The most lightning-struck place on Earth - Graeme Anderson

570,659 views ・ 2016-01-28

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Anh Pham Reviewer: Phuong Anh Tran Hoang
00:06
The epic poem "La Dragontea"
0
6840
1807
Bản hùng ca " La Dragontea"
00:08
describes how English explorer Sir Francis Drake
1
8647
2771
diễn tả cách nhà thám hiểm người anh Quý ông Francis Drake
00:11
sailed across the Gulf of Venezuela in 1595.
2
11418
4887
băng qua Vịnh Venezuela vào năm 1595.
00:16
He was aiming for the nearby Lake Maracaibo,
3
16305
2552
Ông ta đang nhắm tới Hồ Maracaibo nằm gần kề,
00:18
home to a colony of Spanish settlers he planned to overthrow.
4
18857
4661
là nơi có thuộc địa của người Tây Ban Nha mà ông tính lật đổ.
00:23
But as Drake moved towards the mouth of the lake under cover of darkness,
5
23518
4312
Nhưng khi Drake tiến gần tới cửa sông dưới màn đêm đen đặc,
00:27
his plot was suddenly and magnificently foiled.
6
27830
4060
kế hoạch của ông đổ bể một cách đột ngột không ngờ.
00:31
Huge flashes of lightning illuminated the landscape,
7
31890
3802
Những tia chớp khổng lồ làm khung cảnh sáng lên
00:35
exposing the fleet as if it were daytime,
8
35692
3146
để lộ đoàn thuyền của ông như thể ban ngày,
00:38
which warned the Spanish about his approach.
9
38838
2777
cảnh báo cho đám người Tây Ban Nha về sự tấn công của ông.
00:41
Lake Maracaibo is the stormiest place on the planet.
10
41615
4338
Hồ Maracaibo là nơi có nhiều sấm sét nhất trên thế giới.
00:45
The massive body of water at over 13,000 square kilometers
11
45953
4737
Thể tích nước khổng lồ của hồ trải rộng trong diện tích 13,000 km vuông
00:50
is a place of almost perpetual storming.
12
50690
3285
là nơi giông bão xảy ra không hồi kết.
00:53
Thunderstorms rage above it for up to 200 days of the year,
13
53975
3695
Bão đi kèm sấm sét quần đảo trên khu vực hồ tới 200 ngày trong năm,
00:57
each earsplitting event lasting for several hours.
14
57670
4282
với mỗi cơn giông sấm chói tai kéo dài vài giờ đồng hồ.
01:01
Like everywhere else on Earth,
15
61952
2028
Cũng như những nơi khác trên Trái Đất,
01:03
lightning at Lake Maracaibo is the result of opposing electrical charges
16
63980
4221
sấm chớp ở Hồ Maracaibo là kết quả của các điện tích trái dấu
01:08
that steadily build up inside storm clouds.
17
68201
3090
tích tụ dần dần trong mỗi đám mây bão.
01:11
Once there's a large enough difference between charges either within the cloud
18
71291
4023
Một khi có sự chênh lệch đủ lớn giữa những điện tích trong đám mây bão
01:15
or between the clouds and the Earth below,
19
75314
3020
hoặc giữa các đám mây và đất ở phía dưới,
01:18
it forms a spark that becomes a lightning bolt.
20
78334
3771
một tia lửa điện hình thành rồi biến thành một tia sét.
01:22
Lightning strikes the earth about 350 million times per year,
21
82105
4407
Sét xảy ra trên trái đất khoảng 350 triệu lần mỗi năm,
01:26
averaging out to eleven strikes a second.
22
86512
2899
trung bình khoảng 11 tia sét trên giây.
01:29
We know that thanks to satellites up in space and sensors on the ground.
23
89411
4145
Ta tính được là nhờ có vệ tinh trên không gian và cảm biến dưới mặt đất.
01:33
We can also measure the Earth's lightning density,
24
93556
3164
Ta cũng có thể tính mật độ sét trên mặt đất,
01:36
which is the frequency with which lightning flashes in a square kilometer.
25
96720
5175
tức là tần số sét đánh trên mỗi kilomet vuông.
