The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,157,958 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mirjana Čutura
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
Дана 4. јула 2015. године
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
Насина свемирска летелица Нови хоризонти
била је на пет милијарди километара удаљености од Земље.
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
Било јој је потребно још само 10 дана до Плутона након што је летела 9,5 година
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
када је изненада изгубљен контакт са њом.
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
Али, вратимо се мало уназад.
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
Од 1989. године,
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
човечанство је успешно послало летелице
на сваку познату планету у Сунчевом систему
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
осим једне - Плутона.
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
Можда сте чули да астрономи не сматрају Плутон
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
или њему сличне планетама.
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
Међутим, већина научника који се баве планетама
га и даље сматрају планетом,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
због чега и користимо тај назив овде.
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
Постоји ограничена количина информација о Плутону до којих можемо доћи са Земље
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
јер је толико далеко од нас.
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
Плутон је, међутим, рудник злата за науку.
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
Налази се у подручју које се зове Којперов појас,
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
у ком се налазе многе мале планете,
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
стотине хиљада прастарих ледених тела
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
и билиони комета.
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
У овом мистериозном подручју се налазе назнаке о стварању нашег Сунчевог система,
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
а то нас је дуго мучило и било нам ван дохвата руке.
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
Све до Нових хоризоната.
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
Циљ ове летелице: истражити планету Плутон,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
сакупити што је могуће више научних података,
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
послати их натраг на Земљу,
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
а затим истражити даље у Којперовом појасу.
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
Да би то постигли, тим Нових хоризоната опремио је летелицу
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
са седам најсавременијих научних инструмената.
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
Ово је укључивало Ралф,
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
скуп камера које су биле довољно снажне
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
да усниме карактеристике величине градских блокова у Менхетну
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
са удаљености од неколико десетина хиљада километара.
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
Као и Рекс, који је осмишљен тако да користи радио-таласе
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
да би измерио атмосферски притисак и температуру на Плутону.
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
Сва уграђена опрема је морала бити направљена тако да буде поуздана и лака,
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
јер је пред Новим хоризонтима био додатни проблем:
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
морао је да стигне до свог циља што је пре могуће.
02:06
Why?
37
126638
1198
Зашто?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
Око 2020. године, Плутон ће достићи тачку у својој орбити
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
на којој би се његова атмосфера могла смрзнути.
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
А због нагиба осе,
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
све више Плутонове површине прекрива мрак сваке године.
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
Плутон заокружује своју орбиту једном у 248 Земљиних година,
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
тако да би се пуно чекало на следећу добру прилику за посету.
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
Да бисмо видели како су Нови хоризонти стигли до Плутона на време,
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
вратимо се на њено лансирање.
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
Три ракетне фазе ове летелице су убрзале Нове хоризонте толико
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
да је летелица прешла 400 000 километара до Месеца за само девет сати.
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
Око годину дана касније, летелица је стигла до Јупитера
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
и извела маневар уз помоћ гравитације.
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
То је када лети довољно близу гасовитог џина
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
да би се остварио ефекат гравитационе праћке.
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
Летелица Нови хоризонти је затим летела брзином од око 50 000 километара на час,
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
што ће бити њена брзина и током наредних осам година
да би премостила преостали јаз до Плутона.
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
Летење уз такву невероватну брзину
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
значило је да би успоравање ради улажења у орбиту или слетање
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
било немогуће.
Зато су Нови хоризонти били на мисији која ће укључивати само лет поред Плутона,
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
уз само једну прилику да брзо пролети поред Плутона и уочи ствари.
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
Овај лет поред Плутона је требало да буде потпуно аутоматизован,
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
јер би на тој раздаљини свим сигналима за навођење са Земље
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
било потребно 4,5 сати да стигну.
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
Тако је тим напунио компјутер летелице низовима са хиљадама команди,
03:40
called the core load,
63
220809
1827
које се називају основним
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
и које ће почети да се спроводе
када летелица буде на удаљености од 6,5 дана од Плутона.
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
Али када су Нови хоризонти били само на 10 дана удаљености,
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
замало да се десила катастрофа.
Контрола лета је изгубила контакт са летелицом.
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
Након два сата која су свима покидала живце,
Нови хоризонти су поново били доступни,
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
али је контрола лета открила да се главни компјутер рестартовао
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
и изгубио све основне и друге важне податке.
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
Без тога би ускоро прошао великом брзином поред Плутона
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
без буквално ичега што би оправдало мисију.
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
Алис Боуман, менаџер операција мисије,
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
водила је тим кроз 72 бесана сата да би инструкције
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
поново биле послате Новим хоризонтима на време.
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
Без простора за иједну грешку, она и њен тим су то извели,
а Нови хоризонти су почели да усликавају и приказују слике које одузимају дах.
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
Ова посматрања су открила дивне различите светове,
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
са маглом на површини,
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
измаглицом на великим висинама,
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
могућим облацима,
04:44
canyons,
82
284072
984
кањонима,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
високим планинама,
04:46
faults,
84
286396
1121
раседима,
04:47
craters,
85
287517
911
кратерима,
04:48
polar caps,
86
288428
1268
поларним капама,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
глечерима,
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
наводним пољима са динама,
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
наводним леденим вулканима,
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
доказима о присуству некадашње покретне течне материје
04:57
and more.
91
297266
1825
и многим другим стварима.
Једно од најузбудљивијих открића
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
је глечер Спутникова равница који је широк 1 000 километара.
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
Спутникова равница се углавном састоји од залеђеног азота који се полако креће,
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
а никада пре овога нисмо видели ништа слично овоме у нашем Сунчевом систему.
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
Истраживање Плутона је био велики успех,
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
али посао летелице Нови хоризонти још увек није завршен.
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
Дана 1. јануара 2019. године
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
срушиће сопствени рекорд најдаљег истраженог тела
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
када посети тело у Којперовом појасу под именом 2014 MU69,
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
које кружи око Сунца додатних милијарду километара даље од Плутона.
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
Свет не дише док чека на открића летелице на том месту.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7