The journey to Pluto, the farthest world ever explored - Alan Stern

3,136,238 views ・ 2018-05-17

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mai Chi Reviewer: Hung Tran Phi
00:06
On July 4, 2015,
0
6762
2933
Vào ngày 4 tháng Bảy năm 2015,
00:09
a NASA spacecraft called New Horizons was 5 billion kilometers away from Earth.
1
9695
6831
tàu vũ trụ "New Horizons" của NASA vượt quãng đường năm tỉ cây số từ Trái Đất
00:16
It was only 10 days away from Pluto, after flying for 9.5 years,
2
16526
5399
chỉ còn cách Diêm Vương tinh mười ngày bay sau hành trình 9.5 năm,
00:21
when it suddenly dropped out of contact.
3
21925
3822
bỗng bị mất liên lạc.
00:25
But let’s back up a little.
4
25747
1709
Nhưng hãy ngược thời gian một chút.
00:27
As of 1989,
5
27456
1839
Năm 1989, con người đã gửi thành công tàu vũ trụ
00:29
mankind had successfully sent craft to every known planet in the solar system
6
29295
5121
tới từng hành tinh được biết đến trong hệ mặt trời
00:34
except one—Pluto.
7
34416
2396
ngoại trừ Diêm Vương tinh.
00:36
You may have heard that astronomers don’t consider Pluto
8
36812
3105
Có lẽ ta đã từng nghe rằng Diêm Vương tinh không được xem
00:39
or its brethren to be planets.
9
39917
2485
là một hình hành tinh thuộc hệ Mặt Trời.
00:42
However, most planetary scientists still do,
10
42402
4031
Tuy vậy, nhiều nhà nghiên cứu vẫn xem nó là một hành tinh,
00:46
which is why we're using that terminology here.
11
46433
2990
và vẫn dùng thuật ngữ đó ở đây.
00:49
There’s a limited amount we can learn about Pluto from Earth
12
49423
3285
Ta bị giới hạn trong việc nghiên cứu về Diêm Vương tinh
00:52
because it’s so far from us.
13
52708
1988
vì nó ở rất xa chúng ta.
00:54
Pluto, however, is a scientific goldmine.
14
54696
3077
Dù vậy, đó vẫn là một mỏ vàng của khoa học.
00:57
It’s located in a region called the Kuiper Belt,
15
57773
2873
Diêm Vương Tinh nằm ở khu vực gọi là "Vành đai Kuiper",
01:00
home to many small planets,
16
60646
1971
mái nhà của rất nhiều hành tinh nhỏ,
01:02
hundreds of thousands of ancient icy objects,
17
62617
3418
hàng trăm nghìn những vật thể đóng băng cổ đại,
01:06
and trillions of comets.
18
66035
2502
và hàng triệu triệu sao chổi.
01:08
This mysterious region holds clues to the formation of our solar system,
19
68537
4221
Vành đai bí ẩn này nắm giữ manh mối về sự hình thành hệ Mặt Trời
01:12
and it was long, tantalizingly beyond our reach.
20
72758
4067
và là một thách thức vượt quá tầm với của ta.
01:16
Until New Horizons.
21
76825
1951
Cho đến khi New Horizons cất cánh.
01:18
Its objectives: explore Pluto,
22
78776
2141
Mục tiêu của nó: khám phá Diêm Vương tinh,
01:20
collect as much scientific data as possible,
23
80917
3048
thu thập nhiều dữ liệu nhất có thể về hành tinh này,
01:23
transmit it back to Earth,
24
83965
1670
truyền chúng về Trái Đất,
01:25
then explore farther out in the Kuiper Belt.
25
85635
3863
và khám phá nhiều hơn nữa về vành đai Kuiper.
01:29
To achieve this, the New Horizons team outfitted their craft
26
89498
3550
Để đạt được mục tiêu, đội ngũ tàu New Horizons trang bị cho con tàu
01:33
with seven state-of-the-art scientific instruments.
27
93048
3008
bảy công cụ chuyên biệt hiện đại nhất.
01:36
Those included Ralph,
28
96056
1910
Gồm Ralph, một cặp camera đủ mạnh
01:37
a set of cameras powerful enough
29
97966
1967
01:39
to capture features the size of city blocks in Manhattan
30
99933
3573
để bắt được mọi đặc điểm có kích thước của tòa nhà ở Manhattan
01:43
from tens of thousands of kilometers away.
31
103506
3461
từ cách đó hàng chục nghìn km.
01:46
And REX, designed to use radio waves
32
106967
2900
Và REX, được thiết kế để sử dụng sóng radio
01:49
to measure Pluto’s atmospheric pressure and temperature.
33
109867
3899
để đo áp suất không khí và nhiệt độ của Diêm Vương tinh.