01:41
Knowing where lightning strikes and how often
26
101895
2453
Biết được sét đánh ở đâu và thường xuyên thế nào
01:44
reveals the most lightning-rich places on Earth.
27
104348
3887
chỉ cho ta thấy nơi có nhiều sấm sét nhất trên Trái Đất.
01:48
In the polar regions,
28
108235
1934
Ở các vùng cực,
01:50
there may only be one strike per several square kilometers each year.
29
110169
4894
có thể tần số chỉ là 1 tia sét trên vài km vuông mỗi năm.
01:55
Meanwhile, lightning density at the equator
30
115063
2320
Trong khi đó, mật độ sét tại xích đạo
01:57
averages out to tens of flashes per square kilometer
31
117383
3669
trung bình khoảng 10 tia sét trên một kilomet vuông
02:01
on account of the sun providing more heat to drive storms.
32
121052
4636
nguyên nhân do mặt trời cung cấp nhiều nhiệt năng hơn để gây bão.
02:05
Yet nowhere can quite compare with Lake Maracaibo,
33
125688
3445
Vậy mà không đâu có thể sánh bằng Hồ Maracaibo được,
02:09
where lightning strikes an average 250 times per square kilometer,
34
129133
5114
nơi có tần số sét trung bình là 250 lần trên một kilomet vuông,
02:14
giving it the highest lightning density of any place on Earth.
35
134247
4315
khiến nó trở thành nơi có mật độ sét cao nhất trên Trái Đất.
02:18
A number of factors converge to create the lake's seemingly everlasting storms.
36
138562
5374
Một vài yếu tố hội tụ lại để tạo ra những cơn bão sét không ngưng trên hồ.
02:23
Firstly, Lake Maracaibo lies just ten degrees north of the Equator,
37
143936
4931
Thứ nhất, Hồ Maracaibo chỉ cách đường Xích đạo 10 độ bắc,
02:28
so there's a wealth of solar energy available to fuel the storms.
38
148867
4632
vậy nên nguồn năng lượng mặt trời dồi dào cung cấp năng lượng để hình thành bão.
02:33
Thunderstorms also require a supply of water vapor to feed on,
39
153499
4119
Bão sấm sét cũng cần có nguồn hơi nước,
02:37
and having the warm waters of the Caribbean so close by
40
157618
3245
và có dòng biển nóng ở vùng biển Caribe ngay gần đó
02:40
provides an endless supply.
41
160863
2612
khiến hơi nước có nhiều vô tận.
02:43
Finally, the lake's southern and western edges
42
163475
2604
Cuối cùng, biên giới phía bắc và phía tây của hồ
02:46
are bordered by two massive mountain ranges,
43
166079
3098
được chắn bởi hai dãy núi khổng lồ
02:49
and as cool winds surge down these slopes,
44
169177
3086
khi khí lạnh di chuyển nhanh theo những sườn núi đi xuống,
02:52
they force up warm air,
45
172263
2153
chúng đẩy khí nóng đi lên,
02:54
destabilizing the atmosphere and causing storm clouds to form.
46
174416
4799
làm mất cân bằng bầu khí quyển tạo ra các đám mây bão.
02:59
Together, these ingredients combine
47
179215
1930
Những nguyên liệu này hòa trộn lại
03:01
to give rise to the most awe-inspiring thunderstorms on the planet,
48
181145
4958
tạo nên những cơn bão sấm sét khủng khiếp và hùng vĩ nhất hành tinh,
03:06
a true sight to behold.
49
186103
2058
một hiện tượng thực sự kì vĩ.
03:08
Centuries ago, Sir Francis Drake may have cursed the lake's intense illumination,
50
188161
5057
Vài trăm năm trước, Quý ông Francis Drake có lẽ đã nguyền rủa hiện tượng này,
03:13
but today, sailors actually embrace this phenomenon.
51
193218
3858
nhưng ngày nay, các thủy thủ lại cảm thấy thích thú với nó.
03:17
They call it the Maracaibo Beacon,
52
197076
2315
Họ gọi nó là Ngọn hải đăng Maracaibo,
03:19
and use it as a natural lighthouse to illuminate their path across the seas.
53
199391
4563
và coi nó như ngọn hải đăng tự nhiên thắp sáng con đường họ đi trên biển.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7