The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,157,958 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
วันที่ 4 กรกฎาคม ค.ศ. 2015
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
ยานอวกาศ นิวฮอไรซัน ของนาซ่า อยู่ห่างไปจากโลก 5 พันล้านกิโลเมตร
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
มันห่างจากพลูโตไปเพียง 10 วัน หลังจากที่มันใช้เวลาเดินทางมา 9.5 ปี
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
แล้วขาดสัญญาณการติดต่อ
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
แต่ลองย้อนกลับไปสักนิด
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1989
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
มนุษย์สามารถส่งพาหนะไปยังดาวเคราะห์ ในระบบสุริยจักรวาลที่เรารู้จักได้สำเร็จ
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
ยกเว้นอยู่ที่เดียว นั่นก็คือพลูโต
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
คุณอาจได้ยินว่านักบินอวกาศไม่ถือว่าพลูโต
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
หรือดาวบริวารของมันเป็นดาวเคราะห์
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
อย่างไรก็ตาม นักวิทยาศาสตร์ด้านดาวเคราะห์ ส่วนใหญ่ยังคงคิดอีกอย่าง
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
นั่นเป็นสาเหตุที่เราใช้คำว่าดาวเคราะห์ ในที่นี้
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
เราศึกษาพลูโตจากโลกของเราได้อย่างจำกัด
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
เพราะมันไกลจากเรามาก
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
อย่างไรก็ตาม พลูโต เป็นดั่งเหมืองทองทางวิทยาศาสตร์
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
มันตั้งอยู่ในบริเวณปริศนา ที่เรียกว่าแถบไคเปอร์
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
ซึ่งเป็นบ้านของดาวเคราะห์เล็ก ๆ มากมาย
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
วัตถุเยือกแข็งโบราณจำนวนนับแสน
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
และอุกกาบาตอีกมหาศาล
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
บริเวณปริศนานี้อาจกำเบาะแส เกี่ยวกับกำเนิดของระบบสุริยจักรวาล
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
และมันก็เป็นเป้าหมาย ที่ไกลเกินเอื้อมมานานแสนนานแล้ว
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
จนกระทั่งนิวฮอไรซัน
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
เป้าหมายของมันก็คือ การสำรวจพลูโต
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
เก็บข้อมูลทางวิทยาศาสตร์ให้ได้มากที่สุด
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
ส่งข้อมูลนั้นกลับมายังโลก
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
แล้วสำรวจบริเวณแถบแคปเลอร์ต่อไป
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
เพื่อที่จะบรรลุเป้าหมายนี้ ทีมนิวฮอไรซัน ติดตั้งอุปกรณ์ทันสมัยเจ็ดอย่าง
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
ให้กับยานพาหนะดังกล่าว
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
ซึ่งรวมถึง ราล์ฟ (Ralph)
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
ชุดกล้องทรงพลัง
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
ที่จะสามารถบันทึกขนาดบล็อคถนน ในแมนฮัตตันได้
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
แม้ห่างออกไปหลายหมื่นกิโลเมตร
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
และ REX ที่ถูกออกแบบเพื่อใช้คลื่นวิทยุ
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
ในการวัดแรงดันและอุณหภูมิ ของบรรยากาศของพลูโต
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
อุปกรณ์ทั้งหมดบนยานจะต้องถูกออกแบบ ให้เชื่อถือได้และมีน้ำหนักเบา
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
เพราะนิวฮอไรซันต้องฝ่าอุปสรรคอีกอย่าง
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
นั่นก็คือ มันต้องไปให้ถึงเป้าหมาย ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
02:06
Why?
37
126638
1198
ทำไมล่ะ
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
ประมาณ ค.ศ. 2020 พลูโตจะโคจรไปถึงจุดที่
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
ชั้นบรรยากาศของมันถึงจุดเยือกแข็ง
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
และเนื่องจากการเอียงของแกนดาวเคราะห์
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
พื้นผิวของพลูโตก็จะถูกปกคลุม ด้วยความมืดมากขึ้นเรื่อย ๆ ทุกปี
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
วงโคจรของพลูโตจะมาบรรจบ ทุก ๆ 248 ปีของโลก
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
ฉะนั้น คงต้องรออีกนาน กว่าจะถึงเวลาที่เหมาะสมในการไปเยือน
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
เพื่อที่จะได้เห็นว่านิวฮอไรซัน ไปถึงพลูโตทันเวลา
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
ลองย้อนกลับไปดูการปล่อยตัวกัน
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
ฐานจรวดทั้งสามของมัน ขับเคลื่อนนิวฮอไรซันขึ้นไปอย่างเร็ว
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
มันเดินทางได้มากกว่า 400,000 กิโลเมตร ไปถึงดวงจันทร์ได้ในเวลาเพียงเก้าชั่วโมง
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
ประมาณปีต่อมายานก็ไปถึงดาวพฤหัส
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
และได้รับความช่วยเหลือด้านแรงดึงดูด
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
