请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Tianshu Wang
校对人员: Jenny Yang
00:06
The epic poem "La Dragontea"
0
6840
1807
史诗《德雷克海盗》
00:08
describes how English explorer
Sir Francis Drake
1
8647
2771
描述了英国探险家
弗朗西斯·德雷克爵士
00:11
sailed across
the Gulf of Venezuela in 1595.
2
11418
4887
在1595年
穿过委内瑞拉海湾的航行。
00:16
He was aiming for
the nearby Lake Maracaibo,
3
16305
2552
他本来的目的地
是附近的马拉开波湖,
00:18
home to a colony of Spanish settlers
he planned to overthrow.
4
18857
4661
意图摧毁西班牙殖民者的老巢。
00:23
But as Drake moved towards the mouth
of the lake under cover of darkness,
5
23518
4312
可是当爵士想趁着黑夜
驶入这个湖口时,
00:27
his plot was suddenly
and magnificently foiled.
6
27830
4060
他的计划突然被彻底破坏了。
00:31
Huge flashes of lightning
illuminated the landscape,
7
31890
3802
巨大的闪电照亮了四处,
00:35
exposing the fleet as if it were daytime,
8
35692
3146
让整个舰队如同暴露在白天一样,
00:38
which warned the Spanish
about his approach.
9
38838
2777
西班牙人也由此发现了他们。
00:41
Lake Maracaibo is
the stormiest place on the planet.
10
41615
4338
马拉开波湖是地球上
风暴最多的地方。
00:45
The massive body of water
at over 13,000 square kilometers
11
45953
4737
超过13,000平方公里的巨大湖面上,
00:50
is a place of almost perpetual storming.
12
50690
3285
常年风暴不断。
00:53
Thunderstorms rage above it
for up to 200 days of the year,
13
53975
3695
每年有近200次的雷暴在此发生。
00:57
each earsplitting event lasting
for several hours.
14
57670
4282
这震耳欲聋的盛事
总会持续数小时。
01:01
Like everywhere else on Earth,
15
61952
2028
和地球上其他的地区一样,
01:03
lightning at Lake Maracaibo is the result
of opposing electrical charges
16
63980
4221
马拉开波湖的雷电
也是正负电荷作用的结果。
01:08
that steadily build up
inside storm clouds.
17
68201
3090
在乌云中,这些电荷会稳定地形成。
01:11
Once there's a large enough difference
between charges either within the cloud
18
71291
4023
一旦电荷差已经足够大——
无论是在云层中,
01:15
or between the clouds
and the Earth below,
19
75314
3020
还是云层和地表之间——
01:18
it forms a spark that becomes
a lightning bolt.
20
78334
3771
就会产生火花,并成为闪电。
01:22
Lightning strikes the earth
about 350 million times per year,
21
82105
4407
地球上每年会发生3.5亿次闪电,
01:26
averaging out to eleven strikes a second.
22
86512
2899
平均每秒11次。
01:29
We know that thanks to satellites
up in space and sensors on the ground.
23
89411
4145
通过太空卫星和地面接收器,
01:33
We can also measure
the Earth's lightning density,
24
93556
3164
我们能测量地面闪电的密度,
01:36
which is the frequency with which
lightning flashes in a square kilometer.
25
96720
5175
就是每平方公里闪电的频率。
01:41
Knowing where lightning strikes
and how often
26
101895
2453
闪电的地点和频率
01:44
reveals the most
lightning-rich places on Earth.
27
104348
3887
揭示了地球上闪电最多的那些地方。
01:48
In the polar regions,
28
108235
1934
在两极地区,
01:50
there may only be one strike
per several square kilometers each year.
29
110169
4894
数平方公里的地面上
一年可能也只有一次闪电。
01:55
Meanwhile, lightning density
at the equator
30
115063
2320
同时,赤道地区的闪电密度
01:57
averages out to tens of flashes
per square kilometer
31
117383
3669
能达到每平方公里会数十次,
02:01
on account of the sun providing
more heat to drive storms.
32
121052
4636
因为太阳提供了更多热量
来形成暴风雨。
02:05
Yet nowhere can quite compare
with Lake Maracaibo,
33
125688
3445
但是没有一个地方
可以和马拉开波湖相提并论,
02:09
where lightning strikes an average
250 times per square kilometer,
34
129133
5114
那儿的闪电的次数
达到每平方公里250次,
02:14
giving it the highest lightning density
of any place on Earth.
35
134247
4315
是地球上闪电密度最高的地方。
02:18
A number of factors converge to create
the lake's seemingly everlasting storms.
36
138562
5374
几个条件的共同作用导致了
这个湖泊似乎永不停歇的暴风雨。
02:23
Firstly, Lake Maracaibo lies just
ten degrees north of the Equator,
37
143936
4931
首先,马拉开波湖只有区区北纬10度,
02:28
so there's a wealth of solar energy
available to fuel the storms.
38
148867
4632
所以有足够的太阳能为风暴提供动力。
02:33
Thunderstorms also require a supply
of water vapor to feed on,
39
153499
4119
雷暴也需要水蒸汽的供应,
02:37
and having the warm waters
of the Caribbean so close by
40
157618
3245
而这儿非常靠近加勒比的温暖水域,
02:40
provides an endless supply.
41
160863
2612
可以持续提供水蒸汽。
02:43
Finally, the lake's southern
and western edges
42
163475
2604
最后,湖的南边和西边
02:46
are bordered by two massive
mountain ranges,
43
166079
3098
有两条巨大的山脉阻隔,
02:49
and as cool winds surge
down these slopes,
44
169177
3086
使冷风可以汹涌直下,
02:52
they force up warm air,
45
172263
2153
推高热空气,
02:54
destabilizing the atmosphere
and causing storm clouds to form.
46
174416
4799
使大气失稳,形成乌云。
02:59
Together, these ingredients combine
47
179215
1930
以上因素一起作用,
03:01
to give rise to the most awe-inspiring
thunderstorms on the planet,
48
181145
4958
促成了地球上最令人生畏的雷暴,
03:06
a true sight to behold.
49
186103
2058
一个真正的自然奇观。
03:08
Centuries ago, Sir Francis Drake may have
cursed the lake's intense illumination,
50
188161
5057
几个世纪以前,弗朗西斯·德雷克爵士
也许诅咒过湖上的强光,
03:13
but today, sailors actually embrace
this phenomenon.
51
193218
3858
不过现在的水手很喜欢这个奇景。
03:17
They call it the Maracaibo Beacon,
52
197076
2315
他们称之为马拉开波灯塔,
03:19
and use it as a natural lighthouse
to illuminate their path across the seas.
53
199391
4563
并把它作为一个
照亮航道的天然灯塔。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。