The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,136,238 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Mayuko Kamo 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
2015年7月4日
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
NASAの宇宙機ニューホライズンズは 地球から50億kmの場所にいました
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
突如消息を絶ったのは 9年半の飛行後
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
冥王星からたった10日の位置でした
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
少し遡ってみましょう
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
1989年の時点で
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
人類は 唯一 冥王星を除き 太陽系の既知の全惑星へ
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
宇宙機を送ることに成功していました
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
天文学者が冥王星やその仲間の星を 惑星とみなさないと
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
聞いたことがあるかもしれません
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
しかし 大部分の惑星科学者たちは 依然として惑星とみなすと考えており
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
それゆえ私たちがここで 惑星という言葉を使っているのです
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
とても遠い位置にあるため 地球から冥王星について学べることは
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
限られているのです
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
しかしながら 冥王星は 自然科学の宝庫です
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
カイパー・ベルトと呼ばれる領域に位置し
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
多くの小惑星や
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
何十万の古代の氷天体
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
そして数兆もの彗星の 生まれ故郷なのです
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
この謎に満ちた領域は 太陽系形成の手掛かりを握っていて
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
遥か遠く もどかしいほど 私たちの手の届かないところにありました
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
それもニューホライズンズの 登場までのこと
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
そのミッションは 冥王星を探査し
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
できるだけ多くの科学的データを集め
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
データを地球へ送信し
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
さらにはカイパー・ベルトの より遠くを探査することです
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
目的を達成するため ニューホライズンズのチームは
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
7つ最新鋭機器を備えた 宇宙機を準備しました
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
この中には ラルフと呼ばれる
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
カメラ一式を備えていて その性能は
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
マンハッタンの街区の 大きさのものを
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
何万kmも遠くから 捉えるのに十分です
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
また レックスという装置は 電波を使って
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
大気圧と気温を測定するように 設計されています
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
全ての搭載機材は信頼性が高く 軽量である必要がありました
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
ニューホライズンには もう1つ課題があったからです
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
なるべく速く目的地に 到達するというものです
02:06
Why?
37
126638
1198
なぜでしょうか?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
2020年頃に冥王星は 大気が凍り得る軌道内の
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
ある地点に到着します
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
そして自転軸が傾いているため
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
年々 冥王星の表面は 闇に包まれる 部分が増えていくのです
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
冥王星の公転周期は 地球の248年に相当するので
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
次の貴重な訪問の機会が訪れるまで 長く待たざるを得ません
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
ニューホライズンズがどのようにして 冥王星に間に合うのかを見るために
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
打ち上げまで遡りましょう
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
3段分のロケットは たった9時間で 40万km先にある月を通り過ぎるほどに
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
ニューホライズンズを加速させました
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
およそ1年後 宇宙機は木星に到達し
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
いわゆる「スイングバイ」を行いました
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
ニューホライズンズは ガス巨大惑星の充分近くまで飛行し
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
重力パチンコ効果を 得ることができたのです
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
その後ニューホライズンズは 時速約5万kmで飛行し
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
次の8年間で 冥王星までの 長い飛行を続けることになります
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
このような驚くべき速度で進めば
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
減速して軌道に入ったり 着陸したりするのは
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
不可能なことでしょう
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
だからニューホライズンズが フライバイ(接近通過)を行い
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
たった一度のチャンスに冥王星のそばを 音を立てて飛行し 観測することになりました
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
フライバイは完全に自動化されている 必要がありました
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
この距離では 地球から送る 制御信号が届くのに
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
4時間半かかるためです
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
このため 開発チームは宇宙機の コンピュータに「コアロード」という作業で
03:40
called the core load,
63
220809
1827
数千もの一連の命令を読み込ませ
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
宇宙船が冥王星から6日半の位置になると 実行を開始することになっていました
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
しかしニューホライズンズが まさに あと10日を残すところになって
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
悲劇が起こりそうになりました
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
地上管制が宇宙機との連絡を失ったのです
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
気が狂いそうな2時間が過ぎ ニューホライズンズは通信が回復しましたが
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
宇宙管制センターは メインコンピュータが再起動して
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
コアロード全てと その他重要なデータを 失ったことを発見しました
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
それなしでは 実質的に任務の成果を 何も示すことができないまま
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
宇宙機はすぐに冥王星のそばを ビューンと飛び去ったことでしょう
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
アリス・ボーマンという ミッションの運用管理者が
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
時間内にプログラムを ニューホライズンズに
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
再度ダウンロードさせるために 72時間寝ずにチームを率いました
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
1つのエラーも許されない中で 彼女とチームは見事にやってのけ
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
ニューホライズンズは息を呑むような 映像を撮影し 放送し始めました
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
その愉快なまでに変化に富んだ 世界を明らかにしました
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
地霧や
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
高高度でのかすみ
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
雲と思われるもの
04:44
canyons,
82
284072
984
渓谷
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
そびえ立った山脈
04:46
faults,
84
286396
1121
断層
04:47
craters,
85
287517
911
クレーター
04:48
polar caps,
86
288428
1268
極冠
04:49
glaciers,
87
289696
1191
氷河
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
砂丘地帯に見えるもの
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
氷の火山とおぼしきもの
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
過去に液体が流れていた証拠
04:57
and more.
91
297266
1825
などなど
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
もっとも面白い発見の一つは
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
1000km幅のスプートニク プラニシア氷河です
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
スプートニクプラニシアの主成分は ゆっくり攪拌する凍結した窒素で
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
私たちの太陽系では似たようなものを 見たことがありません
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
冥王星の探査は大成功でしたが
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
ニューホライズンズの探査は まだ終わっていません
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
ニューホライズンズは2019年1月1日に
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
自らの持つ遠い天体の探査記録を 塗り替えることでしょう
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
それは冥王星よりも太陽からさらに 10億㎞も離れた軌道を周回する2014 MU69という
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
カイバーベルト天体に到達することで 達成されます
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
世界中が固唾を呑み ニューホライズンズが そこで何を見つけるか見守っているのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7