The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,157,958 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Polina Nikitina Редактор: Ростислав Голод
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
4 июля 2015 года
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
межпланетная станция НАСА «Новые горизонты»
находилась в пяти миллиардах километров от Земли.
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
После девяти с половиной лет в полёте, всего за 10 дней до прибытия на Плутон,
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
она внезапно перестала выходить на связь.
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
Но давайте вернёмся немного назад.
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
К 1989 году
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
человечество успешно запустило аппараты ко всем планетам Солнечной системы,
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
кроме одной — Плутона.
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
Возможно, вы слышали, что астрономы не считают Плутон
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
и его «собратьев» планетами.
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
Однако с ними не согласно большинство планетологов,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
поэтому мы всё же называем Плутон именно планетой.
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
С Земли у нас не так много возможностей для изучения Плутона,
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
ведь он находится так далеко от нас.
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
Однако Плутон — это кладезь для науки.
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
Он находится в области под названием пояс Койпера.
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
Это пристанище множества малых планет,
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
сотен тысяч древних ледяных тел
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
и триллионов комет.
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
В этой загадочной области кроются тайны формирования Солнечной системы,
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
но долгое время столь притягательный пояс Койпера оставался недосягаемым.
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
Так было до «Новых горизонтов».
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
Цели этой миссии — исследовать Плутон,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
собрать как можно больше научных данных,
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
передать их на Землю,
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
после чего исследовать ещё более отдалённые регионы в поясе Койпера.
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
Чтобы этого добиться, команда «Новых горизонтов»
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
установила на аппарат семь новейших научных приборов.
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
Один из этих приборов — Ralph,
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
набор обзорных фотокамер такой мощности,
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
что они могут делать снимки местности размером с квартал в Манхэттене
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
с расстояния в десятки тысяч километров.
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
А второй — радиоспектрометр REX,
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
измеряющий температуру и атмосферное давление на Плутоне с помощью радиоволн.
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
Всю бортовую аппаратуру нужно было сделать лёгкой и прочной,
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
ведь задачу «Новых горизонтов» усложняло ещё и то,
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
что надо было добраться до Плутона как можно быстрее.
02:06
Why?
37
126638
1198
Почему?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
Примерно к 2020 году Плутон достигнет точки на своей орбите,
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
в которой его атмосфера может замёрзнуть.
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
А из-за наклона оси
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
с каждым годом всё бо́льшая часть его поверхности скрывается во тьме.
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
Плутон совершает полный оборот по орбите один раз в 248 земных лет,
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
поэтому следующая возможность посетить его представится очень нескоро.
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
Чтобы понять, как «Новые горизонты» добрался до Плутона в срок,
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
перенесёмся к моменту запуска.
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
Трёхступенчатая ракета-носитель придала аппарату такую мощную скорость,
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
что он пересёк расстояние до Луны в 400 000 км всего за девять часов.
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
Примерно через год аппарат долетел до Юпитера
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
и смог совершить так называемый гравитационный манёвр:
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
пролетая близко к газовому гиганту,
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
он как бы отскочил от его поля тяготения.
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
После этого «Новые горизонты» двигался уже со скоростью 50 000 км/ч
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
и сохранял эту скорость последующие восемь лет, пока не добрался до Плутона.
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
Полёт на такой безумной скорости
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
не даёт возможность притормозить, чтобы попасть в орбиту или приземлиться.
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
Поэтому главной задачей «Новых горизонтов» было пролететь мимо Плутона,
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
где аппарату предоставится всего один шанс осуществить наблюдения.
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
Пролёт нужно было полностью автоматизировать,
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
ведь на таком расстоянии любая команда с Земли
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
дошла бы до аппарата только спустя 4,5 часа.
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
Поэтому в бортовой компьютер загрузили последовательности из тысяч команд —
03:40
called the core load,
63
220809
1827
основной программный пакет —
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
выполнение которых должно было начаться,
когда аппарат будет за шесть с половиной дней от Плутона.
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
Но всего за 10 дней до приближения к Плутону
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
чуть было не произошла катастрофа:
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
оборвалась связь аппарата с наземным управлением.
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
После двух часов мучительного ожидания «Новые горизонты» снова вышел на связь.
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
Однако центр управления полётом обнаружил, что главный компьютер дал сбой,
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
что привело к потере
основного основного программного пакета и других важнейших данных.
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
Без них аппарат вскоре пролетел бы мимо Плутона
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
в буквальном смысле вхолостую.
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
Руководитель миссии Элис Боуман
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
и её команда провели трое суток без сна,
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
но успели переслать на «Новые горизонты» утерянные данные.
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
Без права ошибку они справились с этой задачей,
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
и «Новые горизонты» начал транслировать захватывающие дух снимки.
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
Результаты наблюдений открыли нам восхитительный и полный разнообразия мир,
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
в котором видны низкие туманы,
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
дымки в верхних слоях атмосферы,
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
возможно, облака,
04:44
canyons,
82
284072
984
каньоны,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
возвышающиеся горы,
04:46
faults,
84
286396
1121
разломы,
04:47
craters,
85
287517
911
кратеры,
04:48
polar caps,
86
288428
1268
полярные шапки льдов,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
ледники,
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
возможно, долины дюн
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
и, предположительно, ледяные вулканы,
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
следы, оставленные некогда протекающими жидкостями
04:57
and more.
91
297266
1825
и многое другое.
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
Одно из самых поразительных открытий —
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
тысячакилометровый ледник на Равнине Спутник.
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
Равнина в основном образована медленно сформировавшимся замёрзшим азотом,
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
и раньше в нашей Солнечной системе мы не встречали ничего подобного.
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
Исследование Плутона прошло весьма успешно,
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
но работа «Новых горизонтов» ещё не закончена.
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
1 января 2019 года
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
он побьёт собственный рекорд посещения самого дальнего объекта исследования,
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
достигнув астероида 2014 MU69 в поясе Койпера,
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
чья орбита ещё на миллиард километров дальше от Солнца, чем орбита Плутона.
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
Затаив дыхание, мир ждёт, что же там обнаружат.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7