01:53
All of the onboard equipment had to be built to be both reliable and lightweight
34
113766
5340
Tất cả thiết bị trên tàu đều phải được thiết kế vừa chuẩn xác lại vừa nhẹ
01:59
because New Horizons had an additional challenge;
35
119106
3431
vì còn một thách thức nữa cho tàu New Horizons:
02:02
it had to reach its target as fast as possible.
36
122537
4101
nó phải đến nơi trong thời gian nhanh nhất có thể.
02:06
Why?
37
126638
1198
Vì sao?
02:07
Around 2020, Pluto will reach a point in its orbit
38
127836
3731
Vào khoảng năm 2020, Diêm Vương tinh sẽ đến một điểm trên quỹ đạo,
02:11
where its atmosphere could freeze.
39
131567
2800
tại đó, bầu khí quyển của nó có thể sẽ đóng băng.
02:14
And due to the tilt of its axis,
40
134367
1873
Và vì độ nghiêng trục,
02:16
more and more of Pluto’s surface is shrouded in darkness every year.
41
136240
5355
bề mặt Diêm Vương tinh sẽ bị bóng tối che phủ nhiều hơn mỗi năm.
02:21
Pluto completes a full orbit once every 248 Earth years,
42
141595
5722
Nó hoàn thành một vòng quỹ đạo Trái Đất mỗi 248 năm,
02:27
so it would be a long wait for the next prime opportunity to visit.
43
147317
4759
vì thế, sẽ phải đợi rất lâu để có cơ hội tiếp theo ghé thăm nó.
02:32
To see how New Horizons got to Pluto in time,
44
152076
3080
Làm thế nào tàu New Horizons có thể đến kịp Diêm Vương tinh,
02:35
let’s jump to its launch.
45
155156
2130
hãy cùng xem xét quá trình phóng của nó.
02:37
Its three rocket stages accelerated New Horizons to such great speeds
46
157286
4920
Hệ thống ba tên lửa giúp New Horizons đạt tới tốc độ cực nhanh
02:42
that it crossed the 400,000 kilometers to the moon in just nine hours.
47
162206
5629
có thể đi hết 400.000 cây số để đến mặt trăng chỉ trong chín giờ.
02:47
About a year later, the craft reached Jupiter
48
167835
3190
Khoảng một năm sau, nó đã tới sao Mộc
02:51
and got what’s called a gravity assist.
49
171025
3004
và nhận được cái gọi là "hỗ trợ hấp dẫn".
02:54
That’s where it flies close enough to the gas giant
50
174029
2867
Đó là chỗ nó sẽ bay đến đủ gần với hành tinh khí khổng lồ
02:56
to receive a gravitational slingshot effect.
51
176896
3340
để nhận được hiệu ứng tăng tốc hấp dẫn.
03:00
New Horizons was then flying at around 50,000 kilometers per hour,
52
180236
5500
New Horizons, sau đó, bay với tốc độ khoảng 50.000 cây số trên giờ,
03:05
as it would for the next eight years to cross the remaining gulf to Pluto.
53
185736
5199
và sẽ cần tám năm nữa để tới được Diêm Vương tinh.
03:10
Going at such an astonishing speed
54
190935
2601
Di chuyển với tốc độ quá nhanh như thế
03:13
meant that slowing down to get into orbit or land
55
193536
3689
đồng nghĩa với việc giảm tốc để đi vào quỹ đạo hành tinh hay hạ cánh
03:17
would’ve been impossible.
56
197225
2151
là điều không thể.
03:19
That’s why New Horizons was on a flyby mission,
57
199376
2710
Đó là lí do tại sao New Horizons có nhiệm vụ "bay ngang",
03:22
where it would get just one chance to scream by Pluto and make its observations.
58
202086
5347
chỉ có một cơ hội để nó tiếp cận và quan sát Diêm Vương tinh.
Chế độ "bay ngang" sẽ hoàn toàn được tự động hóa,
03:27
The flyby would have to be fully automated,
59
207433
2163
03:29
since at that distance, any signals to guide it from Earth
60
209596
3800
ở khoảng cách đó, bất cứ tín hiệu chỉ dẫn nào từ Trái Đất,
03:33
would take 4.5 hours to reach it.
61
213396
2700
sẽ mất đến 4.5 giờ mới tới nơi.
03:36
So the team loaded the ship’s computer with a series of thousands of commands,
62
216096
4713
Vì thế, đội ngũ chế tạo cài đặt vào hệ thống máy tính của tàu
hàng nghìn lệnh được gọi là lệnh trung tâm,
03:40
called the core load,
63
220809
1827
03:42
that would begin to execute when the craft was 6.5 days from Pluto.
64
222636
4831
bắt đầu thi hành khi con tàu cách Diêm Vương tinh 6.5 ngày bay.
03:47
But when New Horizons was just ten days out,
65
227467
3030
Nhưng khi chỉ còn cách 10 ngày bay,
03:50
disaster almost struck.
