
called the core load,
63
220809
1827
जिसे कोर लोड कहा जाता है,
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
जिसका पालन यान को प्लूटो पहुँचने से ६. ५ दिन पहले से करना शुरू करना था
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
पर जब न्यू हॉरिज़ोन्स अपने लक्ष्य से १० दिनो की दुरी पर था
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
एक मुसीबत ने दस्तक दी।
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
धरती से यान का संपर्क टूट गया
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
यह संपर्क दो तनावपूर्ण घंटो के बाद वापस जुड़ा
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
पर मिशन कण्ट्रोल ने देखा की मुख्य कंप्यूटर रीस्टार्ट हुआ है।
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
और इसके साथ ही हज़ारो कमाण्डो की श्रृंखलाएं
और साथ ही साथ महत्वपूर्ण जानकारिया भी
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
मिट चुकी थी, जिसके बिना यान प्लूटो के
बगल से बिना कोई निरीक्षण किये गुजर जाता और मिशन के लिए कुछ नही रह जाता
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
ऐलिस बोमन, मिशन की गतिविधियों के प्रबंधक
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
ने न्यू हॉरिज़ोन्स में फिर से कमांड भेजने के लिए
७२ घंटो तक बिना सोये अपनी टीम का नेतृत्व किया
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
और निर्देश यान मे डाले।
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
बिना किसी गलती की गुंजाईश के, उनकी टीम ने कर दिखाया
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
और न्यू हॉरिज़ोन्स ने साँसे थमा देने वाले चित्रों का प्रसारण करना शुरू कर दिया
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
इन निरिक्षणो ने एक अलग ही
और विविधता भरी दुनिया हमारे सामने लायी
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
सतही धुंध
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
उचाई पर मौजूद कुहरा
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
संभावित बादलो
04:44
canyons,
82
284072
984
घाटियों,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
ऊँचे पहाड़ो,
04:46
faults,
84
286396
1121
दरारों
04:47
craters,
85
287517
911
ज्वालामुखो
04:48
polar caps,
86
288428
1268
हिमखंडो,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
हिमनदियों
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
संभावित टीलों के मैदान,
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
हिम् ज्वालामुखी
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
प्राचीन बहते हुए तरलों के साक्ष्य
04:57
and more.
91
297266
1825
और भी बहुत कुछ
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
और सबसे रोमांचक खोज रही
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
१००० किलोमीटर चौड़ी स्पुतनिक प्लॅनिटिआ हिमनदी
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
स्पुतनिक प्लॅनिटिआ मुख्य रूप से
धीरे-धीरे मथे हुए नाइट्रोजन से बना हुआ है
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
जैसा जो कि हमने अपने पुरे सौर मण्डल में कही नहीं देखा है
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
प्लूटो का अन्वेषण एक बड़ी उपलब्धि है
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
पर न्यू हॉरिज़ोन्स अभी थमा नहीं है
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
१ जनवरी २०१९ को,
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
यह अपना ही मानव द्वारा बनाये हुए
सबसे ज्यादा दुरी की वस्तु का रिकॉर्ड तोड़ देगा।
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
जब यह २०१४ mu६९ नामक कुइपर पट्टी पर स्थित वस्तु तक पहुंचेगा।
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
जो की सूर्य का चक्कर प्लूटो से और एक अरब किलोमीटर दूर से लगा रहा है।
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
दुनिया अपनी साँसे थामे हुए है कि इसे वहां पर क्या मिलेगा।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7