The most lightning-struck place on Earth - Graeme Anderson

Найбагатше на блискавки місце на землі - Грем Андерсон

569,848 views

2016-01-28 ・ TED-Ed


New videos

The most lightning-struck place on Earth - Graeme Anderson

Найбагатше на блискавки місце на землі - Грем Андерсон

569,848 views ・ 2016-01-28

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
The epic poem "La Dragontea"
0
6840
1807
Епічна поема "Драготея"
00:08
describes how English explorer Sir Francis Drake
1
8647
2771
описує, як англійський дослідник сер Френсіс Дрейк
00:11
sailed across the Gulf of Venezuela in 1595.
2
11418
4887
перепливав Венесуельську затоку в 1595.
00:16
He was aiming for the nearby Lake Maracaibo,
3
16305
2552
Він хотів дістатись до прилеглого озера Маркайбо,
00:18
home to a colony of Spanish settlers he planned to overthrow.
4
18857
4661
колонії іспанських поселенців, яких він хотів знищити.
00:23
But as Drake moved towards the mouth of the lake under cover of darkness,
5
23518
4312
Як тільки Дрейк почав рухатись до гирла озера, під покровом темряви,
00:27
his plot was suddenly and magnificently foiled.
6
27830
4060
його затія була раптово та дивно зірвана.
00:31
Huge flashes of lightning illuminated the landscape,
7
31890
3802
Величезні спалахи блискавки освічували ландшафт,
00:35
exposing the fleet as if it were daytime,
8
35692
3146
показуючи флот, так ясно як удень,
00:38
which warned the Spanish about his approach.
9
38838
2777
що попередило іспанців про їх наближення.
00:41
Lake Maracaibo is the stormiest place on the planet.
10
41615
4338
Озеро Маракабо найбурхливіше місце на планеті.
00:45
The massive body of water at over 13,000 square kilometers
11
45953
4737
Маса води в понад 13 000 квадратних кілометрів
00:50
is a place of almost perpetual storming.
12
50690
3285
є місцем постійного шторму.
00:53
Thunderstorms rage above it for up to 200 days of the year,
13
53975
3695
Грози лютують тут 200 днів на рік,
00:57
each earsplitting event lasting for several hours.
14
57670
4282
кожна оглушлива подія триває кілька годин.
01:01
Like everywhere else on Earth,
15
61952
2028
Як і всюди на Землі,
01:03
lightning at Lake Maracaibo is the result of opposing electrical charges
16
63980
4221
блискавки на Маркайбо є результатом протилежних електричних зарядів,
01:08
that steadily build up inside storm clouds.
17
68201
3090
які постійно виникають всередині штормових хмар.
01:11
Once there's a large enough difference between charges either within the cloud
18
71291
4023
Оскільки існує досить велика різниця між зарядими чи всередині хмари,
01:15
or between the clouds and the Earth below,
19
75314
3020
чи всередині хмар та під землею,
01:18
it forms a spark that becomes a lightning bolt.
20
78334
3771
це створює спалах, який стає блискавкою.
01:22
Lightning strikes the earth about 350 million times per year,
21
82105
4407
Блискавка вдаряє в землю понад 350 мільйонів разів на рік,
01:26
averaging out to eleven strikes a second.
22
86512
2899
в підсумку 11 ударів на секунду.
01:29
We know that thanks to satellites up in space and sensors on the ground.
23
89411
4145
Ми знаємо це завдяки супутникам в космосі та сенсорам в ґрунті.
01:33
We can also measure the Earth's lightning density,
24
93556
3164
Ми також можемо виміряти частоту блискавок на Землі,
01:36
which is the frequency with which lightning flashes in a square kilometer.
25
96720
5175
частота, з якою блискавки спалахують на квадратний кілометр.
01:41
Knowing where lightning strikes and how often
26
101895
2453
Відомості про те, куди вдаряє блискавка та як часто
01:44
reveals the most lightning-rich places on Earth.
27
104348
3887
показують найбільш багаті на блискавки місця.
01:48
In the polar regions,
28
108235
1934
В полярних районах
01:50
there may only be one strike per several square kilometers each year.
29
110169
4894
може бути лише один удар на кілька квадратних кілометрів кожного року.
01:55
Meanwhile, lightning density at the equator
30
115063
2320
В той час як щільність блискавки на екваторі
01:57
averages out to tens of flashes per square kilometer
31
117383
3669
становить в середньому до десятка спалахів на квадратний кілометр,
02:01
on account of the sun providing more heat to drive storms.
32
121052
4636
через те, що сонце дає більше тепла, щоб зрушити шторми.
02:05
Yet nowhere can quite compare with Lake Maracaibo,
33
125688
3445
Проте ніщо не порівняти із озером Маракобо,
02:09
where lightning strikes an average 250 times per square kilometer,
34
129133
5114
де блискавка в середньому вдаряє 250 разів на квадратний кілометр,
02:14
giving it the highest lightning density of any place on Earth.
35
134247
4315
показуючи вищу частоту блискавки, ніж будь-яке інше місце на Землі.
02:18
A number of factors converge to create the lake's seemingly everlasting storms.
36
138562
5374
Зійшовся ряд чинників, щоб створити озеро вічних штормів.
02:23
Firstly, Lake Maracaibo lies just ten degrees north of the Equator,
37
143936
4931
Перш за все, озеро Маракабо лежить на десять градусів на північ від екватора,
02:28
so there's a wealth of solar energy available to fuel the storms.
38
148867
4632
тож величезна кількість сонячної енергії може живити шторми.
02:33
Thunderstorms also require a supply of water vapor to feed on,
39
153499
4119
Штормам необхідне забезпечення водяною парою,
02:37
and having the warm waters of the Caribbean so close by
40
157618
3245
та теплі води Карибського басейну поруч
02:40
provides an endless supply.
41
160863
2612
дають постійну підтримку.
02:43
Finally, the lake's southern and western edges
42
163475
2604
І врешті, південний та західний берег озера
02:46
are bordered by two massive mountain ranges,
43
166079
3098
межують із двома масивними гірськими хребтами,
02:49
and as cool winds surge down these slopes,
44
169177
3086
і холодні вітри спускаються вниз по схилах,
02:52
they force up warm air,
45
172263
2153
вони накручують тепле повітря,
02:54
destabilizing the atmosphere and causing storm clouds to form.
46
174416
4799
дестабілізуючи атмосферу та створюючи штормові хмари.
02:59
Together, these ingredients combine
47
179215
1930
Об'єднуючись разом, ці інгридієнти
03:01
to give rise to the most awe-inspiring thunderstorms on the planet,
48
181145
4958
створюють вражаючі грози на планеті,
03:06
a true sight to behold.
49
186103
2058
варте для спогляданння видовище.
03:08
Centuries ago, Sir Francis Drake may have cursed the lake's intense illumination,
50
188161
5057
Століття тому сер Френсіс Дрейк, можливо, прокляв би сильне свічення озера,
03:13
but today, sailors actually embrace this phenomenon.
51
193218
3858
та сьогодні морякам, власне, до вподоби цей феномен.
03:17
They call it the Maracaibo Beacon,
52
197076
2315
Вони називають його бакен Маракайбо,
03:19
and use it as a natural lighthouse to illuminate their path across the seas.
53
199391
4563
та використовують його як природній маяк, що освітлює їм шлях по морю.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7