66
230497
2578
tai họa ập đến.
03:53
Ground control lost contact with the spacecraft.
67
233075
2870
Trạm kiểm soát mặt đất mất liên lạc với con tàu.
03:55
After two nerve-wracking hours, New Horizons came back online,
68
235945
4632
Sau hai giờ căng thẳng, New Horizons đã được kết nối lại,
04:00
but mission control discovered that its main computer had rebooted,
69
240577
4319
nhưng trung tâm kiểm soát nhận ra rằng hệ thống máy tính của nó đã khởi động lại,
04:04
losing the entire core load and other critical data.
70
244896
4289
làm mất toàn bộ những lệnh trung tâm và những dữ liệu then chốt khác.
04:09
Without that, it would soon whizz by Pluto
71
249185
2962
Không có chúng, nó sẽ sớm tiếp cận Diêm Vương tinh
04:12
with virtually nothing to show for the mission.
72
252147
2830
và gần như chẳng thu thập được gì cho nhiệm vụ.
04:14
Alice Bowman, the mission’s Operations Manager,
73
254977
3469
Alice Bowman, quản lí hoạt động của nhiệm vụ,
04:18
led a team for 72 sleepless hours to get the instructions
74
258446
4652
đã dẫn dắt một đội trong 72 giờ không ngủ
04:23
loaded back into New Horizons in time.
75
263098
3598
để đưa chỉ dẫn tải lại vào tàu New Horizons.
04:26
Without room for a single error, she and her team pulled it off,
76
266696
4391
Không một sai sót, cô và đội của mình đã thành công,
04:31
and New Horizons began taking and broadcasting breathtaking images.
77
271087
4638
và tàu New Horizons bắt đầu chụp và truyền về những hình ảnh lịch sử.
04:35
Those observations have revealed a delightfully varied world,
78
275725
3931
Những quan sát này đã tiết lộ một thế giới đa dạng đầy thú vị,
04:39
with ground fogs,
79
279656
1480
với lớp sương mù gần mặt đất,
04:41
high altitude hazes,
80
281136
1631
những lớp bụi trên cao,
04:42
possible clouds,
81
282767
1305
những đám mây,
04:44
canyons,
82
284072
984
những hẻm núi,
04:45
towering mountains,
83
285056
1340
những ngọn núi chọc trời,
04:46
faults,
84
286396
1121
các vết nứt,
04:47
craters,
85
287517
911
miệng núi lửa,
04:48
polar caps,
86
288428
1268
những chỏm địa cực,
04:49
glaciers,
87
289696
1191
những mảng băng hà,
04:50
apparent dune fields,
88
290887
1589
những cồn cát có thể thấy rõ,
04:52
suspected ice volcanoes,
89
292476
2220
những núi lửa bị phủ băng mờ,
04:54
evidence for past flowing liquids,
90
294696
2570
bằng chứng cho thấy dòng chảy của chất lỏng,
04:57
and more.
91
297266
1825
và hơn thế.
04:59
One of the most exciting discoveries
92
299091
1851
Một trong những phát hiện lí thú nhất
05:00
is the 1000-kilometer-wide Sputnik Planitia glacier.
93
300942
4745
là mảng băng hà Sputnik Planitia rộng 1000 km.
05:05
Sputnik Planitia is mainly composed of slowly churning frozen nitrogen,
94
305687
5970
Sputnik Planitia, gần như, cấu thành từ Ni-tơ đóng băng
05:11
and we’ve never seen anything like it in our solar system.
95
311657
4469
và ta chưa từng nhìn thấy thứ gì như vậy trong hệ Mặt Trời.
05:16
The exploration of Pluto was a great success,
96
316126
2760
Khám phá Diêm Vương tinh quả là một bước tiến lớn,
05:18
but New Horizons isn’t done yet.
97
318886
2560
nhưng phi vụ của New Horizons vẫn chưa kết thúc.
05:21
On January 1, 2019,
98
321446
2952
Vào ngày 1 tháng 1 năm 2019,
05:24
it’ll break its own record for furthest explored object
99
324398
3882
nó sẽ phá vỡ kỉ lục của chính mình cho vật thể có hành trình dài nhất
05:28
when it visits a Kuiper Belt Object called 2014 MU69,
100
328280
6076
khi ghé thăm một vật thể thuộc vành đai Kuiper gọi là 2014 MU69,
05:34
which is orbiting the sun another billion kilometers farther away than Pluto.
101
334356
5621
có quỹ đạo cách mặt trời thêm một tỉ km tính từ Diêm Vương tinh.
05:39
The world is holding its breath to see what it’ll find there.
102
339977
3589
Cả thế giới đang hồi hộp dõi theo thứ mà con tàu sẽ tìm thấy ở đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7