ซึ่งก็คือตอนที่มันบินเข้าเฉียด ดาวก๊าซใหญ่นั้น
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
ก็จะได้รับผลจากแรงเหวี่ยงทางแรงโน้มถ่วง
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
จากนั้นนิวฮอไรซันก็บินที่ความเร็ว ประมาณ 50,000 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
และจะเป็นเช่นนั้นต่อไปอีกแปดปี เพื่อข้ามห้วงอวกาศที่เหลือไปยังพลูโต
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
การเดินทางด้วยความรวดเร็วอันน่าทึ่งเช่นนี้
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
หมายถึงการชะลอ เพื่อเข้าสู่วงโคจรหรือลงจอด
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
ไม่น่าจะเป็นเรื่องที่เป็นไปได้
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
นั่นคือเหตุที่นิวฮอไรซัน ใช้ปฏิบัติการณ์แบบบินผ่าน
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
ซึ่งทำให้มันมีโอกาสเพียงครั้งเดียว ในการเคลื่อนผ่านและสังเกตพลูโต
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
การบินผ่านจะต้องเป็นไปโดยอัตโนมัติ
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
เนื่องจากระยะทางที่ห่างไกลขนาดนั้น สัญญาณจากโลกที่จะใช้บังคับมัน
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
จะล่าช้าไป 4.5 ชั่วโมง
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
ฉะนั้น ทีมจึงใส่ชุดคำสั่งหลายพัน ลงในคอมพิวเตอร์ของยาน
03:40
called the core load,
63
220809
1827
ชุดคำสั่งที่เรียกว่า คำสั่งหลัก
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
จะเริ่มทำงานเมื่อยานห่างออกไปจากพลูโต 6.5 วัน
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
แต่เมื่อนิวฮอไรซัน ถูกปล่อยตัวออกไปได้สิบวัน
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
มันก็เกิบได้เจอกับหายนะ
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
ยานสูญเสียการติดต่อ จากการควบคุมภาคพื้นดิน
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
หลังจากสองชั่วโมงที่ทำเอาทุกคนนั่งไม่ติด นิวฮอไรซันก็กลับมาออนไลน์อีกครั้ง
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
แต่หน่วยควบคุมปฏิบัติการค้นพบว่า คอมพิวเตอร์หลักของมันทำการรีบูท
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
ทำให้ชุดคำสั่งหลักทั้งหมด และข้อมูลที่สำคัญหายไป
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
เมื่อปราศจากสิ่งเหล่านี้ ไม่นานยานก็คงพุ่งผ่านพลูโต
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
โดยไม่มีโอกาสได้แสดงอะไร กลับมาให้เราได้ดูเลย
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
อลิส โบวแมน ผู้จัดการดำเนินการปฏิบัติการ
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
นำทีมทำงานต่อเนื่องกว่า 72 ชั่วโมง เพื่อให้ได้ชุดคำสั่ง
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
ที่จะโหลดกลับเข้าไปในนิวฮอไรซัน ได้ทันท่วงที
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
เธอและทีมทำได้อย่างปราศจากข้อผิดพลาด
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
และนิวฮอไรซันก็เริ่มบันทึก และถ่ายทอดภาพที่น่าทึ่ง
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
การสำรวจเหล่านั้นได้เผยถึงโลก ที่แตกต่างออกไปอย่างน่าอัศจรรย์
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
พื้นผิวที่เต็มไปด้วยหมอก
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
เมฆหมอกที่ระดับความสูงมาก ๆ
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
สิ่งที่อาจเป็นเมฆ
04:44
canyons,
82
284072
984
หุบเขา
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
ภูเขาที่สูงตระหง่าน
04:46
faults,
84
286396
1121
รอยเลื่อนบนผิวดาว
04:47
craters,
85
287517
911
ปล่องภูเขาไฟ
04:48
polar caps,
86
288428
1268
ขั้วดาว
04:49
glaciers,
87
289696
1191
ธารน้ำแข็ง
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
ทุ่งเนินทรายที่เด่นชัด
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
สิ่งที่คาดว่าจะเป็นภูเขาไฟน้ำแข็ง
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
ร่องรอยการไหลของของเหลว
04:57
and more.
91
297266
1825
และอื่น ๆ อีกมากมาย
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
หนึ่งในการค้นพบที่น่าตื่นเต้น
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
คือธารน้ำแข็งสปุตนิค พลานิเทีย กว้าง 100 กิโลเมตร
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
สปุตนิค พลานิเทีย ประกอบด้วย ไนโตรเจนแข็งที่หมุนวนอย่างช้า ๆ
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
และเราไม่เคยได้เห็นอะไรแบบนี้ ในระบบสุริยจักรวาลของเรา
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
การสำรวจพลูโตเป็นความสำเร็จอันยิ่งใหญ่
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
แต่ภาระกิจของนิวฮอไรซันยังไม่จบ
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
ในวันที่ 1 มกราคม ค.ศ. 2019
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
มันทำลายสถิติของตัวเอง สำหรับการสำรวจวัตถุที่ไกลที่สุด
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
เมื่อมันไปถึงวัตถุในแถบไคเปอร์ ที่เรียกว่า 2014 MU69
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
ซึ่งโคจรรอบดวงอาทิตย์ ห่างออกไปอีกพันล้านกิโลเมตรจากพลูโต
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
โลกกำลังจะหยุดหายใจ เมื่อได้เห็นสิ่งที่รอเราอยู่ที่นั่น
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7